1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,500 Helena: Do you have a moment? 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,500 Helena: I don't like to bother you but it's important. 4 00:00:12,500 --> 00:00:13,500 Bea: Of course it is. 5 00:00:13,500 --> 00:00:16,000 Helena: It's about the adaptations of the curricula. 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,500 Helena: It will just take a moment. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,500 Michael: Yes, if it has to be ... 8 00:00:20,500 --> 00:00:21,500 Helena: It has. 9 00:00:23,500 --> 00:00:24,500 Michael: See you later. 10 00:00:31,500 --> 00:00:34,000 Michael: I have to be in class, in a moment. 11 00:00:34,000 --> 00:00:35,500 Helena: It won't take long. 12 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Helena: It has to do with the day after tomorrow. 13 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Michael: You come up to me with curricula to talk to me about our divorce? 14 00:00:44,500 --> 00:00:48,500 Helena: I'm sorry. I wasn't sure if I could mention this in front of your girlfriend. 15 00:00:48,500 --> 00:00:52,000 Michael: Of course you can. But to be honest, I don't know what there is to still talk about it. 16 00:00:52,500 --> 00:00:54,500 Helena: If you need some more time ... 17 00:00:54,500 --> 00:00:58,500 Michael: Believe me, if there is one thing I want to do, then it is to sign my name the day after tomorrow. 18 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 Helena: I just wanted to prevent you regretting it afterwards. 19 00:01:02,000 --> 00:01:04,500 Michael: You finally have to understand that my life has changed. 20 00:01:04,500 --> 00:01:07,500 Michael: That I'm with Bea, that I'm happy with her. 21 00:01:11,500 --> 00:01:13,500 Helena: That's only what you think, Michael. 22 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Michael: I also don't understand what you still want here. 23 00:01:18,000 --> 00:01:20,500 Michael: This job is completely under your capabilities. 24 00:01:20,500 --> 00:01:24,000 Michael: You belong in the ministry. That is what you have worked towards for years. 25 00:01:28,500 --> 00:01:33,000 Michael: There is nothing left for you at this school worth fighting for. 26 00:01:33,500 --> 00:01:35,000 Michael: Our marriage ... 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,500 Michael: ... is history. 28 00:01:52,000 --> 00:01:53,500 Piet: Are you expecting somebody? 29 00:01:53,500 --> 00:01:55,000 Lara: Not that I'm aware of. 30 00:02:00,000 --> 00:02:02,500 Piet: Hey ... Sonja! 31 00:02:04,500 --> 00:02:06,000 Sonja: You don't want me to come in? 32 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 Piet: Uh, yes ... yes, come on in. I didn't expect you. Did we have a date? 33 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Sonja: No. 34 00:02:11,000 --> 00:02:12,500 Lara: Hi, Sonja. 35 00:02:13,500 --> 00:02:14,500 Sonja: Hello. 36 00:02:17,500 --> 00:02:20,000 Sonja: I wanted to drop something off for Lara. 37 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Lara: That's from Tim Bendzko! 38 00:02:24,500 --> 00:02:27,000 Lara: With autograph and dedication. 39 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Piet: Who is Tim Bendzko? 40 00:02:29,000 --> 00:02:30,500 Lara: Tim Bendzko, the singer? 41 00:02:30,500 --> 00:02:32,000 Piet: Ah, of course! 42 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Sonja: You're going to be backstage at the next gig. 43 00:02:34,000 --> 00:02:35,500 Lara: Oh that would be so cool! 44 00:02:36,500 --> 00:02:38,000 Sonja: You don't mind, do you? 45 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Piet: No, not at all. I'm only a little surprised that the both of you know each other so well. 46 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Lara: Why? I've told you that I've met Sonja the other day. 47 00:02:43,000 --> 00:02:45,500 Sonja: I just wanted to do something to make your daughter happy. 48 00:02:45,500 --> 00:02:49,000 Lara: Hey, and that's so awesome. The poster will get a special place. 49 00:02:49,500 --> 00:02:52,500 Piet: Well, thank you very much. She seems to be happy as a lark. 50 00:02:52,500 --> 00:02:53,500 Piet: Very kind of you. 51 00:02:54,500 --> 00:02:57,000 Sonja: So ... this is your house. 52 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Sonja: May I have a look around? 53 00:02:59,000 --> 00:03:03,500 Piet: Of course you may. But it's a bit untidy. There is utter chaos. 54 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Sonja: Untidy? You wouldn't believe some of the digs I have seen. 55 00:03:12,000 --> 00:03:13,500 Sonja: Well ... 56 00:03:15,500 --> 00:03:17,000 Sonja: Do you have coffee? 57 00:03:41,000 --> 00:03:43,500 Helena: It's me, Helena. 58 00:03:44,000 --> 00:03:46,500 Helena: We haven't seen each other in much too long. 59 00:03:46,500 --> 00:03:49,000 Helena: How is work going at the ministry? 60 00:03:54,500 --> 00:03:56,000 Helena: That sounds good. 61 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Helena: Tell me, 62 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Helena: ... what do you think about meeting spontaneously tonight? 63 00:04:00,000 --> 00:04:02,500 Helena: Of course, just the two of us. 64 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Helena: I've got a little request. 65 00:04:08,500 --> 00:04:10,500 Helena: No, let's say it's about a ... 66 00:04:10,500 --> 00:04:13,000 Helena: ... personal favor. 67 00:04:13,500 --> 00:04:15,500 Helena: Hm, that sounds nice. 68 00:04:15,500 --> 00:04:18,500 Helena: So we'll meet there at 8pm. 69 00:04:28,000 --> 00:04:33,000 Piet: Here you go. Ah, unfortunately I haven't found any cookies. 70 00:04:36,500 --> 00:04:38,000 Sonja: Quite cozy here. 71 00:04:38,000 --> 00:04:40,500 Piet: Yes, we actually feel pretty comfortable here. 72 00:04:40,500 --> 00:04:44,500 Piet: I wanted to change some things but I haven't had the time to do it. 73 00:04:44,500 --> 00:04:46,000 Piet: Miriam used to do that. 74 00:04:46,000 --> 00:04:50,500 Sonja: Well, a little detail here and there wouldn't be wrong. 75 00:04:53,500 --> 00:04:57,000 Piet: Sorry, I really have to answer this call. It's very important. 76 00:04:57,500 --> 00:04:59,000 Piet: Hello? 77 00:04:59,500 --> 00:05:01,000 Piet: Rolf! Yes. 78 00:05:01,500 --> 00:05:05,500 Piet: Well, then just take a look into the duty roster. 79 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Piet: Yes, ok, cool. I'll do it ... 80 00:05:08,000 --> 00:05:10,500 Piet: Yes. It's no problem. Yes, bye. 81 00:05:14,000 --> 00:05:15,500 Piet: It was the company. 82 00:05:16,000 --> 00:05:17,500 Sonja: Yes, yes, I know that. 83 00:05:17,500 --> 00:05:20,500 Sonja: The job always calls just when you are about to relax, right? 84 00:05:20,500 --> 00:05:23,500 Piet: Yes, well, my job is about fresh meat, too. 85 00:05:23,500 --> 00:05:26,000 Piet: Well, meat for kebabs, I mean. 86 00:05:27,500 --> 00:05:30,000 Sonja: Hm, but it's better to work in the afternoon than in the morning, isn't it? 87 00:05:30,000 --> 00:05:32,500 Piet: Well, I'm always working in shifts. 88 00:05:32,500 --> 00:05:33,500 Sonja: Really? 89 00:05:33,500 --> 00:05:34,500 Piet: Hmh. 90 00:05:34,500 --> 00:05:36,000 Sonja: I couldn't do that. 91 00:05:36,500 --> 00:05:39,500 Sonja: The musicians don't have a regular daily routine. 92 00:05:39,500 --> 00:05:42,500 Piet: Yes, you would always have to go by other people's schedules, wouldn't you? 93 00:05:43,000 --> 00:05:45,500 Sonja: Hmh, yes right. 94 00:05:45,500 --> 00:05:48,000 Piet: Well, I'm really glad to know when it's closing time for me. 95 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Sonja: The most important thing ... 96 00:05:52,500 --> 00:05:54,000 Sonja: ... is that we'll find some time together? 97 00:05:54,000 --> 00:05:54,500 Piet: Yes. 98 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Sonja: Yes, I'll have to leave now. But ... 99 00:06:01,000 --> 00:06:02,500 Piet: Ah, ok. 100 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 Sonja: But maybe we could make up for it tonight? 101 00:06:04,500 --> 00:06:08,000 Sonja: I mean, I could come over, hm? 102 00:06:08,000 --> 00:06:09,500 Piet: Tonight, yes. 103 00:06:12,500 --> 00:06:13,500 Piet: Tonight. 104 00:06:13,500 --> 00:06:15,500 Piet: Hm, I don't even have time tonight. 105 00:06:15,500 --> 00:06:18,500 Piet: Tonight, there is this parent-teacher-conference at Lara's school. I have to go. 106 00:06:18,500 --> 00:06:19,500 Sonja: Hmh, 107 00:06:21,000 --> 00:06:22,500 Sonja: Yes. 108 00:06:22,500 --> 00:06:24,500 Piet: Well, I could call you tomorrow?! 109 00:06:25,000 --> 00:06:26,500 Sonja: Do that! 110 00:06:26,500 --> 00:06:27,500 Piet: Ok. Cool. 111 00:06:33,500 --> 00:06:34,500 Piet: Bye! 112 00:06:38,000 --> 00:06:39,500 Lara: Parent-teacher-conference? 113 00:06:40,000 --> 00:06:41,500 Piet: Lara! 114 00:06:41,500 --> 00:06:42,500 Piet: Well, I ... 115 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Piet: I just wanted to spend more time with you today. 116 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Lara: Hmh. 117 00:06:52,000 --> 00:06:56,500 Michael: Helena used curricula as an excuse to remind me of our appointment for the divorce. 118 00:06:56,500 --> 00:06:58,000 Michael: As if I would need to be reminded! 119 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Michael: Very good. 120 00:06:59,500 --> 00:07:02,000 Michael: I'll be so glad when all of this is over. 121 00:07:02,500 --> 00:07:05,000 Michael: I hope that she will also have understood it by then. 122 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Bea: And will leave us alone? 123 00:07:10,000 --> 00:07:13,500 Bea: Not as long as she sees us together at school everyday. 124 00:07:14,000 --> 00:07:16,500 Michael: She actually doesn't even belong to this school. 125 00:07:16,500 --> 00:07:18,500 Michael: She has always wanted to work in the ministry. 126 00:07:18,500 --> 00:07:21,000 Bea: "Helena and ministry" sounds good. 127 00:07:21,500 --> 00:07:24,000 Bea: But not the ministry that is in Cologne. 128 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Bea: Education? 129 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Bea: Schleswig-Holstein? (the most northern federal state of Germany) 130 00:07:27,500 --> 00:07:29,500 Michael: Or something else? 131 00:07:29,500 --> 00:07:31,000 Michael: In Bavaria (the most southern state)? 132 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Bea: The most important thing is that it's far, far away. 133 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 Bea: Oh, your vegetables are going to get burnt. 134 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 Michael: Yeah ... 135 00:07:44,500 --> 00:07:46,000 Michael: I, um ... 136 00:07:46,500 --> 00:07:51,000 Michael: I rented 3 movies. I didn't know what you would like to watch. 137 00:07:51,000 --> 00:07:52,500 Bea: Actually I wasn't going to stay that long. 138 00:07:53,500 --> 00:07:56,500 Michael: I thought you would maybe stay overnight. 139 00:07:57,000 --> 00:07:58,500 Bea: Not today. 140 00:07:59,000 --> 00:08:01,500 Michael: Then let's watch a movie together at least. 141 00:08:01,500 --> 00:08:03,500 Michael: Maybe during dinner? 142 00:08:03,500 --> 00:08:05,500 Bea: Ok, I'll stay for a movie. 143 00:08:05,500 --> 00:08:08,500 Michael: Ok, good. I didn't know what you'd feel like watching. 144 00:08:09,000 --> 00:08:12,500 Michael: I've brought some action, a love story, 145 00:08:12,500 --> 00:08:13,500 Michael: ... a documentary ... 146 00:08:17,000 --> 00:08:20,500 Bea: A couple stranded on a deserted island and realizes only after 2 weeks ... 147 00:08:20,500 --> 00:08:23,500 Bea: ... that they are just 1km away from a luxurious hotel. 148 00:08:23,500 --> 00:08:25,000 Bea: This is going to change their life. 149 00:08:25,000 --> 00:08:27,500 Michael: Yes, I could also imagine that. 150 00:08:27,500 --> 00:08:31,000 Michael: Together with you, somewhere on a deserted island ... 151 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Bea: We will be alone soon ... 152 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Bea: ... in Venice. 153 00:08:36,500 --> 00:08:39,500 Michael: No matter where we are, the most important thing is that we will be far away from Helena. 154 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 Helena: Julius! 155 00:08:52,500 --> 00:08:54,000 Julius: Hello, Helena! 156 00:08:55,000 --> 00:08:57,500 Helena: It's great that you've found some time so fast. 157 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Julius: You haven't changed at all. 158 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Helena: You charmer. 159 00:09:01,500 --> 00:09:03,000 Helena: 5 years, 160 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Helena: ... come on! 161 00:09:05,500 --> 00:09:08,000 Helena: How is it going in the Ministry of Education? 162 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 Julius: The educational reform is due. 163 00:09:09,500 --> 00:09:12,000 Julius: There is a lot of stuff to be considered and planned. 164 00:09:12,000 --> 00:09:13,500 Helena: It means ... 165 00:09:13,500 --> 00:09:15,500 Helena: ... you would need some support? 166 00:09:15,500 --> 00:09:19,500 Julius: Well, determined and confident personalities are always welcome! 167 00:09:19,500 --> 00:09:21,000 Helena: I'm glad to hear that! 168 00:09:21,000 --> 00:09:22,500 Julius: If you want I'll get you a job. 169 00:09:23,500 --> 00:09:27,000 Helena: But, of course it shouldn't be just a random job. 170 00:09:27,000 --> 00:09:29,500 Helena: I mean, the Pestalozzi is a great school. 171 00:09:29,500 --> 00:09:32,500 Helena: So one doesn't just leave it for a boring desk job. 172 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Julius: I understand. 173 00:09:34,000 --> 00:09:35,500 Julius: I'll see what I can do. 174 00:09:35,500 --> 00:09:39,000 Helena: It definitely should be something with some power to make decisions. 175 00:09:39,500 --> 00:09:41,000 Helena: Maybe ... 176 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Helena: ... something in the field of music? 177 00:09:43,500 --> 00:09:47,500 Julius: Hm, I didn't know that you have discovered your creative vein. 178 00:09:48,000 --> 00:09:50,500 Helena: Well, we all have our little secrets. 179 00:09:59,500 --> 00:10:02,500 Piet: You slept here? I thought you were at Michael's full time. 180 00:10:02,500 --> 00:10:05,000 Bea: It's nice to be sleeping by myself sometimes. 181 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Piet: I wish I could say the same. 182 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Bea: But you've met someone, haven't you? 183 00:10:09,000 --> 00:10:09,500 Piet: Yes, 184 00:10:09,500 --> 00:10:10,500 Piet: Sonja. 185 00:10:10,500 --> 00:10:12,000 Bea: Sonja. 186 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 Bea: So, how is it going? 187 00:10:14,500 --> 00:10:16,000 Piet: Yeah ... 188 00:10:16,000 --> 00:10:17,500 Piet: She has been here already. 189 00:10:18,000 --> 00:10:19,500 Bea: Overnight? 190 00:10:19,500 --> 00:10:21,500 Piet: No. It doesn't work that fast. 191 00:10:21,500 --> 00:10:23,500 Bea: Now, don't be so coy! 192 00:10:23,500 --> 00:10:27,000 Bea: Way back when with Miri, you didn't exactly restrain yourself, either. 193 00:10:27,000 --> 00:10:28,500 Piet: Very funny. 194 00:10:28,500 --> 00:10:33,500 Piet: No, with Sonja, I want to take a little more time with everything. 195 00:10:33,500 --> 00:10:35,000 Bea: You are insecure. 196 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Piet: No! 197 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Piet: I just want to make sure that I won't make a mistake. 198 00:10:39,000 --> 00:10:40,500 Bea: You are free, she is free ... 199 00:10:40,500 --> 00:10:42,000 Bea: ... where is the problem? 200 00:10:43,500 --> 00:10:48,000 Piet: Hm, I think we just don't have a lot in common except the dancing. 201 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Bea: That doesn't have to be a bad thing. 202 00:10:50,500 --> 00:10:53,000 Piet: Sonja might be a little out of my league. 203 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 Bea: Says who? 204 00:10:54,000 --> 00:10:55,500 Piet: Well, says me. 205 00:10:55,500 --> 00:10:56,500 Piet: Look, she is ... 206 00:10:56,500 --> 00:10:59,500 Piet: ... she is successful, she's funny, she's pretty ... 207 00:10:59,500 --> 00:11:02,500 Piet: I mean, I too am ultra funny and beautiful but ... 208 00:11:02,500 --> 00:11:05,000 Piet: ... career-wise I'm not exactly a shooting star. 209 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Bea: On the other hand, you are perceptive, 210 00:11:07,500 --> 00:11:09,000 Bea: ... you know what you want, 211 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Bea: ... you know your place in life. 212 00:11:12,500 --> 00:11:15,500 Bea: Maybe that is exactly what Sonja needs. 213 00:11:15,500 --> 00:11:17,000 Piet: But even so, she ... 214 00:11:17,000 --> 00:11:20,500 Piet: ... she also attends these parties and knows all of these celebrities ... 215 00:11:20,500 --> 00:11:24,000 *Piet: I mean, that's not my scene at all ... *Bea: C'mon Piet, have a little faith in yourself. 216 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 Bea: If she didn't like you she wouldn't have come here, would she? 217 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Piet: You think? 218 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 Bea: Of course! 219 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Bea: Don't over-think things. 220 00:11:31,000 --> 00:11:32,500 Bea: Just do it. 221 00:11:41,000 --> 00:11:42,500 Helena: Good morning. 222 00:11:43,000 --> 00:11:44,500 Michael: Morning. 223 00:11:44,500 --> 00:11:47,500 Helena: It was good that we got to talk to each other again yesterday. 224 00:11:47,500 --> 00:11:48,500 Michael: Oh yeah? 225 00:11:48,500 --> 00:11:49,500 Helena: Yes. 226 00:11:49,500 --> 00:11:52,500 Helena: I have thought about everything you said ... 227 00:11:52,500 --> 00:11:54,000 Helena: One moment. 228 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Helena: Schmidt-Heisig, good morning. 229 00:11:59,000 --> 00:12:00,500 Helena: Julius! 230 00:12:00,500 --> 00:12:02,500 Helena: Good of you to call back so quickly. 231 00:12:02,500 --> 00:12:05,000 Helena: I do hope you have good news for me? 232 00:12:09,000 --> 00:12:10,500 Helena: That sounds wonderful. 233 00:12:10,500 --> 00:12:12,000 Helena: Yes, see you later. 234 00:12:14,000 --> 00:12:16,500 Helena: Have a nice day, Michael. 235 00:12:24,500 --> 00:12:25,500 Piet: Hey. 236 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Piet: Say, 237 00:12:27,000 --> 00:12:28,500 Piet: ... you like Sonja, don't you? 238 00:12:28,500 --> 00:12:30,000 Lara: Yes, she's cool. 239 00:12:30,500 --> 00:12:34,000 *Lara: Papa, I really have to go now. *Piet: Yes, I know. I just wanted to ask you something. 240 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Lara: What? 241 00:12:35,500 --> 00:12:37,000 Lara: Papa!? 242 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Piet: Yes. 243 00:12:38,000 --> 00:12:40,500 Piet: Well ... I would like to meet Sonja. 244 00:12:40,500 --> 00:12:41,500 Lara: So? 245 00:12:42,500 --> 00:12:45,000 Piet: Well, I would like to meet her and ... more. 246 00:12:46,000 --> 00:12:47,500 Lara: Yes, so? 247 00:12:48,000 --> 00:12:50,500 Piet: I wanted to ask if that would be alright with you. 248 00:12:51,500 --> 00:12:55,000 Lara: You want to go on a date and are asking me if that's alright? 249 00:12:55,000 --> 00:12:55,500 Piet: Yes. 250 00:12:55,500 --> 00:12:57,500 Lara: Oh, you are so cute! 251 00:12:58,500 --> 00:13:02,000 Lara: Usually, the daughters ask the fathers if they can go out with a guy. 252 00:13:02,000 --> 00:13:04,500 Piet: Alright, that's something we could discuss as well sometime. 253 00:13:04,500 --> 00:13:05,500 Lara: No worries. 254 00:13:05,500 --> 00:13:09,000 Lara: And about Sonja ... don't worry. 255 00:13:09,000 --> 00:13:10,500 Piet: Okay. 256 00:13:10,500 --> 00:13:13,500 Piet: I just want you to know that you are the most important thing to me. 257 00:13:20,000 --> 00:13:22,500 Frau Jaeger: Ah, Frau Vogel! 258 00:13:23,500 --> 00:13:27,500 Frau Jaeger: There is someone from the Ministry of Education who urgently wants to talk to you. 259 00:13:27,500 --> 00:13:29,000 Bea: I don't know anybody at the ministry. 260 00:13:29,000 --> 00:13:30,500 Frau Jaeger: But he knows you. 261 00:13:30,500 --> 00:13:32,500 Frau Jaeger: He knew everything about you and your club. 262 00:13:32,500 --> 00:13:35,000 Frau Jaeger: The performances, the successes ... 263 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Frau Jaeger: Come on! 264 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Frau Jaeger: You mustn't keep someone like that waiting. 265 00:13:42,500 --> 00:13:44,000 Herr Kroehnert: Frau Vogel? 266 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 Frau Jaeger: I'll leave you two alone. 267 00:13:46,500 --> 00:13:50,000 Herr Kroehnert: I'm pleased to meet you. Dr. Julius Kroehnert. 268 00:13:50,000 --> 00:13:51,500 Bea: Good day, Dr. Kroehnert. 269 00:13:51,500 --> 00:13:53,000 Bea: What can I do for you? 270 00:13:53,000 --> 00:13:54,500 Herr Kroehnert: Oh, right to the point. 271 00:13:54,500 --> 00:13:56,000 Herr Kroehnert: A good character trait. 272 00:13:56,000 --> 00:13:57,500 Herr Kroehnert: So, I'll get right to it. 273 00:13:57,500 --> 00:14:01,500 Herr Kroehnert: I'm in charge of the Department of Culture in the Ministry of Education. 274 00:14:01,500 --> 00:14:05,000 Herr Kroehnert: As you know, at the moment we are implementing a massive reform of the school system. 275 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Herr Kroehnert: And for the curriculum for the subject 'music', 276 00:14:08,000 --> 00:14:10,500 Herr Kroehnert: ... we need teachers of your calibre. 277 00:14:10,500 --> 00:14:11,500 Bea: Excuse me? 278 00:14:11,500 --> 00:14:14,000 Herr Kroehnert: I would like to recruit you for my department. 279 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Bea: Uh, but don't you have to publicly advertise for these vacancies? 280 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Herr Kroehnert: Usually, yes. 281 00:14:18,000 --> 00:14:22,500 Herr Kroehnert: The position has been left vacant on very short notice and needs to be filled as quickly as possible. 282 00:14:22,500 --> 00:14:25,000 Bea: And why did you think of me, of all people? 283 00:14:25,000 --> 00:14:26,500 Bea: I mean, you don't even know me. 284 00:14:26,500 --> 00:14:28,000 Herr Kroehnert: But I know your work. 285 00:14:28,000 --> 00:14:30,500 Herr Kroehnert: Your dedication has gone far beyond this school. 286 00:14:30,500 --> 00:14:33,500 Herr Kroehnert: I'm looking for someone with your energy and your ideas. 287 00:14:33,500 --> 00:14:37,500 Herr Kroehnert: A colleague with your dedication could really make a difference with us. 288 00:14:37,500 --> 00:14:40,000 Bea: That is an incredible offer. 289 00:14:40,000 --> 00:14:44,500 Herr Kroehnert: And it isn't foreseeable if and when a similar offer would be made again. 290 00:14:44,500 --> 00:14:45,500 Herr Kroehnert: So ... 291 00:14:45,500 --> 00:14:47,000 Herr Kroehnert: ... think about it. 292 00:14:47,000 --> 00:14:48,500 Herr Kroehnert: And don't think about it too long. 293 00:14:49,000 --> 00:14:51,500 Herr Kroehnert: You are my first choice. 294 00:15:09,000 --> 00:15:10,500 Ben: Hey. You alright? 295 00:15:10,500 --> 00:15:11,500 Bea: Uh, yes ... 296 00:15:13,500 --> 00:15:14,500 Ben: But? 297 00:15:15,500 --> 00:15:18,000 Bea: I just got a job offer. 298 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Ben: But you already have a job. 299 00:15:20,000 --> 00:15:21,500 Bea: In the Ministry of Education. 300 00:15:22,000 --> 00:15:23,500 Ben: Wow. 301 00:15:24,500 --> 00:15:26,000 Ben: And then you'd be what? 302 00:15:26,000 --> 00:15:27,500 Ben: State secretary? 303 00:15:27,500 --> 00:15:30,000 Bea: In any case, not a teacher anymore. 304 00:15:30,500 --> 00:15:32,500 Ben: Not a teacher anymore. 305 00:15:32,500 --> 00:15:34,000 Ben: Interesting. 306 00:15:35,000 --> 00:15:38,500 Ben: Does the ministry dictate to its employees who they are allowed to be with? 307 00:15:39,500 --> 00:15:41,500 Bea: That is not the topic right now. 308 00:15:42,000 --> 00:15:43,500 Ben: Sorry. 309 00:15:44,000 --> 00:15:46,500 Bea: The offer was a complete surprise. 310 00:15:46,500 --> 00:15:48,500 Bea: I don't know if I should accept it or not. 311 00:15:49,000 --> 00:15:51,500 Ben: Well, then have fun thinking about it. 312 00:15:51,500 --> 00:15:53,500 Ben: And let me know how you decide. 313 00:17:01,000 --> 00:17:02,500 Piet: Hi Sonja, 314 00:17:02,500 --> 00:17:04,000 Piet: ... it's me, Piet. 315 00:17:05,500 --> 00:17:08,000 Piet: Well, I said that I was going to call, didn't I? 316 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 Piet: Well, I wanted to ask if you wanted to come by tonight? 317 00:17:13,000 --> 00:17:14,500 Piet: Yes, ok! 318 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Piet: See you then. 319 00:17:16,500 --> 00:17:17,500 Piet: Bye. 320 00:17:21,500 --> 00:17:24,500 Michael: A lot of colleagues wait their whole life for such a chance. 321 00:17:25,000 --> 00:17:26,500 Michael: It's a great offer. 322 00:17:27,500 --> 00:17:29,000 Bea: What do you think? 323 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Bea: Should I take it? 324 00:17:30,500 --> 00:17:32,000 Michael: If you want to take it, 325 00:17:32,500 --> 00:17:34,000 Michael: ... then yes. 326 00:17:34,500 --> 00:17:39,500 Bea: I'm just wondering how this Dr. Kroehnert has heard of me. 327 00:17:39,500 --> 00:17:40,500 Michael: You ... 328 00:17:40,500 --> 00:17:43,000 Michael: ... you don't have to accept it, of course. 329 00:17:43,500 --> 00:17:45,500 Bea: But this kind of job offer ... 330 00:17:45,500 --> 00:17:49,500 Bea: ... it is a great chance. You just said yourself such an offer might never come again. 331 00:17:49,500 --> 00:17:52,500 Michael: Surely you aren't obligated to give up everything here? 332 00:17:54,500 --> 00:17:59,000 Michael: Listen, let's just do this rationally. We'll make a list, hm? 333 00:17:59,500 --> 00:18:03,500 Michael: What kind of pros do we have, what kind of cons? 334 00:18:03,500 --> 00:18:06,000 Michael: Career jump - pro. 335 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 Bea: More money. 336 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Michael: Pro. 337 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Bea: No contact with the students anymore. 338 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Michael: Pro! 339 00:18:13,500 --> 00:18:15,000 Bea: Con. 340 00:18:15,500 --> 00:18:17,000 Michael: No STAG anymore. 341 00:18:18,500 --> 00:18:21,000 Bea: Not a teacher at the Pestalozzi anymore. 342 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 Michael: Pro or con? 343 00:18:26,000 --> 00:18:28,500 Bea: Do you mean for me or for us? 344 00:18:28,500 --> 00:18:29,500 Michael: You tell me. 345 00:18:35,000 --> 00:18:37,500 Bea: If I am a teacher here or not, 346 00:18:37,500 --> 00:18:39,500 Bea: ... doesn't matter one bit. 347 00:18:40,500 --> 00:18:41,500 Michael: You sure? 348 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Michael: Bea, you have to be sure about what you want. 349 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 Bea: Michael, wait! 350 00:18:57,000 --> 00:18:58,500 Michael: Why? 351 00:19:03,000 --> 00:19:05,500 Bea: Because I want to decide this together with you. 352 00:19:05,500 --> 00:19:07,500 Bea: It concerns both of us. 353 00:19:08,500 --> 00:19:10,500 Michael: Do you want to hear my honest opinion? 354 00:19:12,000 --> 00:19:16,000 Michael: I think it would be great if people like you worked in the ministry. 355 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Michael: You would make the right decisions, 356 00:19:18,500 --> 00:19:21,500 Michael: ... stand up for your principles, do a great job ... 357 00:19:22,500 --> 00:19:24,000 Bea: But? 358 00:19:25,000 --> 00:19:26,500 Michael: But, I want you to be here ... 359 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 Michael: ... because I know you belong with the Pestalozzi, 360 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 Michael: .... because you love working with the students ... 361 00:19:33,500 --> 00:19:35,500 Michael: ... and because I want to see you here every day. 362 00:19:35,500 --> 00:19:37,000 Michael: That's why. 363 00:19:37,500 --> 00:19:39,500 Bea: I feel the same way. 364 00:19:39,500 --> 00:19:43,500 Michael: I just don't want you to make a hasty decision just because I'm a little out of it right now, 365 00:19:43,500 --> 00:19:44,500 Michael: ... that's all. 366 00:19:44,500 --> 00:19:47,500 Bea: Maybe I should digest the offer some more. 367 00:19:47,500 --> 00:19:49,500 Michael: That would probably be the best thing. 368 00:19:55,500 --> 00:19:57,000 Ben: Take care. 369 00:20:01,500 --> 00:20:05,500 Helena: I can see you have already come to terms with a life without a car. 370 00:20:06,000 --> 00:20:07,500 Ben: Yes, looks like it. 371 00:20:08,500 --> 00:20:10,500 Helena: I would like to talk with you. 372 00:20:10,500 --> 00:20:12,000 Helena: About Frau Vogel. 373 00:20:13,000 --> 00:20:14,500 Helena: And about you. 374 00:20:16,500 --> 00:20:19,000 Ben: Fifty more coaching hours after the trial? 375 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 Helena: Better. 376 00:20:20,000 --> 00:20:25,000 Helena: I assume you already know that Frau Vogel has gotten a very tempting job offer? 377 00:20:26,000 --> 00:20:28,500 Ben: I don't see how that is my business. 378 00:20:28,500 --> 00:20:29,500 Helena: Very much so. 379 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Helena: Because if Frau Vogel accepts this job ... 380 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Helena: ... she would no longer be your teacher. 381 00:20:35,000 --> 00:20:38,500 Helena: And we both know what that would mean to you. 382 00:20:38,500 --> 00:20:41,500 Ben: Honestly, I'm asking myself what it means for you. 383 00:20:41,500 --> 00:20:44,500 Helena: That my school will be spared a scandal. 384 00:20:45,000 --> 00:20:49,500 Helena: A teacher who has an affair with a student won't make it far. 385 00:20:50,000 --> 00:20:54,000 Helena: And if you are truly interested in a future together with Frau Vogel, 386 00:20:54,000 --> 00:20:58,500 Helena: ... you should do everything you can to make her accept the job at the ministry. 387 00:21:06,500 --> 00:21:07,500 Fin: