1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Bea: Shit, shit, shit! 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Krawzyk: What's wrong with you?! 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,500 Bea: Everything's fine. 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Krawzyk: Bea! 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,500 Krawzyk: What's the matter? 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,000 Bea: Everything's OK. 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Krawzyk: OK, but it looks different. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,500 Bea: It's not a good day. 10 00:00:25,500 --> 00:00:28,000 Krawzyk: Today the sentence on Ben Bergmann will be passed. 11 00:00:30,500 --> 00:00:32,500 Krawzyk: I thought so. 12 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Krawzyk: Bea, you can be sure, Ben will get off lightly. 13 00:00:36,000 --> 00:00:38,500 Krawzyk: His father has money and influence. 14 00:00:38,500 --> 00:00:41,000 Bea: I should have accompanied him to the trial. 15 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Bea: I know how it works at court. 16 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 Bea: One glance at Ben's school file and nobody believes that he is regretting it. 17 00:00:47,500 --> 00:00:49,500 Bea: And then this expert opinion. 18 00:00:50,000 --> 00:00:52,500 Krawzyk: That presumably Mrs. Schmidt-Heisig has written. 19 00:00:52,500 --> 00:00:53,500 Bea: No! 20 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Bea: Michael wrote it. 21 00:00:56,000 --> 00:00:57,500 Krawzyk: Oh! 22 00:00:57,500 --> 00:00:59,000 Krawzyk: I understand. 23 00:01:07,000 --> 00:01:09,500 Luzi: What's that supposed to mean, 10,000 euro? 24 00:01:09,500 --> 00:01:11,500 Frank: That is the sum of the contractual penalty. 25 00:01:11,500 --> 00:01:14,000 Frank: It's written in the contract. I thought you had it checked? 26 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 Luzi: I did that! 27 00:01:15,000 --> 00:01:19,000 Frank: Then you should also know that you have to pay damages to 'Raumzeit Records'. 28 00:01:19,000 --> 00:01:20,500 Frank: As you don't fulfill your contract. 29 00:01:20,500 --> 00:01:21,500 Frank: And this- 30 00:01:22,000 --> 00:01:24,500 Frank: I call a non-fulfilled contract. 31 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Luzi: But I don't have the money! 32 00:01:28,500 --> 00:01:31,000 Frank: Luzi, that's real life. 33 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 Frank: You can't blow a gig just for getting your friends on the stage. 34 00:01:35,000 --> 00:01:40,000 Frank: And you can't rip up a contract just because you didn't read it correctly. 35 00:01:40,000 --> 00:01:42,500 Luzi: I thought it is a fair contract. 36 00:01:42,500 --> 00:01:44,500 Frank: This is a fair contract! 37 00:01:44,500 --> 00:01:48,000 Frank: Other artists in this business would give their last shirt for it! 38 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Luzi: Seems I'm not like the others. 39 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 Frank: If a label represents an artist, 40 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Frank: ... then exclusively. 41 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Frank: That means rehearsals with the STAG - 42 00:01:57,000 --> 00:01:59,500 Frank: Yes! Gigs - no! 43 00:01:59,500 --> 00:02:04,000 Frank: We invest in you and for that we decide on which stage you appear. 44 00:02:04,000 --> 00:02:08,000 Luzi: And what's the good for rehearsing when I'm not allowed to come on stage? 45 00:02:08,000 --> 00:02:09,500 Frank: That's the business! 46 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 Luzi: Sure - 47 00:02:10,500 --> 00:02:11,500 Luzi: ... business. 48 00:02:12,500 --> 00:02:16,000 Luzi: You're just one of these money-grubbing label bosses. 49 00:02:16,000 --> 00:02:18,500 Luzi: You don't care about me or the other artists! 50 00:02:18,500 --> 00:02:20,000 Luzi: You're just looking at your profit! 51 00:02:20,000 --> 00:02:25,000 Frank: Well, if my artists behave a little bit more professionally, I can accommodate them. 52 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 Miriam: What's going on here? 53 00:02:27,500 --> 00:02:29,500 Frank: Non-professional behavior! 54 00:02:30,000 --> 00:02:31,500 Miriam: Luzi wait! 55 00:02:31,500 --> 00:02:32,500 Luzi: Why? 56 00:02:32,500 --> 00:02:34,000 Luzi: Everything's over! 57 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 Miriam: Didn't you say that's important to have someone here to speak boldly? 58 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 Miriam: Well, 59 00:02:39,500 --> 00:02:41,000 Miriam: ... what happened? 60 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Luzi: I was right! 61 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Luzi: I'm not allowed to perform with the STAG! 62 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Miriam: What? 63 00:02:45,000 --> 00:02:47,500 Miriam: Frank wasn't open to your arguments? 64 00:02:48,000 --> 00:02:51,500 Luzi: If I knew that before I would never have signed that contract! 65 00:02:52,000 --> 00:02:54,500 Miriam: That's why you ripped the contract? 66 00:02:54,500 --> 00:02:57,000 Luzi: And I have to pay 10,000euro damages. 67 00:02:58,000 --> 00:03:00,500 Luzi: Shit, where shall I get that much money? 68 00:03:02,500 --> 00:03:05,000 Miriam: Luzi, Frank is absolutely delighted with you. 69 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Miriam: He won't let you walk away just like that. 70 00:03:08,000 --> 00:03:11,500 Luzi: This idea with the solo career was so stupid. 71 00:03:11,500 --> 00:03:13,500 *Miriam: Hey, don't say that! *Luzi: Yes, I do! 72 00:03:13,500 --> 00:03:17,500 Miriam: Luzi, I'm sure there will be a solution to all this. 73 00:03:18,500 --> 00:03:20,000 Luzi: I don't think so! 74 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Bea: Here you are! 75 00:03:29,500 --> 00:03:32,500 Bea: I've been trying to call you all day. 76 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 Michael: Hi. 77 00:03:34,000 --> 00:03:36,500 Michael: How was your evening with Miriam? 78 00:03:55,500 --> 00:03:56,500 Bea: Good. 79 00:03:57,000 --> 00:03:58,500 Bea: Uhm, we were at Chulos. 80 00:03:58,500 --> 00:03:59,500 Michael: Nice. 81 00:04:00,000 --> 00:04:03,500 Bea: I didn't know that you're the one to write the evaluation about Ben. 82 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Michael: That's why you were looking for me? 83 00:04:07,500 --> 00:04:09,500 Bea: This assessment is extremely important. 84 00:04:09,500 --> 00:04:12,500 Bea: I just don't understand why you didn't tell me about it. 85 00:04:12,500 --> 00:04:16,000 Michael: That's probably because I didn't know about it until yesterday afternoon either. 86 00:04:16,500 --> 00:04:17,500 Bea: Mhm. 87 00:04:18,500 --> 00:04:20,000 Bea: So? 88 00:04:20,500 --> 00:04:22,000 Michael: So what? 89 00:04:22,000 --> 00:04:23,500 Bea: What did you write? 90 00:04:24,500 --> 00:04:27,000 Michael: I wrote Ben's social evaluation. 91 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 Michael: How his behavior and development are to be evaluated ... those things that make up such an assessment. 92 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Bea: That he demolish classrooms? 93 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Bea: That he riots at school? 94 00:04:35,000 --> 00:04:36,500 Michael: What? 95 00:04:36,500 --> 00:04:38,500 Bea: Come on, Michael! 96 00:04:38,500 --> 00:04:40,000 Bea: You and Helena. 97 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Bea: And then of all people it's YOU who writes the assessment about Ben?! 98 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Bea: Ben is a red rag for you! 99 00:04:45,500 --> 00:04:49,000 Michael: Since you know exactly what's written in there, you don't have to ask me anymore. 100 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Bea: This evaluation is just extremely important for Ben. 101 00:04:52,000 --> 00:04:53,500 Michael: I'm aware of this! 102 00:04:57,500 --> 00:04:59,000 Michael: But here you go. 103 00:05:00,500 --> 00:05:03,500 Michael: Make up your OWN opinion! 104 00:05:17,500 --> 00:05:19,500 Lawyer: It's important that you make it clear 105 00:05:19,500 --> 00:05:22,500 Lawyer: ... that you weren't aware of how risky that maneuver was. 106 00:05:22,500 --> 00:05:25,000 Ben: Yes, ok, then I'll say it exactly like this. 107 00:05:25,000 --> 00:05:32,500 Lawyer: No matter what you'll say, always remember that today is especially about the impression the court gets of you. 108 00:05:35,500 --> 00:05:41,000 Lawyer: Above all, the assessment of the school will be decisive for how severe your penalty will turn out. 109 00:05:43,500 --> 00:05:46,000 Ben: Yes, and what if it turns out bad? 110 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Stefan: It will turn out well! 111 00:05:48,500 --> 00:05:50,000 Stefan: I made sure that it will. 112 00:05:50,500 --> 00:05:53,500 Lawyer: Just be honest. That's the best. 113 00:05:53,500 --> 00:05:56,000 Lawyer: You're sincerely regretting the accident. 114 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Ben: Yes! 115 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Lawyer: And the court will give you credit for it. 116 00:06:32,000 --> 00:06:33,500 Frank: This has to be worked out immediately. 117 00:06:33,500 --> 00:06:35,000 Frank: Good, thank you. 118 00:06:36,500 --> 00:06:38,500 Frank: So? Has she calmed down? 119 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 Miriam: Somewhat. 120 00:06:40,000 --> 00:06:43,500 Frank: Yes, she still has a lot to learn if she wants to survive in this business. 121 00:06:43,500 --> 00:06:47,500 Miriam: Frank, Luzi has fought for something that is important to her. 122 00:06:47,500 --> 00:06:49,500 Miriam: Not everybody has this courage. 123 00:06:49,500 --> 00:06:53,500 Frank: Of course I know that she is something special. That's why I've always been very considerate of her until now. 124 00:06:53,500 --> 00:06:55,500 Miriam: Well, yes she's stubborn. 125 00:06:55,500 --> 00:06:58,000 Frank: Yes, but it doesn't mean she can do what she wants. 126 00:06:58,500 --> 00:07:00,500 Miriam: Luzi has founded the STAG. 127 00:07:00,500 --> 00:07:05,000 Miriam: They are all her best friends. And honestly, I don't understand why you want to keep them from singing with each other. 128 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Frank: I don't! If she likes she can sing with them all day! 129 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Frank: She just can't have gigs with them! 130 00:07:10,000 --> 00:07:11,500 Miriam: But THAT'S what the kids want! 131 00:07:11,500 --> 00:07:13,000 Frank: Oh come on, Miriam! 132 00:07:13,000 --> 00:07:15,500 Frank: I won't let my artist act up with me! 133 00:07:15,500 --> 00:07:18,500 Frank: An exclusivity contract is an exclusivity contract. 134 00:07:18,500 --> 00:07:19,500 Miriam: Yes. 135 00:07:19,500 --> 00:07:20,500 *Frank: Yes. *Miriam: I know. 136 00:07:21,500 --> 00:07:24,000 Miriam: But you also should look at it from another point of view. 137 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Miriam: If it wasn't for STAG, 138 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Miriam: Luzi would have never discovered her love for music. 139 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Miriam: And you are benefiting from this! 140 00:07:32,000 --> 00:07:35,500 *Miriam: Somehow you could ... *Frank: ... be grateful. 141 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 Frank: Miriam, I need to have her exclusively to be able to promote her. 142 00:07:40,000 --> 00:07:43,500 Frank: And either she gets it or she doesn't. Then she can drop it. 143 00:07:43,500 --> 00:07:45,500 Frank: Period, ok? 144 00:07:54,500 --> 00:08:00,000 Assessment: Occasionally Ben Bergmann gets in trouble with rules due to his impulsive personality, 145 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Assessment: ... but he is always ready to face the consequences for it. 146 00:08:03,000 --> 00:08:04,500 Bea: That figures. 147 00:08:06,500 --> 00:08:10,500 Assessment: One of his outstanding character traits are his social skills. 148 00:08:10,500 --> 00:08:14,500 Assessment: He is willing to take a stand for his classmates at all times. 149 00:08:14,500 --> 00:08:18,000 Assessment: He even does this when disadvantages for himself are the result. 150 00:08:21,500 --> 00:08:26,500 Assessment: His actions follow moral principles which are characterized by a special integrity. 151 00:08:26,500 --> 00:08:30,500 Assessment: The interaction with his classmates is positive without exception. 152 00:08:31,500 --> 00:08:35,000 Assessment: He has a strong sense of justice. 153 00:08:35,000 --> 00:08:39,000 Assessment: Combined with this, honesty is the first priority for him. 154 00:08:41,000 --> 00:08:44,500 Assessment: Concluding, on part of the school, 155 00:08:44,500 --> 00:08:45,500 Assessment: Ben Bergmann ... 156 00:08:45,500 --> 00:08:51,500 Bea: ... is a person who admits his mistakes and who is willing to learn from them and to take responsibility for them. 157 00:08:54,500 --> 00:08:57,000 Bea: I'm so stupid. 158 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Stefan: Thank you. 159 00:09:07,500 --> 00:09:09,500 Stefan: Well, it went pretty well. 160 00:09:09,500 --> 00:09:12,500 Stefan: A few hours of community service, the banning from driving ... 161 00:09:12,500 --> 00:09:14,500 Stefan: It could have been worse. 162 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Ben: I was sure that I would get at least a suspended sentence. 163 00:09:18,000 --> 00:09:22,500 Stefan: You weren't the one who caused the accident directly. This is how the court sees it. 164 00:09:24,000 --> 00:09:25,500 Ben: I see it differently. 165 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Stefan: Ben, 166 00:09:27,500 --> 00:09:30,000 Stefan: ... of course the race was a mistake. 167 00:09:30,000 --> 00:09:32,500 Stefan: But Mr Goetting caused the accident. 168 00:09:32,500 --> 00:09:34,000 Stefan: You regret it, 169 00:09:34,000 --> 00:09:35,500 Stefan: ... and reported yourself. 170 00:09:35,500 --> 00:09:37,500 Stefan: The court considered this as positive. 171 00:09:37,500 --> 00:09:39,500 Stefan: The assessment did the rest. 172 00:09:41,000 --> 00:09:45,000 Ben: But it's a joke that I have to work in a random institution for just 200 hours. 173 00:09:45,000 --> 00:09:46,500 Stefan: Well, you will see! 174 00:09:46,500 --> 00:09:48,500 Stefan: 200 hours are a lot more than you think! 175 00:09:49,500 --> 00:09:52,500 Stefan: Maybe you'll think before you act in the future. 176 00:09:52,500 --> 00:09:53,000 Stefan: Hm? 177 00:09:55,500 --> 00:09:57,000 Ben: I've to go to the lesson. 178 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Stefan: Good. 179 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Stefan: See you later. 180 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Dora: Hey, Frank! 181 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Frank: Hey! 182 00:10:10,500 --> 00:10:12,500 Dora: So, how is it going? 183 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 Frank: Well, let's say ... 184 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 Frank: ... there are good news and bad news. 185 00:10:16,500 --> 00:10:17,500 Dora: Yes? 186 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 Frank: The good news is that the song is ready. And it's fantastic. 187 00:10:22,000 --> 00:10:28,000 Frank: The bad news is that unfortunately we can't release it because Luzi rescinded the contract on short term. 188 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Dora: What? Why? 189 00:10:30,500 --> 00:10:33,500 Frank: Yes, she wasn't really aware of what "exclusivity contract" means. 190 00:10:33,500 --> 00:10:35,000 Frank: When she was told that she ... 191 00:10:35,500 --> 00:10:39,000 Frank: ... isn't allowed to perform with STAG anymore she kind of freaked out. 192 00:10:39,000 --> 00:10:41,500 Dora: Well, to be honest, I'm not surprised. 193 00:10:41,500 --> 00:10:44,500 Dora: This girl seemed to be too headstrong right form the beginning. 194 00:10:44,500 --> 00:10:46,000 Frank: Yes, that's possible. 195 00:10:47,500 --> 00:10:49,000 Frank: Do you still want to listen to it? 196 00:11:33,500 --> 00:11:35,500 Frank: So, what do you think? 197 00:11:35,500 --> 00:11:37,500 Dora: She's got it. 198 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Frank: Yes, I know. 199 00:11:42,000 --> 00:11:45,500 Dora: Do you really want to pass on this hit because of a school choir? 200 00:11:55,000 --> 00:11:56,500 Ben: Excuse me? 201 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 Ben: Hello! 202 00:11:57,500 --> 00:11:59,500 Jaeger: Mr Bergmann! 203 00:12:00,500 --> 00:12:02,500 Jaeger: How are you? 204 00:12:03,500 --> 00:12:05,500 Ben: They let me go. 205 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Jaeger: I'm happy for you! 206 00:12:08,000 --> 00:12:12,000 Jaeger: I mean, you made a mistake but ... 207 00:12:12,500 --> 00:12:15,500 Jaeger: ... you didn't want something like this to happen. 208 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Jaeger: Uhm, 209 00:12:18,500 --> 00:12:20,500 Jaeger: ... you wanted to ask me something. 210 00:12:20,500 --> 00:12:23,000 Ben: Yes, could you ... 211 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Ben: ... please tell me where I can find Ms. Vogel? 212 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Jaeger: Wait a second. Ehm ... 213 00:12:30,500 --> 00:12:34,000 Jaeger: ... she's having a lesson with class 11b. 214 00:12:35,000 --> 00:12:37,500 Jaeger: Do you want me to tell her something? 215 00:12:37,500 --> 00:12:39,000 Ben: Ah, no. 216 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Ben: Thanks! 217 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 Ben: Would like to see you. I got away. 218 00:12:57,500 --> 00:12:58,500 Ben: Ben. 219 00:13:14,000 --> 00:13:19,500 Krawcyk: Our dear principal assigned you to write the assessment about Ben Bergmann? 220 00:13:20,500 --> 00:13:22,500 Michael: Has Bea talked to you? 221 00:13:23,500 --> 00:13:26,500 Krawcyk: Apart from that I'm interested in what you wrote. 222 00:13:28,000 --> 00:13:32,500 Krawcyk: As far as I know you have spoken out against him recently. 223 00:13:32,500 --> 00:13:36,000 Michael: Well, after all this guy has managed to destroy a whole classroom. 224 00:13:38,000 --> 00:13:42,500 Michael: But me having problems with Mr Bergmann and his behavior at this school ... 225 00:13:42,500 --> 00:13:45,500 Michael: ... doesn't mean that I'll spoil his future for him. 226 00:13:45,500 --> 00:13:47,500 Krawcyk: It's good that you think so. 227 00:13:47,500 --> 00:13:49,000 Michael: Yes, it wasn't easy. 228 00:13:49,000 --> 00:13:52,500 Michael: This damn assessment has taken me the whole night. 229 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Krawcyk: I can imagine it too well. 230 00:13:55,500 --> 00:13:57,000 Michael: And actually, 231 00:13:57,500 --> 00:14:05,000 Michael: ... it wasn't more than another clever move of my ex-wife to cause arguments between me and Bea. 232 00:14:06,500 --> 00:14:13,000 Krawcyk: So it's even more notable that you stayed objective and didn't put obstacles in Ben's way. 233 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 Michael: Well, I wouldn't have done myself a favor with it either. 234 00:14:17,500 --> 00:14:20,000 Krawcyk: Have you already talked to Bea? 235 00:14:20,500 --> 00:14:23,500 Krawcyk: She was very worried earlier. 236 00:14:24,000 --> 00:14:25,500 Michael: Not really. 237 00:14:28,000 --> 00:14:31,500 Krawcyk: If you want I can do the schoolground duty on my own. 238 00:14:35,500 --> 00:14:39,500 Michael: Ms. Krawcyk, I would love to take this offer. 239 00:14:39,500 --> 00:14:41,500 Michael: Do you know where Bea is? 240 00:14:41,500 --> 00:14:43,500 Krawcyk: I think in the classroom. 241 00:14:44,000 --> 00:14:45,500 Michael: Thank you. 242 00:14:47,500 --> 00:14:52,000 Luzi: Hey, "Sweet Dreams", we haven't sung that in forever and I'd really be up for it now, hm? 243 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Frank: Hello. 244 00:14:53,500 --> 00:14:55,000 Caro: Frank! 245 00:14:55,000 --> 00:14:56,500 Caro: What are you doing here? 246 00:14:56,500 --> 00:14:59,000 Frank: Well, I wanted to take a look into what you are singing here. 247 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Luzi: Why? 248 00:15:00,000 --> 00:15:01,500 Frank: Is there a problem? 249 00:15:01,500 --> 00:15:04,500 Frank: Are these rehearsals closed to the public? 250 00:15:04,500 --> 00:15:06,000 Bodo: Depends on the public. 251 00:15:07,000 --> 00:15:09,500 Caro: You're very welcome. 252 00:15:10,000 --> 00:15:14,000 Jenny: Well, if you want to forbid Lucy from rehearsing with us then that is a problem. 253 00:15:14,000 --> 00:15:15,500 Frank: Ah, no that's not my intention. 254 00:15:15,500 --> 00:15:18,000 Luzi: And, I don't have 10,000 euro laying around either. 255 00:15:18,000 --> 00:15:20,500 Frank: I only want to hear you singing, 256 00:15:20,500 --> 00:15:21,500 Frank: ... if that is okay. 257 00:15:21,500 --> 00:15:23,500 Caro: Of course, that's okay. 258 00:15:24,500 --> 00:15:26,000 Frank: For you, too? 259 00:15:26,000 --> 00:15:28,500 Luzi: Alright, let's continue. 260 00:18:06,500 --> 00:18:08,000 Caro: Did you like it? 261 00:18:08,500 --> 00:18:10,000 Frank: Yes! That was ... 262 00:18:10,000 --> 00:18:11,500 Frank: Uh ... that was very good. 263 00:18:11,500 --> 00:18:14,000 Caro: If you want we also can do some test recordings at the label. 264 00:18:14,000 --> 00:18:15,500 Jenny: Can you come with me, please? 265 00:18:15,500 --> 00:18:17,000 Caro: I'm in a conversation at the moment! 266 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 Emma: He is not here for you! 267 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Caro: You're about to ruin my career! 268 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Jenny: Keep dreaming! 269 00:18:33,000 --> 00:18:35,500 Frank: That was really good. 270 00:18:35,500 --> 00:18:38,500 Luzi: Do you understand now why I just can't give up on all of this? 271 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 Frank: Let's say, I'm understanding it better. 272 00:18:42,500 --> 00:18:46,500 Frank: But you know that your behavior earlier was quite unprofessional, right? 273 00:18:48,000 --> 00:18:53,000 Frank: Luzi, you just should try to control your feelings and emotions a bit better in the future. 274 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Frank: When something bothers you, 275 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 Frank: ... you can talk about it to me in a calm way. 276 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Luzi: In the future? 277 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Frank: Yes. 278 00:18:59,500 --> 00:19:02,000 Luzi: You mean for my general life. 279 00:19:02,000 --> 00:19:03,500 Frank: Hm, not only. 280 00:19:03,500 --> 00:19:04,500 Frank: I, uhm ... 281 00:19:04,500 --> 00:19:06,500 Frank: I would like to sign another contract with you. 282 00:19:06,500 --> 00:19:08,000 Luzi: What about the old one? 283 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 Frank: It's become invalid due to the new one. And we'll include a clause for the singing club. 284 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Luzi: A clause for the singing club? 285 00:19:13,000 --> 00:19:20,000 Frank: Yes, it's a kind of special treatment that says that you are allowed to sing and rehearse with the STAG. 286 00:19:20,000 --> 00:19:21,500 Luzi: Are you serious? 287 00:19:21,500 --> 00:19:22,000 Frank: Yes. 288 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Frank: There are some limitations of course. 289 00:19:24,000 --> 00:19:29,000 Frank: The gigs mustn't be commercial and aren't allowed to clash with your engagement to me of course. 290 00:19:29,000 --> 00:19:30,500 Luzi: Sure, no problem!! 291 00:19:30,500 --> 00:19:32,500 Frank: And you will have to stand to our agreements. 292 00:19:32,500 --> 00:19:33,500 Luzi: Of course! 293 00:19:34,000 --> 00:19:37,500 Luzi: Uhm, what about the penalty of 10,000 euro? 294 00:19:39,000 --> 00:19:43,000 Frank: Let's say, I'll get those if you tear the contract into pieces again. 295 00:19:45,500 --> 00:19:47,000 Luzi: Ok. 296 00:19:58,000 --> 00:19:59,500 Michael: Bea! 297 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 Ben: Thanks for the report. 298 00:20:39,000 --> 00:20:43,000 Message: Everything is going to be alright. xxx Bea 299 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 Fin: