1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by Lied, edited by hephylax of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 Bea: Ben ... 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,000 Bea: ... this ... we talked about all of this already. 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Ben: And since then nothing has changed? 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,500 Bea: No. Nothing changed. 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,500 Bea: You're my student. I'm you're teacher. Period. 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,500 *Ben: Period? *Bea: Yes. 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Ben: If you really don't feel anything for me, 9 00:00:24,500 --> 00:00:26,000 Ben: I'm wondering why you're putting all this effort into this. 10 00:00:26,000 --> 00:00:29,500 Ben: You flirt with Heisig, you try to keep this distance between us. 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,500 Ben: And I'm asking myself why then you are kissing me anyway. 12 00:00:37,500 --> 00:00:39,500 Ben: But maybe you should be asking yourself that. 13 00:00:40,500 --> 00:00:44,000 Ben: I know what I want. But you apparently don't. 14 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 Piet: I have no idea what's going on here! Since Bea has been back ... 15 00:00:57,000 --> 00:00:59,500 Miriam: Bea has nothing to do with this. 16 00:00:59,500 --> 00:01:03,000 Miriam: This whole tinkering around you're doing here, it's all just an excuse. 17 00:01:03,500 --> 00:01:05,500 Miriam: If we really wanted to travel, 18 00:01:05,500 --> 00:01:10,500 Miriam: ... we would have done it long ago. One day it's Lara, then it's the money we don't have ... 19 00:01:10,500 --> 00:01:13,000 Miriam: ... and now it's the bus which doesn't get ready. 20 00:01:14,000 --> 00:01:15,500 Miriam: But we are living now. 21 00:01:18,500 --> 00:01:21,000 Miriam: And I'm really fed up with ... 22 00:01:21,500 --> 00:01:23,000 Miriam: ... hoping for something to happen which ... 23 00:01:24,000 --> 00:01:25,500 Miriam: ... will never happen anyway. 24 00:01:46,000 --> 00:01:50,500 Götting: If you'd allow me to give you the regards of our headmaster, Ms. Krawczyk, first. 25 00:01:50,500 --> 00:01:54,000 Götting: Unfortunately, she is prevented for some reason again and sends her regrets. 26 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 Götting: But therefore our school shines brightly in the field of sports ... 27 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Götting: ... under the leadership of Alexandra Lohmann. 28 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 Götting: You saw it yourself, the beach volleyball team is our pride and joy. 29 00:02:06,500 --> 00:02:09,000 Krawczyk: You won't break me, asshole. 30 00:02:20,500 --> 00:02:23,000 Dr. Wendtland: I'm sorry that you had to wait this long for me, but I was held up. 31 00:02:23,000 --> 00:02:24,500 Michael: Not a problem. I did see you coming. 32 00:02:24,500 --> 00:02:27,000 Dr. Wendtland: You can guess why I meant to talk to you this urgently? 33 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 *Michael: The television coverage. *Dr. Wendtland: Yes. 34 00:02:31,000 --> 00:02:32,500 *Dr. Wendtland: Well, I ... *Michael: Ms. Krawczyk ... 35 00:02:32,500 --> 00:02:34,500 Michael: ... does not have an alcohol problem. 36 00:02:34,500 --> 00:02:36,500 Michael: She also does not have a problem leading this school. 37 00:02:36,500 --> 00:02:40,500 Michael: The only problem she has is a disloyal and presumptuous deputy headmaster. 38 00:02:41,500 --> 00:02:46,000 Michael: You sent me to this school to check if the accusations were true, 39 00:02:46,500 --> 00:02:50,000 Michael: ... but the only person who really deserves disciplinary actions ... 40 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Michael: ... is Götting himself. 41 00:02:53,500 --> 00:02:56,000 Dr. Wendtland: Well, a lot of my colleagues have a different opinion. 42 00:02:56,000 --> 00:02:58,500 Michael: Those colleagues aren't on location, though. 43 00:02:58,500 --> 00:03:00,500 Dr. Wendtland: You know what? The best will be to see it for myself. 44 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 Dr. Wendtland: Maybe this Götting really should be put a stop to. 45 00:03:04,500 --> 00:03:07,500 Dr. Wendtland: Oh, and I forwarded your application for a transfer. 46 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Dr. Wendtland: In two weeks you will be gone. 47 00:03:15,000 --> 00:03:16,500 Alexandra: Gather round! 48 00:03:17,000 --> 00:03:19,500 Alexandra: Because of the game yesterday, we'll take it easy today. 49 00:03:19,500 --> 00:03:21,000 Alexandra: We'll start with some stretching. 50 00:03:21,000 --> 00:03:26,500 Alexandra: Except for ... You! You! You! And you! 51 00:03:26,500 --> 00:03:28,000 Alexandra: You will be doing circuit training. 52 00:03:28,500 --> 00:03:32,000 Timo: This isn't fair. We danced yesterday and the others only played totally relaxed a bit of volleyball for the cameras. 53 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Alexandra: Oh, how stupid of me. You're completely right. 54 00:03:35,000 --> 00:03:37,500 Alexandra: Everyone who would like to dance, really needs strong legs. 55 00:03:37,500 --> 00:03:41,000 Alexandra: Timo just volunteered to do 100 burpees. 56 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 *Alexandra: Is there anyone else who feels treated below their capabilities? *Luzi: Are you serious? 57 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 Alexandra: You know the rules. 5 rounds, 6 stations, without a break. 58 00:03:48,500 --> 00:03:52,000 Alexandra: Who doesn't follow the rules will get to know how fair I really can be. 59 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Alexandra: One .. 60 00:03:56,500 --> 00:03:58,000 Alexandra: Two, six ... 61 00:03:59,500 --> 00:04:00,500 Alexandra: Five ... 62 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 Alexandra: Quickly, quickly. 63 00:04:22,000 --> 00:04:24,500 Alexandra: Especially when you have so little training ... 64 00:04:42,500 --> 00:04:43,500 Miriam: Mmm ... 65 00:04:44,000 --> 00:04:45,500 Sebastian: May I help you? 66 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Miriam: Hello. 67 00:04:49,000 --> 00:04:50,500 Miriam: My coin doesn't fit in there. 68 00:04:55,000 --> 00:04:56,500 Sebastian: Are you always grocery shopping at this place? 69 00:04:56,500 --> 00:04:58,500 Miriam: Yes. Always. 70 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Sebastian: It's too bad that you didn't have time the other day. 71 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Sebastian: At Chulos? We had a casual date. 72 00:05:05,000 --> 00:05:06,500 Miriam: Yes, I was there. 73 00:05:06,500 --> 00:05:08,000 Sebastian: Really? When? 74 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Miriam: In the afternoon. 75 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Miriam: But you already went away with someone. 76 00:05:12,500 --> 00:05:14,000 Sebastian: Oh, yes, right. 77 00:05:14,500 --> 00:05:17,500 Sebastian: I had been waiting on you the whole time and then a friend showed up. 78 00:05:17,500 --> 00:05:20,500 Sebastian: She's flying to New Zealand for a few weeks. Honeymoon. 79 00:05:20,500 --> 00:05:22,500 Sebastian: I'm taking care of her flowers. 80 00:05:23,000 --> 00:05:25,500 Sebastian: Yeah, and then we did the whole key exchange thing and ... 81 00:05:26,000 --> 00:05:27,500 Sebastian: ... well I though you wouldn't show up anymore. 82 00:05:29,000 --> 00:05:31,500 Miriam: Well, as I said, I was there. 83 00:05:33,000 --> 00:05:34,500 Sebastian: Bad timing. 84 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 Sebastian: What about a coffee? Now? 85 00:05:40,500 --> 00:05:42,500 Miriam: Hey, actually I just wanted to go shopping. 86 00:05:42,500 --> 00:05:44,000 Sebastian: Oh, come on. A quick one. 87 00:05:45,500 --> 00:05:47,000 Miriam: Okay. Alright. 88 00:05:58,000 --> 00:05:59,500 Sebastian: For the next time. 89 00:06:08,000 --> 00:06:11,500 Sebastian: So, I'm standing there, soaked with sweat. 90 00:06:11,500 --> 00:06:15,000 Sebastian: She's sitting on the horse. My nose is bloody ... 91 00:06:15,000 --> 00:06:18,500 Sebastian: ... because I had just run against the stirrup, and all I get out is, 92 00:06:18,500 --> 00:06:20,500 Sebastian: "Well, imagine if you had had a pony ... 93 00:06:20,500 --> 00:06:22,500 Sebastian: ... things would have gone terribly wrong." 94 00:06:25,500 --> 00:06:27,500 Miriam: No! Oh my god. 95 00:06:30,000 --> 00:06:31,500 Miriam: Did you see her again? 96 00:06:31,500 --> 00:06:35,000 Sebastian: Right the next day I packed my bags and left Austria ... 97 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Sebastian: ... and ended up here in Cologne. 98 00:06:38,500 --> 00:06:41,500 Sebastian: So this was it. The most embarrassing moment of my life. 99 00:06:42,500 --> 00:06:44,500 Miriam: At least it brought you here. 100 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Sebastian: I never saw it like that before. 101 00:06:50,000 --> 00:06:51,500 Sebastian: But you're right. 102 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Sebastian: Without that accident we wouldn't be standing here. 103 00:06:58,000 --> 00:07:01,500 Sebastian: But now let's talk about you. What was your most embarrassing moment? 104 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Miriam: No. 105 00:07:03,000 --> 00:07:04,500 *Sebastian: Was it that bad? *Miriam: Even more bad than that. 106 00:07:04,500 --> 00:07:06,000 Sebastian: Come on. 107 00:07:06,500 --> 00:07:09,500 *Miriam: So I was fourteen and ... *Lara: What are you doing here? 108 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Miriam: Lara! 109 00:07:12,500 --> 00:07:16,000 *Miriam: And what are you doing here? *Lara: I'm coming from school and am on my way home. 110 00:07:16,500 --> 00:07:19,500 Miriam: I was shopping and I ran into Sebastian. 111 00:07:19,500 --> 00:07:21,000 *Sebastian: Hello. *Lara: Hello. 112 00:07:24,500 --> 00:07:26,000 Lara: ... I'll see you then. 113 00:07:29,000 --> 00:07:30,500 Sebastian: Is everything alright? 114 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 Miriam: Yes, yes of course. I ... I really have to go shopping now though. 115 00:07:35,000 --> 00:07:36,500 Sebastian: Yes, and I have to go to the club. 116 00:07:38,000 --> 00:07:39,500 Sebastian: Maybe you'll come around again some time. 117 00:07:42,500 --> 00:07:44,000 Miriam: Thanks for the coffee. 118 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 *Sebastian: Gladly. *Miriam: See you. 119 00:08:50,000 --> 00:08:55,000 Bea: Guys! What's up with you? Choreography means dancing! 120 00:08:55,500 --> 00:08:58,500 *Bea: Yesterday it was so great. *Luzi: Yesterday was before today. 121 00:08:59,500 --> 00:09:02,000 *Timo: Yesterday was payment day. *Emma: Circuit Training. 122 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Luzi: Six stations, five rounds and no break. 123 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 Hotte: While the others relaxed, Lohmann made all of the STs regret our performance. 124 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 Emma: Yes, and ... Luzi and Timo also had to do 100 burpees. 125 00:09:15,500 --> 00:09:17,000 Timo: Yep, gives you strong legs. 126 00:09:17,500 --> 00:09:19,000 Luzi: I don't even feel mine anymore. 127 00:09:19,500 --> 00:09:21,000 Bea: It's always the same. 128 00:09:22,500 --> 00:09:24,000 Bea: People think we are freaks. 129 00:09:25,000 --> 00:09:26,500 Bea: Because we make music. 130 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Bea: Because we are somehow different. 131 00:09:30,500 --> 00:09:31,500 Bea: And then, 132 00:09:32,000 --> 00:09:35,500 Bea: ... when we have success. I mean, a lot of success ... 133 00:09:36,000 --> 00:09:37,500 Bea: ... ongoing success ... 134 00:09:38,000 --> 00:09:42,000 Bea: When we are winning contests and carry an audience, 135 00:09:42,500 --> 00:09:46,000 Bea: When they put out their lighters and scream for an encore ... 136 00:09:46,500 --> 00:09:49,500 Bea: Then everyone says, "I always liked them." 137 00:09:51,500 --> 00:09:54,000 Bea: Yes, to stand on the stage means to put oneself out there. 138 00:09:55,500 --> 00:10:00,000 Bea: But it doesn't work without it. Because we are, who we are. 139 00:10:01,500 --> 00:10:05,000 Bea: And who shows that, is getting respect. 140 00:10:05,500 --> 00:10:07,500 Bea: And that happens faster than you think. 141 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Bea: Okay, let's call it a day for today. 142 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Luzi: Ms. Vogel? 143 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Luzi: Thank you. 144 00:10:52,500 --> 00:10:54,000 Piet: So, Lara, how is it going at school? 145 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Lara: Okay? 146 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Piet: Nice. 147 00:11:03,500 --> 00:11:05,500 Piet: And what else? Is there something new? 148 00:11:11,500 --> 00:11:12,500 Lara: No. No, nothing. 149 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Lara: Nothing new. 150 00:11:16,500 --> 00:11:19,000 Piet: Well, maybe you met a nice boy or something. 151 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Lara: Oah, papa! 152 00:11:20,500 --> 00:11:22,500 Piet: What? It could have been possible. 153 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 Piet: Well, okay, I'll be going again then. 154 00:11:31,000 --> 00:11:33,500 Piet: I ... I'm still getting a supply of mutton. 155 00:11:42,500 --> 00:11:44,500 Piet: And help her with clearing the table. 156 00:11:56,500 --> 00:11:58,000 Lara: Mama, what's going on here? 157 00:11:58,500 --> 00:12:00,000 Miriam: What's supposed to be going on? 158 00:12:00,500 --> 00:12:02,500 Lara: Papa is putting his plate away. 159 00:12:02,500 --> 00:12:06,000 Lara: He said I should help you clear the table and he even asked how my day was at school! 160 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 Miriam: That's nice, don't you think? 161 00:12:09,500 --> 00:12:11,000 Lara: I find it rather scary. 162 00:12:17,500 --> 00:12:19,000 Lara: Did you cheat on papa? 163 00:12:19,000 --> 00:12:21,500 Miriam: What? How did you get this idea? 164 00:12:22,500 --> 00:12:26,000 Lara: Papa really tries ... and you and this barkeeper ... 165 00:12:29,000 --> 00:12:30,500 Miriam: That's completely nonsense. 166 00:12:31,500 --> 00:12:34,500 Miriam: I told you, we met at the supermarket by chance. 167 00:12:36,500 --> 00:12:39,500 Miriam: Besides, how do you know that Sebastian is a barkeeper? 168 00:12:40,500 --> 00:12:42,000 Lara: I don't know ... I just do. 169 00:12:44,000 --> 00:12:47,500 Miriam: You are sixteen years old and are not supposed to be hanging around in any bars! 170 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 Lara: Yeah, sure, figures. 171 00:13:08,000 --> 00:13:10,500 Julian: Mr. Wendtland. Well, if this isn't a surprise. 172 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 *Dr. Wendtland: Mr. Götting. *Julian: May I ask to what do we owe this pleasure? 173 00:13:14,500 --> 00:13:16,500 Dr. Wendtland: You know that very well. 174 00:13:16,500 --> 00:13:18,500 Julian: I suppose you are here ... 175 00:13:18,500 --> 00:13:22,000 Julian: ... to take a look at the tarnished health of our headmistress for yourself. 176 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Dr. Wendtland: Among other things ... 177 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Dr. Wendtland: You did point that problem out very distinctively in your TV interview. 178 00:13:28,000 --> 00:13:31,500 Julian: I just don't know how long we can keep her addiction a secret. 179 00:13:32,000 --> 00:13:34,500 Julian: So you may understand my appearance as a cry for help. 180 00:13:34,500 --> 00:13:37,500 Julian: But what really matters to me is the well-being of this school. 181 00:13:37,500 --> 00:13:40,500 Julian: Does Ms. Krawczyk know about your visit, yet? 182 00:13:40,500 --> 00:13:42,500 Dr. Wendtland: I wasn't able to reach her yet. 183 00:13:43,500 --> 00:13:46,500 Julian: Ben. Ben! Come on over. 184 00:13:47,500 --> 00:13:51,000 Julian: Would you be so kind as to try to find out where Ms. Krawczyk is at the moment? 185 00:13:51,000 --> 00:13:56,000 Julian: And tell her that Mr. Wendtland from the school authority needs to speak with her immediately. 186 00:13:56,500 --> 00:13:57,500 Ben: Alright. 187 00:13:59,500 --> 00:14:03,000 Julian: I hope he will find her. It's not always that easy. 188 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Dr. Wendtland: Yes. 189 00:14:32,000 --> 00:14:34,500 Ben: What ... what are you doing there? 190 00:14:36,000 --> 00:14:37,500 Krawczyk: What I'm doing here? 191 00:14:41,000 --> 00:14:46,000 Krawczyk: I'm the headmistress of this goddamned school ... and this is still my office. 192 00:14:46,500 --> 00:14:48,500 Krawczyk: So, get out. 193 00:14:48,500 --> 00:14:52,000 *Ben: Ms. Krawczyk, this ... *Krawczyk: I said, get out! 194 00:14:56,500 --> 00:14:57,500 Ben: Shit. 195 00:15:00,500 --> 00:15:03,500 Ben: Okay, okay ... this Wendtland could be here any minute. 196 00:15:03,500 --> 00:15:07,000 *Krawczyk: There's no sense in this anyway. *Ben: Ms. Krawczyk, please just keep drinking, okay? 197 00:15:09,500 --> 00:15:11,000 Ben: It's red!! Just a moment! 198 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Bea: Frau Krawczyk? What are you doing here? 199 00:15:19,000 --> 00:15:20,500 Bea: Oh, Frau Krawczyk ... 200 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 Ben: Some guy from the school authority is on his way here. We must hurry. 201 00:15:24,000 --> 00:15:25,500 Bea: Uh, yes! 202 00:15:28,500 --> 00:15:30,000 Bea: Headache pill ... 203 00:15:33,500 --> 00:15:35,000 Bea: The bottle ... 204 00:15:44,500 --> 00:15:45,500 Ben: And drink ... 205 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 Ben: Ms. Krawczyk? ... Okay, let's get her up for a moment. Real slow. 206 00:15:59,500 --> 00:16:00,500 Ben: Open up your mouth. 207 00:16:02,000 --> 00:16:03,500 Ben: And chew. Great. 208 00:16:03,500 --> 00:16:05,500 Julian: And through the private investments the success ... 209 00:16:05,500 --> 00:16:09,000 Julian: ... of our volleyball team is as good as secured for the upcoming year. 210 00:16:09,500 --> 00:16:11,000 Julian: And there is the woman ... 211 00:16:11,500 --> 00:16:15,500 Julian: ... who formed this successful team in the first place. May I introduce? Alexandra Lohmann. 212 00:16:15,500 --> 00:16:16,500 Julian: Dr. Wendtland. 213 00:16:16,500 --> 00:16:21,500 Julian: Dr. Wendtland is here to get an impression of the situation at our school. 214 00:16:22,000 --> 00:16:24,500 Julian: I really promoted our volleyball team in front of him. 215 00:16:24,500 --> 00:16:27,000 Dr. Wendtland: Yes ... he did. 216 00:16:30,500 --> 00:16:31,500 Julian: Please. 217 00:16:34,500 --> 00:16:37,000 Dr. Wendtland: Wasn't this school famous for their glee club once, too? 218 00:16:38,500 --> 00:16:40,500 Dr. Wendtland: I heard a former student is teaching them now ... 219 00:16:40,500 --> 00:16:43,000 Dr. Wendtland: ... and wants to continue their former success. 220 00:16:43,000 --> 00:16:46,500 Julian: That's an idea of Ms. Krawczyk that only partly finds support from the colleagues. 221 00:16:47,000 --> 00:16:50,500 Julian: While we are putting our effort in to lead this school into the future, 222 00:16:50,500 --> 00:16:53,500 Julian: ... our headmistress would prefer to go back into the past. 223 00:16:54,000 --> 00:16:55,500 Alexandra: But it's not only that ... 224 00:16:55,500 --> 00:16:58,500 Alexandra: If Ms. Vogel's club keeps getting overly sponsored, 225 00:16:58,500 --> 00:17:01,500 Alexandra: ... the interests of the other students will keep falling by the wayside. 226 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Dr. Wendtland: Is that so? 227 00:17:03,500 --> 00:17:05,500 Alexandra: Her club has not more than a handful of members. 228 00:17:06,000 --> 00:17:08,500 Alexandra: In my opinion teachers should be used more reasonable than that. 229 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Julian: Yes, on that point I will have to agree with Ms. Lohmann. 230 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 *Dr. Wendtland: Yes, and about that I'd like to talk with Ms. Krawczyk in person now. *Julian: Of course. 231 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Bea: Ms. Krawczyk is not to be disturbed. 232 00:17:22,500 --> 00:17:23,500 Bea: Mr. Götting! 233 00:17:24,000 --> 00:17:27,500 *Julian: Is Ms. Krawczyk in there? *Bea: Um, yes, but she is not to be disturbed. 234 00:17:27,500 --> 00:17:28,500 Julian: Yeah, sure. 235 00:17:29,500 --> 00:17:31,000 Ben: STOP, not yet!!! 236 00:17:34,000 --> 00:17:35,500 Krawczyk: I was on the phone. 237 00:17:38,500 --> 00:17:39,500 Krawczyk: Klaus. 238 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Dr. Wendtland: Gabi. 239 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Krawczyk: It's so nice of you to just come by. 240 00:17:43,500 --> 00:17:45,000 Krawczyk: Please, excuse this. 241 00:17:48,500 --> 00:17:51,500 Krawczyk: I still had to help a student choose his advanced courses. 242 00:17:51,500 --> 00:17:54,000 Dr. Wendtland: Yes, your students always have been more important to you than I. 243 00:17:54,500 --> 00:17:56,500 Krawczyk: Did Mr. Götting show you around already? 244 00:17:57,000 --> 00:17:59,500 Dr. Wendtland: Yes, he was very keen on giving me an impression of your school. 245 00:18:00,500 --> 00:18:03,500 Krawczyk: Thanks, Mr. Götting. Then you can go back to your class again now. 246 00:18:17,500 --> 00:18:20,000 *Krawczyk: May I offer you something to drink? *Dr. Wendtland: Sure. 247 00:18:29,500 --> 00:18:31,500 Bea: Phew, this was close. Thanks. 248 00:18:32,500 --> 00:18:34,500 Ben: Just so you know, I didn't do this for you. 249 00:18:35,000 --> 00:18:39,000 Ben: If Krawczyk gets the chop and Götting takes the tiller, it's easy to imagine what will happen ... 250 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 Ben: ... pressure to perform, elite formation, no singing and dancing anymore. 251 00:18:43,000 --> 00:18:45,500 Ben: Everyone will be in a bad mood because of this boring unity stuff. 252 00:18:47,000 --> 00:18:49,500 Ben: Who would want to do their Abi at a school like that? 253 00:19:43,500 --> 00:19:45,500 Miriam: You only have to talk to another guy once ... 254 00:19:45,500 --> 00:19:48,000 Miriam: ... and your daughter already assumes you're cheating. 255 00:19:48,500 --> 00:19:52,000 Miriam: I mean sure, between Piet and me it's not going that well at the moment ... 256 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 Ben: Between us is more than just a cheap one night stand. 257 00:19:55,500 --> 00:19:57,000 Ben: At least for me. 258 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Ben: I love you. 259 00:20:22,500 --> 00:20:24,500 Miriam: And then with a bar keeper, of all people. I mean, honestly? 260 00:20:26,500 --> 00:20:29,000 Miriam: Hey, say, are you even listening to me? 261 00:20:30,500 --> 00:20:32,500 Bea: Yes, sure. 262 00:20:32,500 --> 00:20:34,000 Miriam: Then what did I just say? 263 00:20:36,500 --> 00:20:39,500 *Bea: I'm in love. *Miriam: No. That's exactly what I did not say. 264 00:20:40,000 --> 00:20:41,500 Miriam: What did you just say? 265 00:20:43,000 --> 00:20:44,500 Bea: I'm in love ... 266 00:20:47,500 --> 00:20:48,500 Bea: ... with Ben. 267 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Fin: