1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 Ben: Maybe we should get rid of the wet clothes. 3 00:00:42,500 --> 00:00:44,000 Bea: Yes, that's a good idea. 4 00:00:59,500 --> 00:01:00,000 Miriam: Hey, 5 00:01:00,000 --> 00:01:01,500 Miriam: ... what are you still doing here? 6 00:01:02,500 --> 00:01:04,500 Luzi: I just needed some quiet time for myself. 7 00:01:04,500 --> 00:01:08,000 Miriam: I see, of course loud music and a coke work miracles in that respect. 8 00:01:09,500 --> 00:01:11,500 Luzi: It's just a little bit too much right now ... 9 00:01:11,500 --> 00:01:13,500 Miriam: Well, it's also an exciting time for you. 10 00:01:13,500 --> 00:01:15,000 Miriam: The record deal ... 11 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Miriam: ... the beginning of a huge career ... 12 00:01:18,500 --> 00:01:20,000 Miriam: Jitters? 13 00:01:21,500 --> 00:01:24,500 Luzi: I'm just afraid to have made the wrong decision. 14 00:01:24,500 --> 00:01:26,500 Miriam: It's always difficult at first. 15 00:01:26,500 --> 00:01:28,500 Miriam: The first step is the hardest one. 16 00:01:28,500 --> 00:01:31,500 Miriam: And trust me, no matter how old you are, that won't change. 17 00:01:36,500 --> 00:01:38,500 Miriam: It was the same for me. 18 00:01:38,500 --> 00:01:42,000 Miriam: When I started working at RaumZeit I was also asking myself 19 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Miriam: Gosh, what are you doing here? 20 00:01:44,000 --> 00:01:46,500 Miriam: But as time goes by you'll get used to it and ... 21 00:01:46,500 --> 00:01:48,500 Miriam: ... then you'll suddenly realize ... 22 00:01:48,500 --> 00:01:51,000 Miriam: 'Wow, you really can do this!' 23 00:01:53,500 --> 00:01:55,000 Miriam: Seriously, Luzi, 24 00:01:55,000 --> 00:01:56,500 Miriam: ... you'll manage! 25 00:01:57,000 --> 00:01:59,500 Miriam: Frank believes in you and your talent! 26 00:01:59,500 --> 00:02:03,000 Miriam: And Bea, well Ms Vogel, she's raving about you! 27 00:02:03,500 --> 00:02:06,500 Miriam: She says that STAG, these days, is only half as good without you. 28 00:02:06,500 --> 00:02:08,000 Luzi: Well, that's the problem! 29 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 Luzi: What if I'm also just half as good without STAG? 30 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Luzi: I felt so much more confident with the others. And ... 31 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 Luzi: ... everything was so easy and so natural. And I knew what I could do. 32 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Miriam: I can only imagine how hard it must be to be all by yourself in the spotlight. 33 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Bea: I took one of your shirts. 34 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Bea: Come on, undress yourself! 35 00:02:41,500 --> 00:02:43,500 Ben: You want me to get undressed? 36 00:02:44,500 --> 00:02:46,500 Bea: No, I just don't want you to get everything wet. 37 00:02:46,500 --> 00:02:48,500 Bea: You're ruining the floor. 38 00:02:51,000 --> 00:02:52,500 Ben: Well, that's up to you. 39 00:02:58,500 --> 00:03:01,500 Ben: I think I could use some help. 40 00:03:16,500 --> 00:03:18,500 Bea: You'll manage the rest on your own. 41 00:03:22,000 --> 00:03:25,500 Bea: I'll make us something warm to drink. 42 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 Luzi: STAG and Ms Vogel, they mean so much to me! 43 00:03:38,000 --> 00:03:41,500 Luzi: If it wasn't for Ms Vogel I would have never realized how much singing means to me. 44 00:03:41,500 --> 00:03:45,000 Luzi: And if it wouldn't have been for her I would never have had the courage to do this! 45 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Luzi: And if it hadn't been for her, I also would never have had this record deal. 46 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Luzi: And I'm supposed to give up on all of this now? 47 00:03:50,500 --> 00:03:52,000 Miriam: Why give up on it? 48 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 Miriam: You keep going to school, so you can also keep performing with your friends. 49 00:03:56,000 --> 00:03:57,500 Luzi: No, I can't. 50 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Luzi: This contract is ... 51 00:04:00,000 --> 00:04:01,500 Luzi: ... "exclusive" ... 52 00:04:01,500 --> 00:04:04,000 Luzi: ... and I'm not allowed to perform with anyone else anymore. 53 00:04:05,500 --> 00:04:13,000 Miriam: Ok, if I got this right, this applies to you not being allowed to work for another label at the same time. 54 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Miriam: I don't think it has anything to do with the school's singing club. 55 00:04:16,500 --> 00:04:18,000 Luzi: I don't know. 56 00:04:19,000 --> 00:04:22,500 Miriam: Well, as long as you don't record songs together and earn money with them, 57 00:04:22,500 --> 00:04:24,000 Miriam: ... it's no problem, I think. 58 00:04:24,500 --> 00:04:30,000 Miriam: Luzi, if this is what worries you, then just come over tomorrow and talk to Frank! 59 00:04:30,500 --> 00:04:35,000 Miriam: If STAG is so important to you, then I don't think Frank would want you to drop out of it. 60 00:04:41,500 --> 00:04:43,500 Emma: Okay, closing time. 61 00:04:43,500 --> 00:04:46,000 Emma: Um, I'm just going to get my jacket. 62 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Jenny: Okay. 63 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Stefan: I think it'd be better for us to take a cab. 64 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Helena: If you want me to come home with you that is. 65 00:04:53,000 --> 00:04:54,500 Stefan: Oh, I'm insisting. 66 00:04:55,000 --> 00:04:56,500 *Stefan: Bye! *Jenny: Bye. 67 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Emma: Thanks for coming by to pick me up. 68 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Jenny: Sure thing. 69 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Jenny: Especially after what happened yesterday, hm? 70 00:05:08,500 --> 00:05:11,000 Jenny: Hey Ronnie isn't so stupid to touch you again. 71 00:05:11,500 --> 00:05:14,000 Emma: Okay, can we go now? 72 00:05:14,500 --> 00:05:15,500 Jenny: Yes, 73 00:05:15,500 --> 00:05:17,000 Jenny: ... of course. 74 00:05:17,000 --> 00:05:22,000 Jenny: Do you want to go to Chulos? A bit of dancing? Maybe that will do you good after the stress. 75 00:05:22,000 --> 00:05:23,500 Emma: I don't know. I ... 76 00:05:23,500 --> 00:05:27,000 Emma: I'm not in the mood for a crowd. I'd rather go home. 77 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Jenny: Mhmm. 78 00:05:28,000 --> 00:05:29,500 Jenny: No problem. 79 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 Emma: But I'd like for you to stay with me for a while. 80 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Jenny: Yeah? 81 00:05:36,500 --> 00:05:38,500 Jenny: Nothing better than that. 82 00:05:50,000 --> 00:05:52,500 Helena: I just feel sorry for her. 83 00:05:52,500 --> 00:05:55,000 Stefan: Oh, in that case, I hope to never arouse your compassion. 84 00:05:58,500 --> 00:06:01,500 Helena: Why? Are you afraid of my tight reign? 85 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 Stefan: You don't say ... 86 00:06:09,500 --> 00:06:11,500 Helena: But careful. 87 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 Helena: You don't want to get too much compassion. 88 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Stefan: Forget about compassion. 89 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 Helena: You haven't exactly given me cause for compassion yet ... 90 00:06:47,000 --> 00:06:48,500 Karin: Luzi? 91 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Karin: Where have you been? 92 00:06:50,000 --> 00:06:51,500 Karin: I have been worried. 93 00:06:51,500 --> 00:06:54,000 Luzi: I'm sorry. I was at Chulos ... 94 00:06:54,000 --> 00:06:56,500 Karin: I can understand that you wanted to party but ... 95 00:06:56,500 --> 00:06:58,000 Karin: ... you have school tomorrow. 96 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Luzi: I know. 97 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Luzi: I'm going to bed right now. 98 00:07:01,500 --> 00:07:02,500 Karin: Did you have fun? 99 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 Luzi: Yes. 100 00:07:04,500 --> 00:07:06,000 Luzi: It was great. 101 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 Karin: Not even graduated from school yet, and already a recording contract ... 102 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 Karin: And what did your friends say? 103 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Luzi: They think it's awesome. Of course. 104 00:07:19,500 --> 00:07:23,000 Luzi: I'll just go to the bathroom and then right to bed. 105 00:07:24,500 --> 00:07:26,000 Karin: Luzi? 106 00:07:28,500 --> 00:07:30,500 Karin: I'm very proud of you. 107 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 Helena: What was that? 108 00:07:44,500 --> 00:07:47,500 Stefan: That must have been the kettle. Ben turned it on. 109 00:07:47,500 --> 00:07:50,500 Helena: Or is it you who makes everything hot in here? 110 00:08:20,000 --> 00:08:21,500 Bea: Ben, your father has ... 111 00:08:25,500 --> 00:08:26,500 Bea: Ben? 112 00:10:33,500 --> 00:10:35,000 Bea: Good morning. 113 00:10:36,500 --> 00:10:38,000 Bea: Didn't sleep well? 114 00:10:38,000 --> 00:10:40,500 Helena: I slept outstandingly good, thank you. 115 00:10:40,500 --> 00:10:42,500 Bea: Then the night was rather short, hm? 116 00:10:42,500 --> 00:10:46,500 Helena: As the principal it can occur that one has to work until very late at night, sometimes. 117 00:10:46,500 --> 00:10:47,500 Bea: Ah yes, work. 118 00:10:47,500 --> 00:10:50,000 Bea: Sometimes it just doesn't leave enough time for pleasure, does it? 119 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Stefan: Ben? 120 00:11:22,000 --> 00:11:23,500 Stefan: I hope you are awake. 121 00:11:27,000 --> 00:11:28,500 Stefan: C'mon, get up! 122 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Stefan: The verdict will be announced in an hour. 123 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Ben: Alright, give me 10 minutes. 124 00:11:35,000 --> 00:11:36,500 Stefan: You haven't forgotten about it, have you? 125 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Ben: Only for a few sweet hours. 126 00:11:40,000 --> 00:11:42,500 Stefan: You know how important your appearance today will be. 127 00:11:42,500 --> 00:11:46,000 Stefan: Everything depends on the report and the impression you will be making in court. 128 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Ben: I'll manage in time! 129 00:11:47,000 --> 00:11:48,500 Stefan: I've made coffee. 130 00:11:48,500 --> 00:11:49,500 Stefan: It's in the kitchen. 131 00:12:17,500 --> 00:12:18,500 Luzi: Hey! 132 00:12:18,500 --> 00:12:19,500 Miriam: Hi! 133 00:12:19,500 --> 00:12:20,500 Luzi: I came to see Frank. 134 00:12:20,500 --> 00:12:23,000 Miriam: Yes, I've already told him that you would be stopping by today. 135 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Luzi: Okay ... 136 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Miriam: He wanted to discuss something else with you anyway. 137 00:12:27,000 --> 00:12:28,500 Miriam: I am to send you in right away. 138 00:12:28,500 --> 00:12:32,000 Luzi: Shouldn't I wait until they have finished talking? 139 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Miriam: No, no, 140 00:12:33,000 --> 00:12:34,500 Miriam: ... just go on in. 141 00:12:35,500 --> 00:12:37,000 Miriam: See you. 142 00:12:38,500 --> 00:12:41,500 Frank: No, sounds good ... Ach! 143 00:12:42,500 --> 00:12:45,000 Luzi: Hey. Frau Vogel said it was OK for me to just ... 144 00:12:45,000 --> 00:12:47,500 Frank: Yes, sure. Come on in. Good that you are here. 145 00:12:47,500 --> 00:12:49,000 Frank: We were just talking about you. 146 00:12:49,000 --> 00:12:51,500 Frank: This is Lou Antony, and this is Luzi. 147 00:12:52,000 --> 00:12:53,500 Lou: Nice to meet you. 148 00:12:53,500 --> 00:12:54,500 Luzi: You too! 149 00:12:54,500 --> 00:12:56,000 Luzi: You make music videos, don't you? 150 00:12:56,500 --> 00:12:59,500 Luzi: The clip for "Manche Tage" was awesome. 151 00:12:59,500 --> 00:13:01,500 *Lou: Hey, she's done her homework. *Frank: Yes, and ... 152 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Frank: ... we were just talking about you, and ... 153 00:13:03,500 --> 00:13:05,500 Frank: Lou will film your first clip. 154 00:13:07,000 --> 00:13:08,500 Luzi: Wow, that's ... 155 00:13:08,500 --> 00:13:09,500 Luzi: ... amazing. 156 00:13:09,500 --> 00:13:11,000 Frank: Yes. He's got some great ideas, 157 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Frank: ... pure and rough saturated colours ... you, in the frame, all by yourself ... 158 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Frank: ... but it's better if he himself explains it to you. 159 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 Lou: Let's just get together as soon as possible. 160 00:13:19,000 --> 00:13:20,500 Luzi: Sure. 161 00:13:20,500 --> 00:13:22,000 Lou: You'll call? 162 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 *Frank: Def. My assistant will make an appointment with you. *Lou: Take care. 163 00:13:32,500 --> 00:13:34,000 Frank: Cool guy, isn't he? 164 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Luzi: I ... 165 00:13:36,000 --> 00:13:37,500 Luzi: I ... 166 00:13:38,000 --> 00:13:40,500 Luzi: I'm going to shoot my first music video? 167 00:13:40,500 --> 00:13:44,500 Frank: Well yes. When your record comes out, we will need something to promote it with. 168 00:13:44,500 --> 00:13:47,500 Frank: Miriam said you wanted to discuss something with me? 169 00:13:47,500 --> 00:13:49,000 Frank: Is it about the contract? 170 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Luzi: Yes. 171 00:13:50,000 --> 00:13:51,500 Luzi: It's probably just a minor thing ... 172 00:13:51,500 --> 00:13:53,000 Frank: Hm, shoot! 173 00:14:16,000 --> 00:14:17,500 Jenny: Hello. 174 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Emma: Hi. 175 00:14:19,500 --> 00:14:21,000 Jenny: Do you have a free period as well? 176 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Emma: No, just recess. I have chemistry next. 177 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Jenny: Ah, okay. 178 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 Jenny: Well, we do have a few minutes together. 179 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Jenny: Emma. 180 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 *Jenny: What's wrong? *Emma: Nothing, why? 181 00:14:41,000 --> 00:14:43,500 Jenny: Because I'm getting the feeling that you are trying to avoid me. 182 00:14:43,500 --> 00:14:45,000 Emma: No, that's not true. 183 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Emma: Do you want to go have coffee together? 184 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Jenny: Alright. 185 00:14:55,500 --> 00:14:57,500 Emma: My treat ... 186 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Emma: ... if I can find my 10 euro note ... 187 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Luzi: It's about this clause right here. 188 00:15:11,000 --> 00:15:16,000 Luzi: If I get it right, it obliges me to exclusively work for RaumZeit Records. 189 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Frank: Yes. 190 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Frank: So? 191 00:15:19,000 --> 00:15:23,000 *Luzi: I'm not sure if I'm really understanding it correctly. *Frank: It's a standard clause. 192 00:15:23,000 --> 00:15:25,500 Frank: It's included in every record deal that I sign my artists to. 193 00:15:25,500 --> 00:15:28,500 Luzi: So it means that I'm only allowed to perform for your label, and your label only? 194 00:15:28,500 --> 00:15:30,000 Frank: Exactly ... 195 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Frank: Luzi, 196 00:15:33,000 --> 00:15:35,500 Frank: I'm really investing a lot into you. 197 00:15:35,500 --> 00:15:37,500 Frank: And I'm doing this because I believe in you. 198 00:15:37,500 --> 00:15:38,000 Luzi: Thank you. 199 00:15:38,000 --> 00:15:43,500 Frank: And with this clause I'm just making sure that you won't go to another producer and earn your money with him. 200 00:15:43,500 --> 00:15:45,000 Luzi: Well, I'm not going to do that anyway. 201 00:15:45,000 --> 00:15:46,500 Frank: Well, then everything's fine. 202 00:15:47,000 --> 00:15:49,500 Luzi: So it doesn't have anything to do with STAG? 203 00:15:49,500 --> 00:15:52,000 Luzi: Because we don't earn any money with our gigs. 204 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Frank: No, no. 205 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Frank: It applies to ALL gigs. 206 00:15:57,000 --> 00:15:59,500 Frank: You won't perform with STAG anymore. 207 00:16:09,000 --> 00:16:10,500 Stefan: Ben? 208 00:16:11,500 --> 00:16:12,500 Ben: Hm? 209 00:16:12,500 --> 00:16:13,500 Stefan: Everything will be fine. 210 00:16:16,000 --> 00:16:17,500 Ben: We will see. 211 00:16:17,500 --> 00:16:21,000 Stefan: I'm sure that the school wrote a good evaluation. 212 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Stefan: Now it's just up to your appearance. 213 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Ben: What if it's all for nothing? 214 00:16:26,500 --> 00:16:30,000 Ben: Two people died because of me. And one is in a wheelchair. 215 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Stefan: We'll talk about this after the trial, ok? 216 00:16:33,500 --> 00:16:35,500 Stefan: Come on, your attorney is here. 217 00:16:49,000 --> 00:16:50,500 Jenny: Emma, what's wrong? 218 00:16:50,500 --> 00:16:52,000 Emma: Nothing. 219 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Teacher: Hello. 220 00:16:58,500 --> 00:17:03,500 Teacher: Please turn to page 180. We have a lot of work ahead of ourselves today. 221 00:17:07,500 --> 00:17:11,500 Teacher: Today's topic is going to be the French Revolution. 222 00:17:11,500 --> 00:17:13,500 Teacher: Who knows when it began? 223 00:17:13,500 --> 00:17:14,000 Teacher: Yes? 224 00:17:14,000 --> 00:17:15,500 Student: Seventeen eighty nine. 225 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 Teacher: Thank you. 226 00:17:17,000 --> 00:17:22,000 Teacher: After the lesson I'll collect last week's homework ... 227 00:17:23,000 --> 00:17:25,500 *Teacher: Yes? *Student 2: Um, I forgot my homework. 228 00:17:25,500 --> 00:17:29,500 Teacher: First you're late and then you forget your homework. That's just typical. 229 00:17:36,500 --> 00:17:39,000 Note: "From now on I'll only kiss you at home, ok?" 230 00:17:52,500 --> 00:17:54,000 Helena: Ms Vogel. 231 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 Helena: You've got a good relationship with Ben Bergmann, right? 232 00:17:57,000 --> 00:17:58,500 Helena: Have you already heard anything about him? 233 00:17:58,500 --> 00:18:00,000 Bea: No, why? 234 00:18:00,500 --> 00:18:02,500 Helena: Well, the verdict will be announced today. 235 00:18:04,500 --> 00:18:06,500 Bea: Maybe you should ask his father. 236 00:18:06,500 --> 00:18:09,000 Bea: You've got a good relationship with HIM, as well. 237 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 Helena: Yes, of course. 238 00:18:11,500 --> 00:18:14,000 Helena: It could have been possible that Michael mentioned something. 239 00:18:14,000 --> 00:18:15,500 Bea: Why should he have? 240 00:18:17,500 --> 00:18:20,500 Helena: He's surely interested in what will happen to Ben Bergmann. 241 00:18:20,500 --> 00:18:22,500 Bea: No more than the two of us, no? 242 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Helena: But I do think so. 243 00:18:25,000 --> 00:18:28,500 Helena: After all, his evaluation will have an impact on the trial. 244 00:18:28,500 --> 00:18:30,500 Bea: Which evaluation? 245 00:18:32,000 --> 00:18:33,500 Helena: He didn't tell you? 246 00:18:34,500 --> 00:18:37,500 Helena: He obviously likes keeping things to himself. 247 00:18:40,000 --> 00:18:42,500 Bea: Why don't you just tell me what is going on? 248 00:18:43,000 --> 00:18:47,000 Helena: The prosecution called yesterday and asked for a social assessment of Ben Bergmann. 249 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Helena: Michael was nice enough to take care of it. 250 00:18:51,000 --> 00:18:55,500 Helena: But no worries, I'm sure Michael did his best to keep Ben from receiving a severe judgment. 251 00:18:56,500 --> 00:18:59,000 Helena: The two of you really should talk more. 252 00:19:05,500 --> 00:19:09,500 Luzi: But I can't sacrifice the choir and my friends for my career! 253 00:19:09,500 --> 00:19:12,000 Frank: But Luzi, what do you expect from me? 254 00:19:13,000 --> 00:19:14,500 Luzi: Can't we change that? 255 00:19:14,500 --> 00:19:16,000 Luzi: I mean, just for STAG. 256 00:19:16,500 --> 00:19:18,500 Frank: Well, first you didn't want to change your style, 257 00:19:18,500 --> 00:19:20,500 Frank: ... then you complained about Dora's song and then ... 258 00:19:20,500 --> 00:19:26,000 Frank: ... you made me look like a fool because you got your friends onto the stage at your first gig. What's next?? 259 00:19:26,000 --> 00:19:28,500 Luzi: I know that wasn't ok. 260 00:19:28,500 --> 00:19:31,500 Luzi: But STAG, is really, really important to me. 261 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 Frank: You read the contract, 262 00:19:32,500 --> 00:19:36,500 Frank: ... you got it checked and signed it. And that's why nothing in this contract will change now! 263 00:19:36,500 --> 00:19:39,000 Frank: Luzi, it's not a Punch-and-Judy-Show here! 264 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Frank: That's the uncompromising music business! 265 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 Frank: And it's hard enough to get established in it and I'm really ready ... 266 00:19:44,000 --> 00:19:46,500 Frank: I'm REALLY ready to go this way with you. 267 00:19:46,500 --> 00:19:50,500 Frank: But I'm expecting a little more cooperation from you! 268 00:19:50,500 --> 00:19:53,500 Luzi: YOU want me to give up everything that means something to me! 269 00:19:53,500 --> 00:19:56,500 Frank: I think that MUSIC and YOUR CAREER mean something to you! 270 00:19:56,500 --> 00:20:02,000 Frank: That's a huge opportunity. And yes, sometimes one has to make sacrifices. That's part of it. 271 00:20:02,500 --> 00:20:05,000 Frank: SO ... make a decision! 272 00:20:16,500 --> 00:20:18,000 Luzi: I've made a decision. 273 00:20:19,000 --> 00:20:21,500 Luzi: I won't let STAG and my friends down for you! 274 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 Frank: You know what this means!? 275 00:20:23,500 --> 00:20:24,500 Luzi: Yes! 276 00:20:24,500 --> 00:20:28,000 Luzi: The end of a pretty short career. 277 00:20:28,000 --> 00:20:32,000 Frank: Exactly. And while you just tore it apart, you committed a breach of contract! 278 00:20:32,000 --> 00:20:38,000 Frank: In this case a contractual penalty of 10,000 Euro is due, hm? 279 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Frank: Congratulations! 280 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Fin: