1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:01,500 --> 00:00:04,500 Jenny: Now, sorry but ... you're not serious, are you? 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,000 Helena: Look around you. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Helena: This building is the opposite of handicap-accessible. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Bodo: But we will take care of getting him everywhere! 6 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Jenny: Yes. 7 00:00:11,000 --> 00:00:12,500 Helena: By carrying him? 8 00:00:12,500 --> 00:00:15,500 Helena: That's really nice, but I cannot allow this. It's too dangerous. 9 00:00:15,500 --> 00:00:20,000 Helena: If one of you fell, the insurance company would hold the school liable for it. Rightly so. 10 00:00:20,000 --> 00:00:21,500 Helena: But we can't afford that. 11 00:00:21,500 --> 00:00:23,500 Timo: But what about the declaration of consent from my father? 12 00:00:23,500 --> 00:00:26,000 Timo: I mean it must be possible to submit this to the insurance company. 13 00:00:26,000 --> 00:00:29,500 Helena: The letter from your father proves your fighting spirit Mr. Oezguel. 14 00:00:29,500 --> 00:00:31,000 Helena: It is very impressive. 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,500 Helena: But unfortunately it doesn't help me at all with the official matters. 16 00:00:33,500 --> 00:00:35,000 Emma: Then we'll find another way. 17 00:00:35,000 --> 00:00:39,500 Helena: And I would like to help you. That's why I already looked around a bit. 18 00:00:39,500 --> 00:00:43,000 Helena: There are some handicap-accessible schools here in Cologne. 19 00:00:43,000 --> 00:00:44,500 Helena: Here is a list. 20 00:00:45,500 --> 00:00:46,500 Timo: Thank you. 21 00:00:46,500 --> 00:00:49,000 Jenny: So much for anti-discrimination. 22 00:00:49,000 --> 00:00:51,500 Helena: It's a matter of responsibility, Ms Hartmann. 23 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 Helena: I'm sure a good solution will be found. 24 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Helena: And now I'll call the janitor to carry you downstairs. 25 00:00:58,000 --> 00:01:01,500 Helena: For employees the question of insurance is different. 26 00:01:04,500 --> 00:01:07,000 Emma: That really sucks! 27 00:01:07,000 --> 00:01:07,500 Bea: Hey! 28 00:01:07,500 --> 00:01:10,500 Bea: Timo. Welcome to ... 29 00:01:12,500 --> 00:01:14,000 Bea: What happened? 30 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Bodo: Frau Heisig just expelled Timo from school. 31 00:01:16,000 --> 00:01:17,500 *Bea: What? *Jenny: Yes! 32 00:01:17,500 --> 00:01:21,500 Jenny: For official reasons, not because of the wheel chair and the stairs ... 33 00:01:24,500 --> 00:01:26,500 Sonja: Very interesting! Really. 34 00:01:27,500 --> 00:01:29,500 Sonja: Yes, see you. 35 00:01:31,500 --> 00:01:35,500 Frank: Okay, Mickey likes to put someone on hold. You need to apply pressure. 36 00:01:35,500 --> 00:01:40,000 Miriam: Okay, I'll let you know as soon as I get the confirmation. 37 00:01:40,000 --> 00:01:42,500 Sonja: Tom Sanio told me that he'll be getting in touch. 38 00:01:42,500 --> 00:01:43,500 Frank: Dora! 39 00:01:43,500 --> 00:01:46,000 Frank: Yes we did talk on the phone. 40 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Sonja: Aha. 41 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Sonja: And when did you want to tell me this? 42 00:01:49,000 --> 00:01:51,500 Frank: There is nothing to tell. We haven't agreed on anything certain ... 43 00:01:51,500 --> 00:01:54,500 Sonja: But I'm interested in this, nevertheless. Tom Sanio is my contact! 44 00:01:54,500 --> 00:01:56,000 Frank: Okay Dora, listen! 45 00:01:56,000 --> 00:02:00,500 Frank: If you got problems we can talk about them later. Right now I have to go to the recording studio ... to produce music. 46 00:02:04,500 --> 00:02:07,500 Sonja: Using my contacts to get in touch with bands. 47 00:02:08,000 --> 00:02:09,500 Sonja: And then not even confessing to it. 48 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 *Ronnie: Don't tell me you didn't know this scam of my brother's? *Sonja: Scam? 49 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Ronnie: Strange that people are always thinking that ... 50 00:02:19,000 --> 00:02:21,500 Ronnie: ... with Frank everything is different and completely correct. 51 00:02:21,500 --> 00:02:22,500 Sonja: Why always? 52 00:02:22,500 --> 00:02:27,000 Ronnie: You're not the first one he's got on board for her awesome contacts, then ripped them off, 53 00:02:27,500 --> 00:02:30,000 Ronnie: ... and finally dumped them ... 54 00:02:30,000 --> 00:02:33,500 Sonja: If you ask me, you're taking yourself too seriously. 55 00:02:33,500 --> 00:02:35,000 Ronnie: You think I'm lying? 56 00:02:35,500 --> 00:02:37,500 *Sonja: Yes. *Ronnie: I will gladly prove it to you. 57 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Sonja: Well if this is true, 58 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Sonja: I'm gone! 59 00:02:48,500 --> 00:02:51,000 Ronnie: Hey, I'm a friend of Dora Swan's, the songwriter. 60 00:02:52,000 --> 00:02:56,500 Ronnie: Maybe it's of interest to you that she will probably soon need a new label. 61 00:03:02,000 --> 00:03:03,500 Bodo: This word: 62 00:03:03,500 --> 00:03:05,000 Bodo: ... accessibility! 63 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Emma: As though that's even possible in life ... barriers are everywhere! 64 00:03:08,000 --> 00:03:10,500 Jenny: Definitely in the head of Mrs Schmidt-Heisig! 65 00:03:10,500 --> 00:03:12,500 Bodo: Let's hope that Ms Vogel is able to break them down. 66 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Helena: Handicap-accessible, the boy's in a wheel-chair. 67 00:03:18,500 --> 00:03:21,500 Jaeger: Sorry, but Ms Vogel wants to talk to you. 68 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Helena: Thanks. Send it to me as a PDF. 69 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 Helena: I'll call you again later. Okay? Good. 70 00:03:27,500 --> 00:03:29,500 Bea: It's about Timo Oezguel. 71 00:03:29,500 --> 00:03:31,500 Bea: You are expelling him from school? 72 00:03:31,500 --> 00:03:33,500 Helena: He's not sustainable at the Pestalozz for official reasons. 73 00:03:33,500 --> 00:03:35,000 Bea: Not sustainable. 74 00:03:35,000 --> 00:03:39,500 Bea: You know exactly what the boy has been through. Now you also want to take his friends away. 75 00:03:39,500 --> 00:03:41,500 Helena: I don't want to, I have to. 76 00:03:41,500 --> 00:03:44,500 Helena: Ms Vogel, the boy has my deepest sympathies, believe me. 77 00:03:44,500 --> 00:03:47,500 Helena: But the Pestalozzi is, in fact, not designed for handicapped people. 78 00:03:47,500 --> 00:03:49,500 Helena: It's a question of insurance. 79 00:03:49,500 --> 00:03:51,500 Emma: There are these stair lifts. 80 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 Bodo: Or we construct a ramp. 81 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Jenny: Ey, that would be much to steep to get up there by yourself on ... 82 00:03:56,500 --> 00:03:59,000 Jenny: Hey, what do you think? 83 00:03:59,000 --> 00:04:01,500 Timo: So much effort just for me, that's not what I want. 84 00:04:01,500 --> 00:04:04,000 Emma: Hello? We want you to stay here, that's a fact! 85 00:04:04,000 --> 00:04:06,500 Timo: And for that, they have to rebuild the whole school? 86 00:04:07,000 --> 00:04:09,500 Helena: And now let's just take a look at the situation. 87 00:04:09,500 --> 00:04:11,000 Helena: It concerns one student. 88 00:04:11,000 --> 00:04:14,500 Helena: You think the school's inspector will endorse this and spend the money? 89 00:04:14,500 --> 00:04:19,000 Helena: And besides, near the student's home there are two schools with facilities for the disabled. 90 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Helena: I think this discussion is over. 91 00:04:21,000 --> 00:04:23,500 Bea: You are not making any effort because you don't care about Timo. 92 00:04:23,500 --> 00:04:25,000 Helena: Not at all. 93 00:04:25,000 --> 00:04:26,500 Helena: But I have to be realistic. 94 00:04:27,000 --> 00:04:29,500 Bea: We are responsible for this boy. 95 00:04:29,500 --> 00:04:32,500 Bea: And I won't let you just toss him aside. 96 00:04:32,500 --> 00:04:35,500 Helena: As usual, the last word but not much else. 97 00:04:38,500 --> 00:04:40,500 Jenny: I have to go, I have practice. 98 00:04:40,500 --> 00:04:42,000 Jenny: We'll see each other tonight at my place? 99 00:04:43,500 --> 00:04:45,000 Jenny: Bye guys. 100 00:04:47,500 --> 00:04:49,500 Bodo: Should I accompany you home? 101 00:04:49,500 --> 00:04:50,500 Timo: No, not necessary. 102 00:04:50,500 --> 00:04:53,000 Timo: I have my chauffeur. Privilege of the disabled. 103 00:04:54,500 --> 00:04:56,000 Timo: See you. 104 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Emma: STAG is tommorrow morning ... 105 00:04:57,000 --> 00:04:59,500 *Timo: I'm not sure, yet. *Bodo: Come on! We need you. 106 00:04:59,500 --> 00:05:01,000 Timo: We'll see, okay? 107 00:05:04,500 --> 00:05:06,000 Frank: You just do everything as we discussed. 108 00:05:06,000 --> 00:05:07,500 Luzi: Okay. I'll let myself fall. 109 00:05:07,500 --> 00:05:08,500 Frank: Exactly. 110 00:05:10,000 --> 00:05:11,500 Frank: I'll give you a sign. 111 00:05:19,000 --> 00:05:20,500 Frank: Are you ready? 112 00:06:25,500 --> 00:06:27,000 Frank: Isn't she incredible? 113 00:06:47,500 --> 00:06:50,000 Frank: Thanks, Luzi. That went pretty well already. 114 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Frank: Come over here for a moment, please. 115 00:06:54,000 --> 00:06:55,500 Frank: Well, what do you think? 116 00:06:55,500 --> 00:06:57,500 *Sonja: Luzi was okay. *Frank: But? 117 00:06:57,500 --> 00:07:00,000 Sonja: My predecessor ... why did she leave? 118 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Frank: She got an offer from the USA. 119 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Sonja: You didn't want to get rid of her, incidentally? 120 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Sonja: After she gave up her most important contacts to you? 121 00:07:07,000 --> 00:07:08,500 Frank: Dora, what's wrong with you today? 122 00:07:08,500 --> 00:07:10,500 Frank: You know that's not my style. 123 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Jenny: Hey! 124 00:07:16,000 --> 00:07:17,500 Jenny: ... what are you doing here already? 125 00:07:17,500 --> 00:07:18,500 Emma: I'm surprising you! 126 00:07:18,500 --> 00:07:20,000 Jenny: Sounds good! 127 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 *Emma: It is perfect! *Jenny: Well, do tell! 128 00:07:24,000 --> 00:07:25,500 Emma: What do you see? 129 00:07:25,500 --> 00:07:26,500 Jenny: Erm ... 130 00:07:26,500 --> 00:07:28,000 Jenny: A ramshackle dump in the undergrowth ... 131 00:07:28,500 --> 00:07:30,500 Jenny: ... an abandoned hut in the woods ... 132 00:07:30,500 --> 00:07:33,500 Emma: Yes, better! And when you see this ... what do you think? 133 00:07:33,500 --> 00:07:35,500 Jenny: Ants ... 134 00:07:35,500 --> 00:07:37,000 Jenny: ... mosquitoes ... 135 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 Jenny: ... chemical toilet. 136 00:07:38,500 --> 00:07:40,500 Emma: What about being undisturbed? 137 00:07:41,000 --> 00:07:42,500 Emma: Camp fire? 138 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 Emma: Star strewn sky ... 139 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 Emma: ... and me ... 140 00:07:45,500 --> 00:07:47,500 Jenny: Oh, I see ... 141 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Jenny: ... eh ... yes ... 142 00:07:50,500 --> 00:07:52,000 Jenny: ... that sounds great ... 143 00:07:52,000 --> 00:07:57,000 Emma: Yes! The camp leader, who did the boot camp, John, 144 00:07:57,000 --> 00:08:00,500 Emma: ... he said we could stay there from tomorrow till the day after!! And then we'd be ... 145 00:08:00,500 --> 00:08:03,000 Emma: ... totally alone and undisturbed ... and *squee*!! 146 00:08:03,000 --> 00:08:04,500 Jenny: This is the hut? 147 00:08:04,500 --> 00:08:06,500 Emma: Yes! Totally romantic, right? 148 00:08:06,500 --> 00:08:08,500 *Jenny: Hmm hmm ... *Emma: Are you happy? 149 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Jenny: Yes. 150 00:10:26,000 --> 00:10:27,500 Ben: Should we go outside right away? 151 00:10:27,500 --> 00:10:30,000 Ben: I mean, that way you can smash my face in, first thing? 152 00:10:31,500 --> 00:10:33,500 Timo: Dude, you wouldn't have a chance against me. 153 00:10:33,500 --> 00:10:35,000 Timo: It's okay. 154 00:10:36,000 --> 00:10:37,500 Ben: It's great that you are back. 155 00:10:46,500 --> 00:10:48,500 Sonja: I was simply imagining something different. 156 00:10:48,500 --> 00:10:52,000 Frank: She interpreted the song as the two of us discussed it. 157 00:10:52,000 --> 00:10:57,000 Sonja: Yes. I told you, Luzi was great. But the atmosphere does not fit. 158 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Sonja: It is ... 159 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Sonja: ... too modern, it sounds stolen. 160 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Frank: WHAT??? 161 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Sonja: For this song we need some nice ambiance. 162 00:11:03,000 --> 00:11:04,500 Sonja: I want the old acoustic engineering. 163 00:11:04,500 --> 00:11:10,500 Frank: Dora, please. I will not start working with some amplifier and a mixer from the 60s again! 164 00:11:10,500 --> 00:11:13,000 Frank: Regardless of that I have just newly set up this studio. 165 00:11:13,000 --> 00:11:16,500 Frank: Luzi's song needs something modern, she is a modern girl. 166 00:11:16,500 --> 00:11:19,000 Sonja: Yes, but a modern song should sound ... 167 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Sonja: ... good too, right? 168 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Frank: The sound is perfect! 169 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 Frank: Dora please, just trust me, ok? This will be a big hit. 170 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 Sonja: You just don't like that I disagree with you. Right? 171 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 Frank: Luzi. 172 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 Luzi: And? 173 00:11:32,000 --> 00:11:33,500 Luzi: Are we celebrating now??? 174 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Sonja: The song isn't finished yet. 175 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Luzi: Is something wrong? 176 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Frank: No, no. You have done a great job. 177 00:11:39,000 --> 00:11:41,500 Frank: Dora and I just have to discuss a few things. 178 00:11:41,500 --> 00:11:46,000 Luzi: Okay. Ah, I just wanted to ask about the contract and the STAG clause. 179 00:11:46,000 --> 00:11:48,500 Frank: Miriam will finish it and you can sign it tomorrow at noon. 180 00:11:48,500 --> 00:11:50,500 Luzi: Okay, great. Then I'll be leaving now. 181 00:11:50,500 --> 00:11:52,500 Frank: Good, I ... I'll call you. 182 00:11:52,500 --> 00:11:53,500 Frank: Bye. 183 00:12:01,000 --> 00:12:03,500 Ben: Jenny told me about Schmitt-Heisig. 184 00:12:04,000 --> 00:12:07,500 Ben: She will not get away with that. We ... we will think of something. 185 00:12:08,000 --> 00:12:12,500 Timo: To be honest, I don't want to talk about it anymore. But ... Do you think that Culcha Candela will give an encore? 186 00:12:12,500 --> 00:12:14,500 Ben: Tomorrow morning is STAG rehearsal. 187 00:12:14,500 --> 00:12:16,000 Ben: Jenny told me. 188 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Ben: Will you be there? 189 00:12:18,000 --> 00:12:19,500 Ben: You should. 190 00:12:21,000 --> 00:12:22,500 Timo: Did Jenny say that? 191 00:12:22,500 --> 00:12:23,500 Ben: No, I do. 192 00:12:23,500 --> 00:12:26,000 Ben: Timo, you are a part of the STAG. 193 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Timo: Dude, I'm done with the STAG. Okay? 194 00:12:28,000 --> 00:12:32,500 Timo: For me, there is only S left. But I won't dance anymore. 195 00:12:33,000 --> 00:12:34,500 Ben: That is bullshit. 196 00:12:35,000 --> 00:12:37,500 Timo: A vertebra damage is irreversible, okay? 197 00:12:37,500 --> 00:12:40,000 Timo: The doctors said that I will never be able to walk again. 198 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Ben: I have seen a wheelchair basketball game. 199 00:12:43,000 --> 00:12:47,500 *Ben: These guys are anything but immobile. *Timo: Uhhi, great! 200 00:12:47,500 --> 00:12:49,500 Ben: They do totally crazy turns and other stuff. 201 00:12:50,000 --> 00:12:51,500 Ben: But you're right, 202 00:12:51,500 --> 00:12:54,000 Ben: ... you probably have to practice a few years. 203 00:13:03,500 --> 00:13:05,000 Ben: Nice ... 204 00:13:05,500 --> 00:13:07,500 Ben: Not bad. 205 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Sophie: Can we just leave? She won't show up anymore. 206 00:13:14,000 --> 00:13:15,500 Ronnie: No, we wait. 207 00:13:15,500 --> 00:13:17,000 Ronnie: The B*** hangs out here all the time. 208 00:13:17,000 --> 00:13:19,500 Sophie: That doesn't mean by a long shot, that she will believe you. 209 00:13:19,500 --> 00:13:21,000 Ronnie: She already has. 210 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 Ronnie: Dora thinks that Frank called Tom Sanio and hit on him for Flying Octopus. 211 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 Sophie: Maybe he has already told her that it wasn't him. 212 00:13:28,000 --> 00:13:29,500 Ronnie: Whatever. 213 00:13:29,500 --> 00:13:32,000 Ronnie: She is so pissed off, she won't believe him anyways. 214 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 Ronnie: Sanio himself believes that he spoke with Frank. 215 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 Ronnie: Even though he would not have had him wrapped around his finger like I did. 216 00:13:42,000 --> 00:13:43,500 Ronnie: Dora ... Hey. 217 00:13:44,000 --> 00:13:45,500 Ronnie: Sit down with us. 218 00:13:45,500 --> 00:13:48,000 Sonja: I really had a tough day. 219 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Ronnie: Sure, after what Frank is doing to you. 220 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Ronnie: You wanted proof, right? 221 00:13:57,000 --> 00:13:58,500 Sonja: My contacts ... 222 00:13:58,500 --> 00:14:00,000 Ronnie: I told you. 223 00:14:03,000 --> 00:14:04,500 Sonja: And why are you showing me this? 224 00:14:04,500 --> 00:14:06,500 Sonja: And stabbing your brother in the back? 225 00:14:07,500 --> 00:14:11,000 Ronnie: Because lately Frank hasn't been himself. 226 00:14:11,000 --> 00:14:12,500 Ronnie: Haven't you heard? 227 00:14:12,500 --> 00:14:17,000 Ronnie: The Magnas went to High Sounds. Got tired of Frank's style of leadership. 228 00:14:17,000 --> 00:14:18,500 Sonja: To High Sounds, really? 229 00:14:18,500 --> 00:14:20,500 Ronnie: Great Label, if you ask me. 230 00:14:20,500 --> 00:14:21,500 Sonja: Yes, maybe. 231 00:14:21,500 --> 00:14:26,000 Sonja: But I have really put too much effort into this project with Luzi Beschenko to just throw that away now and leave. 232 00:14:26,000 --> 00:14:28,500 Ronnie: You are letting Frank get away with stealing your contacts? 233 00:14:28,500 --> 00:14:29,500 Sonja: Of course not. 234 00:14:30,500 --> 00:14:32,000 Sonja: I will settle this with him. 235 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Ronnie: You do not seriously think he will admit it? 236 00:14:34,000 --> 00:14:36,500 Ronnie: He'll think of an excuse. 237 00:14:37,000 --> 00:14:40,500 Ronnie: My secretary did it, "the Holy Spirit" or God knows who. 238 00:14:41,500 --> 00:14:43,000 Ronnie: Honestly? 239 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 Ronnie: In your place, I would grab Luzi and the song and then run away. 240 00:14:58,500 --> 00:14:59,500 Karin: Good morning. 241 00:14:59,500 --> 00:15:02,000 Luzi: Looks like I managed to fall asleep, after all. 242 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 Karin: You didn't even react when I tried to wake you up half an hour ago. 243 00:15:05,000 --> 00:15:07,500 Luzi: Yesterday I would have sworn that I could never ever fall asleep again. 244 00:15:07,500 --> 00:15:09,000 Karin: It was a big day for you. 245 00:15:09,000 --> 00:15:10,500 Luzi: My first solo recording ... 246 00:15:10,500 --> 00:15:12,500 Karin: When will the song be finished? 247 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 Karin: I mean when may I hear it? 248 00:15:15,500 --> 00:15:17,000 Luzi: No idea. 249 00:15:17,000 --> 00:15:19,500 *Luzi: Frank wasn't too enthusiastic. *Karin: But Dora Swan was. 250 00:15:19,500 --> 00:15:22,000 Luzi: Dora thought it was great. And I did as well. 251 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Karin: You see! 252 00:15:30,000 --> 00:15:31,500 Karin: Don't do that to me! 253 00:15:35,000 --> 00:15:36,500 Luzi: Let me try. 254 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 Karin: I think the "Big Bertha" has finally left us. 255 00:15:45,500 --> 00:15:46,500 Luzi: And now? 256 00:15:47,000 --> 00:15:50,500 *Karin: Seems like I will be seen more often at the laundromat. *Luzi: Oh, you hate laundromats. 257 00:15:50,500 --> 00:15:52,500 Karin: We will find a solution. 258 00:15:53,500 --> 00:15:55,500 Karin: First I'm going to make us breakfast, okay? 259 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Timo: Hey. 260 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Bodo: Hey Timo. 261 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Jenny: Hey, cool that you came. 262 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Emma: And even brought along reinforcements. 263 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Ben: Don't worry. I will not sing. 264 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 Emma: You can sit at the piano if you like. 265 00:16:12,500 --> 00:16:17,000 Ben: Thanks. But really I'm just here to make sure that Timo shows you the wheel dance! 266 00:16:17,000 --> 00:16:18,500 Bodo: The what? 267 00:16:18,500 --> 00:16:19,000 Timo: Ach! 268 00:16:19,000 --> 00:16:20,500 Ben: Don't be shy! 269 00:16:20,500 --> 00:16:23,500 Timo: Ey, I'm not a dog who sits up and begs on demand. 270 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Jenny: Well, come on. Show us! 271 00:16:28,500 --> 00:16:31,000 Timo: Maybe later. You know where Luzi is? 272 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Emma: She has an appointment at Raumzeit. 273 00:16:33,000 --> 00:16:34,500 Bodo: Luzi, our star. 274 00:16:34,500 --> 00:16:35,500 Bea: Good morning! 275 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 All: Morning. 276 00:16:39,000 --> 00:16:40,500 Bea: Timo! 277 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 Bea: It's nice that you're back. 278 00:16:47,000 --> 00:16:48,500 Jenny: Did you see the principal? 279 00:16:48,500 --> 00:16:49,500 Bea: I ... 280 00:16:49,500 --> 00:16:52,000 Bea: I first have to learn more about the topic. 281 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Bea: But I'm sure that the insurance company will support us. 282 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 Bea: But we don't want to deal with paragraphs right now but rather make some music. 283 00:17:00,000 --> 00:17:02,500 Bea: Are there wishes, suggestions? 284 00:17:02,500 --> 00:17:03,500 Bea: Timo? 285 00:17:04,000 --> 00:17:05,500 Timo: Survivor? 286 00:17:05,500 --> 00:17:07,000 Bea: That's a good idea! 287 00:18:11,000 --> 00:18:12,500 Timo: Fuck! 288 00:18:18,000 --> 00:18:20,500 *Timo: It's not working. There is this pressure. *Bea: Just try it again. 289 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Bea: Only the rap, okay? 290 00:18:26,000 --> 00:18:27,500 Miriam: And sign here too, please. 291 00:18:33,000 --> 00:18:34,500 Sonja: I'm gone. 292 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 Miriam: Aehm ... 293 00:18:37,000 --> 00:18:38,500 Miriam: I'll just be going now. 294 00:18:38,500 --> 00:18:41,500 Sonja: Before you get rid of me, I'd rather walk away, myself. 295 00:18:41,500 --> 00:18:43,500 Sonja: And I'm taking Luzi's song with me. 296 00:18:43,500 --> 00:18:44,500 Frank: What?? 297 00:18:44,500 --> 00:18:46,500 Sonja: High Sounds made me an offer. 298 00:18:46,500 --> 00:18:49,500 Frank: High Sounds doesn't give a shit about its artists. 299 00:18:49,500 --> 00:18:51,000 Sonja: Honestly Frank, 300 00:18:51,000 --> 00:18:55,000 Sonja: ... just because you didn't get along with them and didn't have your life under control, 301 00:18:55,000 --> 00:18:57,500 Sonja: ... doesn't mean that the people at High Sounds are idiots. 302 00:18:58,500 --> 00:19:00,500 Frank: You know exactly what happened back then. 303 00:19:00,500 --> 00:19:02,000 Sonja: Now, don't play the victim. 304 00:19:02,000 --> 00:19:03,500 Sonja: You are no better than the others. 305 00:19:03,500 --> 00:19:06,500 Frank: Dora, we have a contract. You can't take the song with you. 306 00:19:06,500 --> 00:19:08,000 Sonja: You'll hear from my lawyers. 307 00:19:08,000 --> 00:19:09,500 Sonja: And the song belongs to me. 308 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Luzi: Hello, could we talk for a minute? 309 00:19:22,000 --> 00:19:23,500 *Frank: What? *Luzi: It's important. 310 00:19:23,500 --> 00:19:26,000 Frank: Luzi, what!? Talk. 311 00:19:26,500 --> 00:19:28,000 Luzi: I need money ... 312 00:19:28,000 --> 00:19:29,500 Luzi: An advance payment, I mean. 313 00:19:29,500 --> 00:19:33,000 Luzi: I know the contract hasn't even been signed yet and the song isn't finished ... 314 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Frank: There is no song. 315 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Frank: Dora quit. 316 00:19:35,000 --> 00:19:38,500 *Luzi: What?! *Frank: Yes. And that's why you should cool your heels a little, 317 00:19:38,500 --> 00:19:41,000 Frank: ... and not ask for special treatment all the time. 318 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Frank: My answer is: no. 319 00:19:43,000 --> 00:19:44,500 Frank: No advance payment. 320 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Timo: It just doesn't work! 321 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Timo: There is so much pressure that I can't breathe. 322 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 Bea: Timo, it's completely normal that your voice is changing. 323 00:20:07,000 --> 00:20:08,500 Bea: After that kind of surgery! 324 00:20:09,500 --> 00:20:12,000 Bea: I know a great voice therapist. 325 00:20:12,000 --> 00:20:15,500 Bea: Some practice and your voice will be like before. 326 00:20:15,500 --> 00:20:18,000 Timo: Great! Another thing I'll have to relearn. 327 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Bea: You mustn't give up on yourself, now. 328 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Timo: It just doesn't work. 329 00:20:22,000 --> 00:20:22,500 Emma: Timo ... 330 00:20:22,500 --> 00:20:26,000 Timo: I don't belong in this school anymore. There are only problems. Frau Schmidt-Heisig is right. 331 00:20:43,500 --> 00:20:44,500 Sonja: Hello. 332 00:20:44,500 --> 00:20:47,500 Sonja: I noticed that you had fight with Frank. 333 00:20:47,500 --> 00:20:50,000 Luzi: He's mad because you left us high and dry. 334 00:20:50,000 --> 00:20:51,500 Sonja: Does that really surprise you? 335 00:20:52,000 --> 00:20:56,500 Sonja: I mean, think about how Frank treated you. At first he was nice, 336 00:20:56,500 --> 00:20:59,500 Sonja: ... as long as you were useful to him. But if things get difficult, 337 00:20:59,500 --> 00:21:01,000 Sonja: ... he leaves you hanging. 338 00:21:01,500 --> 00:21:04,500 Sonja: You haven't signed the contract with him yet, did you? 339 00:21:05,500 --> 00:21:07,000 Sonja: Then don't, Luzi. 340 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Sonja: Come with me to High Sounds. 341 00:21:09,000 --> 00:21:10,500 Sonja: They will really support you. 342 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 Sonja: You can keep the song and you would earn a lot more money. 343 00:21:15,500 --> 00:21:17,000 Luzi: And it's that easy? 344 00:21:17,000 --> 00:21:19,500 Sonja: Well, I've already told them a lot about you. 345 00:21:19,500 --> 00:21:23,500 Sonja: The only thing you would have to do is to say yes. 346 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Fin: