1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,500 Jenny: It's not what you are thinking. 3 00:00:11,500 --> 00:00:13,500 Emma: Oh? What am I thinking? 4 00:00:15,500 --> 00:00:18,500 Emma: Well, that ... that you have the hots for Sophie. 5 00:00:18,500 --> 00:00:20,000 Jenny: Emma, I can explain everything. 6 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 *Emma: I thought this ... this thing with us was something ... special. *Jenny: It is! 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Emma: Oh yeah? 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Emma: But this looks pretty exchangeable to me. 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,500 Jenny: Oh boy, you are misunderstanding everything. 10 00:00:27,500 --> 00:00:29,000 Emma: Oh, so this is my fault, now, is it?! 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,500 Jenny: No, it's nobody's fault! I've just been helping Sophie, that's all ... 12 00:00:31,500 --> 00:00:33,500 Emma: Been helping her out of her clothes, or what?! 13 00:00:33,500 --> 00:00:34,500 Sophie: Emma ... 14 00:00:34,500 --> 00:00:36,500 Emma: Just leave me alone. 15 00:00:44,000 --> 00:00:49,000 Helena: We both know that you only dumped Michael because you can't control your feelings for Ben Bergmann. 16 00:00:49,500 --> 00:00:51,500 Helena: And that is exactly what will be your downfall in the end. 17 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 Bea: Only if your backroom deals with the Harani Bank don't bring about your downfall first. 18 00:00:57,000 --> 00:00:58,500 Helena: Dear Frau Vogel, 19 00:00:58,500 --> 00:01:01,000 Helena: ... if you are so well informed about this project ... 20 00:01:01,000 --> 00:01:07,000 Helena: ... you might have realized that it is about optimizing the learning and teaching systems of the four schools concerned. 21 00:01:07,000 --> 00:01:08,500 Bea: That's not how I see it. 22 00:01:08,500 --> 00:01:09,500 Helena: You, on the other hand, 23 00:01:09,500 --> 00:01:12,000 Helena: ... are having an affair with a student. 24 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Helena: A ward. 25 00:01:15,500 --> 00:01:19,500 Helena: And all I have to do is to wait for you or Ben Bergmann to slip up. 26 00:01:19,500 --> 00:01:22,500 Bea: Then be careful not to turn old and grey while doing that. 27 00:01:22,500 --> 00:01:23,500 Bea: Helena. 28 00:01:34,500 --> 00:01:36,000 Frank: Has the guest list been done? 29 00:01:36,500 --> 00:01:38,500 Miriam: Finished in this very moment. 30 00:01:38,500 --> 00:01:41,000 Frank: Great. Then you can take care of stage tech, now. 31 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Miriam: Oh ... 32 00:01:42,500 --> 00:01:45,500 Miriam: ... for a very short moment I dared dream of a coffee but ... 33 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Frank: Listen, Miriam, this is the mail from the management of "Big Time Rush". 34 00:01:49,500 --> 00:01:51,000 Miriam: Okay ... 35 00:01:53,000 --> 00:01:55,500 Miriam: I have no idea if all of this is on hand at Chulo's. 36 00:01:55,500 --> 00:01:59,500 Frank: I don't care if it's there right now but it has to be there by tomorrow evening when the guys perform there ... 37 00:01:59,500 --> 00:02:01,000 Frank: ... because they won't go on stage otherwise. 38 00:02:01,000 --> 00:02:02,500 Miriam: Okay. I'll work it out with Sebastian. 39 00:02:02,500 --> 00:02:08,000 Frank: Listen, if this works out there is going to be a good chance of Luzi becoming their opening act in the future. 40 00:02:08,000 --> 00:02:09,500 Miriam: Okay, I understand. 41 00:02:09,500 --> 00:02:11,000 Miriam: Highest priority. 42 00:02:11,000 --> 00:02:12,500 Frank: I'm counting on you. 43 00:02:13,000 --> 00:02:16,500 Frank: Okay. Another thing, here are the VIP-tickets for the soccer league game. 44 00:02:16,500 --> 00:02:18,000 Frank: I want to go there with the guys' management. 45 00:02:18,000 --> 00:02:19,500 Frank: Okay? Could you please get these to them? 46 00:02:19,500 --> 00:02:21,000 Miriam: Okay. Alright. I'll take care of it. 47 00:02:21,000 --> 00:02:22,500 Frank: If anything comes up I have a ... 48 00:02:22,500 --> 00:02:23,500 Miriam: A mailbox? 49 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Frank: I'll pick up. Promise. Okay? 50 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Miriam: Okay. 51 00:02:31,000 --> 00:02:32,500 Miriam: Mailbox, what else. 52 00:02:33,500 --> 00:02:36,000 Miriam: Okay ... Sebastian ... 53 00:02:36,500 --> 00:02:37,500 Ronnie: Well ... stress? 54 00:02:38,000 --> 00:02:40,500 Miriam: In any case, I don't have time to for chit chat with you right now. 55 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Ronnie: Hey! 56 00:02:44,500 --> 00:02:46,000 Ronnie: Cup match. 57 00:02:46,000 --> 00:02:47,500 Ronnie: VIP-tickets? 58 00:02:48,000 --> 00:02:51,500 Ronnie: This evening. Far-out. I'm free. How about you? 59 00:02:51,500 --> 00:02:54,500 Miriam: No way. Not me and certainly not you. 60 00:02:54,500 --> 00:02:55,500 Miriam: Hands off. 61 00:02:57,000 --> 00:02:58,500 Jenny: Emma! Come on, wait! 62 00:02:58,500 --> 00:03:00,500 Emma: Why? Everything's pretty clear, isn't it? 63 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 Jenny: Nothing is clear! 64 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 Jenny: Gosh! 65 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Jenny: Gee, can't you just trust me for once? 66 00:03:05,500 --> 00:03:07,000 Emma: I have! 67 00:03:07,500 --> 00:03:09,000 Emma: And apparently that has been a mistake. 68 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Jenny: The situation with Sophie doesn't have anything to do with us. 69 00:03:11,500 --> 00:03:14,500 Emma: Oh, is that supposed to mean that it was a ... an unimportant little misstep? 70 00:03:14,500 --> 00:03:15,500 Jenny: Of course not! 71 00:03:16,000 --> 00:03:17,500 Emma: How could you do something like that?! 72 00:03:17,500 --> 00:03:21,000 Emma: It's only been a week since we've slept together and ... 73 00:03:21,000 --> 00:03:22,500 Emma: ... you are ruining everything! 74 00:03:22,500 --> 00:03:24,000 Jenny: But I don't want to! 75 00:03:24,000 --> 00:03:27,500 *Emma: Well, then explain to me what happened between you and Sophie. *Jenny: Nothing! 76 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Emma: Then why is she lying in your bed half-naked? 77 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 *Jenny: Because she wasn't feeling well. *Emma: Oh, so you had to comfort her, is that it? 78 00:03:43,500 --> 00:03:48,500 Emma: Do you know that I've been looking for you all day and you didn't even answer my ... 79 00:03:48,500 --> 00:03:50,000 Emma: ... my calls! 80 00:03:50,000 --> 00:03:52,500 Jenny: Jeez, this thing with Sophie is something completely different! 81 00:03:53,500 --> 00:03:55,500 Emma: I don't understand you! 82 00:03:57,500 --> 00:04:00,000 Jenny: I'm sorry, I can't explain it any better at the moment. 83 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Sophie: Jenny? Is everything okay? 84 00:04:04,500 --> 00:04:06,000 Emma: I understand ... 85 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 Jenny: Emma, please! 86 00:04:37,500 --> 00:04:39,000 Timo: Argh ... 87 00:04:39,500 --> 00:04:40,500 Luzi: What? 88 00:04:41,500 --> 00:04:43,000 Timo: Nothing. 89 00:05:05,500 --> 00:05:06,500 Ben: Hey. 90 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Timo: Thanks. 91 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Ben: Everything okay with you? 92 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Timo: And with you? 93 00:05:11,500 --> 00:05:13,000 Ben: Everything's pretty relaxed. 94 00:05:13,500 --> 00:05:15,000 Timo: You doing yoga? 95 00:05:15,000 --> 00:05:16,500 Ben: Aeh, no. 96 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Ben: Don't have the time. 97 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Timo: Do I know her? 98 00:05:19,500 --> 00:05:21,000 Ben: Do you know whom? 99 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Timo: Well, your (female) relaxation teacher. 100 00:05:23,500 --> 00:05:25,000 Ben: I'm afraid I can't tell you. 101 00:05:25,000 --> 00:05:26,500 Timo: Why? You can tell me everything. 102 00:05:29,500 --> 00:05:31,500 Ben: But then I'd have to do away with you. 103 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Ben: And that would be a shame, wouldn't it? 104 00:05:34,500 --> 00:05:35,500 Ben: See you later. 105 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 Stefan: So, Frau Vogel knows about the restructuring plans. 106 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Helena: Don't ask me how, but she got her hands on the financing plan. 107 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Stefan: Well, that's less than ideal. 108 00:05:53,000 --> 00:05:54,500 Helena: There's more. 109 00:05:55,000 --> 00:05:58,500 Helena: Frau Vogel has applied for the position as vice-principal. 110 00:05:59,500 --> 00:06:03,500 Stefan: I thought that had already been sorted out. Didn't you find a fitting colleague? 111 00:06:03,500 --> 00:06:07,000 Helena: Stutzke, chemistry. He wouldn't have caused us any problems. 112 00:06:07,000 --> 00:06:08,500 Stefan: Then Herr Stutzke will get the position. 113 00:06:08,500 --> 00:06:10,000 Stefan: You are the principal, aren't you? 114 00:06:11,000 --> 00:06:15,500 Helena: Unfortunately, Dr. Wendtland made it quite clear to me that the education authority makes the final decision. 115 00:06:15,500 --> 00:06:19,000 *Helena: And Frau Vogel maintains good contacts to Dr. Wendtland. *Stefan: Hm. 116 00:06:19,500 --> 00:06:20,500 Stefan: I understand. 117 00:06:21,000 --> 00:06:23,500 Helena: Competition is good for business. 118 00:06:24,000 --> 00:06:26,500 Stefan: Competition has to be erased. 119 00:06:28,500 --> 00:06:31,000 Helena: And I already have an idea of how to do that. 120 00:06:31,000 --> 00:06:33,500 Stefan: Well, that's some good news finally. 121 00:06:33,500 --> 00:06:35,500 Helena: Have you noticed anything about Ben recently? 122 00:06:35,500 --> 00:06:38,500 Helena: Does he seem more ... balanced? 123 00:06:39,000 --> 00:06:40,500 Stefan: What does Ben have to do with this? 124 00:06:41,000 --> 00:06:45,500 Helena: There won't be a vice-principal who has an affair with a student. 125 00:06:46,000 --> 00:06:49,500 Stefan: I have to disappoint you. Frau Vogel broke up with Ben. 126 00:06:49,500 --> 00:06:51,500 Helena: That's what I would claim, too, if I were in Ben's shoes. 127 00:06:51,500 --> 00:06:55,500 Helena: But surely, Ben has some letters or text messages from Frau Vogel. 128 00:06:56,500 --> 00:06:57,500 Stefan: Helena, 129 00:06:57,500 --> 00:07:02,000 Stefan: ... just to make this clear, my son won't serve as a means to get rid of Frau Vogel. 130 00:07:02,500 --> 00:07:05,000 Stefan: I'm afraid you will have to find another way. 131 00:07:05,500 --> 00:07:06,500 Helena: I understand. 132 00:07:07,500 --> 00:07:10,500 Sebastian: Gee, Henning, you can really make people envious. 133 00:07:11,000 --> 00:07:13,500 Sebastian: Your club seems to be doing really well. 134 00:07:14,000 --> 00:07:15,500 Sebastian: What? 135 00:07:17,500 --> 00:07:19,000 Sebastian: Oh, I'm sorry. 136 00:07:20,000 --> 00:07:23,500 Sebastian: And what do the doctors say? Will your mother get back on her feet? 137 00:07:25,000 --> 00:07:26,500 Sebastian: Mhm. I understand. 138 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 Sebastian: Yes, it would be hard on me, too, to trade Costa Rica for Graz. 139 00:07:32,500 --> 00:07:35,000 Sebastian: Ha, is that a trick question? 140 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Sebastian: Of course! 141 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 Sebastian: But you should just wait and see how your mother is doing first. 142 00:07:42,500 --> 00:07:44,000 Sebastian: Yes, we'll do it this way. 143 00:07:44,000 --> 00:07:45,500 Sebastian: Talk to you soon. Bye. 144 00:07:47,500 --> 00:07:48,500 Miriam: Umm ... 145 00:07:49,000 --> 00:07:50,500 Miriam: Sebastian? 146 00:07:53,000 --> 00:07:54,500 *Miriam: Hi! *Sebastian: Hey! 147 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 Sebastian: Stress? 148 00:07:56,500 --> 00:07:59,000 Miriam: Well ... tomorrow, Big Time Rush is supposed to perform here. 149 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Sebastian: All the concerts have gone well up to now. 150 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Miriam: Yes, but Big Time Rush does play in a slightly different league. 151 00:08:04,000 --> 00:08:06,500 Miriam: And, well, this is what the boys will need. 152 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Sebastian: Sat 4 microphone plus headphone ... STS 200.15 ... 153 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Sebastian: PA speakers ... 154 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 Sebastian: That's a complete stage tech equipment set! 155 00:08:13,500 --> 00:08:15,500 Sebastian: Excuse me, but we have all of that. 156 00:08:15,500 --> 00:08:20,000 Miriam: Yes, but Big Time Rush will only perform with this exact equipment. 157 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Sebastian: You seriously want me to rent all of this? 158 00:08:22,500 --> 00:08:26,000 Miriam: Okay, so tomorrow the guys will be by around mid-morning for a sound-check. 159 00:08:26,000 --> 00:08:29,500 Miriam: The equipment should really be ready by then at the latest. 160 00:08:30,500 --> 00:08:33,000 Sebastian: A little relaxation would be really good for those guys. 161 00:08:33,500 --> 00:08:35,500 Miriam: "Stars" can get away with something like that. 162 00:08:36,000 --> 00:08:37,500 Sebastian: Say, 163 00:08:37,500 --> 00:08:39,500 Sebastian: ... what about you and relaxation, a massage? 164 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Miriam: Yes, 165 00:08:41,000 --> 00:08:43,500 Miriam: ... my neck practically screams for it. 166 00:08:43,500 --> 00:08:46,500 Miriam: If you don't have any other plans later on, you are welcome to it. 167 00:08:47,000 --> 00:08:49,500 Sebastian: I was thinking more about ... vacation. 168 00:08:50,000 --> 00:08:51,500 Miriam: Brilliant! 169 00:08:52,000 --> 00:08:54,500 Miriam: But first, the concert tomorrow, alright? 170 00:08:54,500 --> 00:08:57,000 Miriam: And then a vacation. Maybe in the fall. 171 00:08:57,500 --> 00:08:59,000 Miriam: Or something. 172 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 Miriam: Well, I have to go ... and please remember those special microphones, okay? 173 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Sebastian: Okay. 174 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 *Miriam: See you! *Sebastian: Bye. 175 00:09:17,500 --> 00:09:18,500 Ben: So what does that mean? 176 00:09:19,000 --> 00:09:21,500 *Bea: That we have to be careful. *Ben: I know that. 177 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Bea: Schmidt-Heisig has it in for me. 178 00:09:24,500 --> 00:09:27,500 Bea: She wants to keep me from becoming vice-principal. 179 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Ben: When are we going to meet in the attic? 180 00:09:30,500 --> 00:09:31,500 Bea: Ben. 181 00:09:32,500 --> 00:09:34,500 Bea: She has already threatened me. 182 00:09:34,500 --> 00:09:35,500 Ben: Okay, so ... 183 00:09:35,500 --> 00:09:37,500 Ben: ... should we not see each other for the time being? 184 00:09:38,000 --> 00:09:40,500 Bea: It would be better. Yes. 185 00:09:42,000 --> 00:09:43,500 Bea: But it's not possible. 186 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Ben: Yes. 187 00:09:49,000 --> 00:09:50,500 Ben: Okay, Frau Vogel, then umm ... 188 00:09:50,500 --> 00:09:53,000 Ben: ... thank you very much and I'll see you next time. 189 00:10:01,500 --> 00:10:03,000 Ben: Hello, Frau Schmidt-Heisig. 190 00:10:03,000 --> 00:10:04,500 Helena: Nice couple. 191 00:10:06,500 --> 00:10:07,500 Ben: Excuse me? 192 00:10:07,500 --> 00:10:09,000 Helena: You and Frau Vogel. 193 00:10:09,500 --> 00:10:11,000 Ben: I don't understand. 194 00:10:18,000 --> 00:10:19,500 Timo: I need an appointment. 195 00:10:23,000 --> 00:10:24,500 Timo: Yes, it's urgent. 196 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Timo: No, I'm not in pain. 197 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Timo: I will explain it to Dr. Bodenbach. 198 00:10:35,500 --> 00:10:37,500 Timo: Alright. That's fine. 199 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Timo: Thanks. 200 00:10:47,500 --> 00:10:48,500 Timo: Hey. 201 00:10:48,500 --> 00:10:49,500 Emma: Hey. 202 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Timo: Everything alright? 203 00:10:52,500 --> 00:10:54,000 Timo: Well, shoot. 204 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Emma: Do you think Sophie is into women? 205 00:11:01,500 --> 00:11:03,500 Timo: Sophie a lesbian? 206 00:11:04,000 --> 00:11:05,500 Timo: No way. 207 00:11:09,500 --> 00:11:11,500 *Timo: Uh-oh ... *Emma: What? 208 00:11:12,500 --> 00:11:14,000 Timo: You didn't happen to ... 209 00:11:14,000 --> 00:11:15,500 Emma: ... with Sophie? Nonsense ... 210 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 Timo: But? 211 00:11:17,500 --> 00:11:20,000 Emma: Jenny was totally throwing herself at her. 212 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Timo: She was? 213 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Timo: Honestly, I would just ask Jenny herself. 214 00:11:25,500 --> 00:11:27,000 Emma: That's what I planned to do. 215 00:11:27,500 --> 00:11:32,500 Emma: I went to her home, into her room, and who was lying there? You have three guesses. 216 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 Timo: Sophie? 217 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Emma: In Jenny's bed, half-naked. 218 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Timo: Really?! 219 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Emma: Timo, get a hold of yourself, will you. 220 00:11:42,500 --> 00:11:43,500 Timo: Sorry. 221 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Timo: But seriously, Emma, 222 00:11:46,500 --> 00:11:50,500 Timo: ... apart from the fact that Sophie isn't into women, I don't believe Jenny would cheat on you. 223 00:11:50,500 --> 00:11:52,500 Emma: Then why didn't she want to tell me what was going on? 224 00:11:52,500 --> 00:11:54,000 Timo: Hrmpf. 225 00:11:55,500 --> 00:11:56,500 Timo: Hey ... 226 00:12:15,000 --> 00:12:16,500 The older guy: Come on, honey! 227 00:12:24,500 --> 00:12:26,500 The older guy: Come on, honey! 228 00:12:27,500 --> 00:12:28,500 The older guy: Come on, honey! 229 00:13:16,500 --> 00:13:18,500 Miriam: Yes, Ok, I'll forward it to Frank. 230 00:13:18,500 --> 00:13:21,000 Miriam: He's already looking forward to it. Ok, see you tomorrow. 231 00:13:32,000 --> 00:13:35,500 Miriam: You still owe Ed Williams a golf tour. 232 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Frank: Good. 233 00:13:37,000 --> 00:13:38,500 Frank: And otherwise, how is it going? 234 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Miriam: Yes, I think so. 235 00:13:41,500 --> 00:13:43,000 Miriam: Yes, 236 00:13:43,500 --> 00:13:48,500 Miriam: ... the equipment is ready, the sound check has been arranged. And now I'll call all the VIPs. 237 00:13:48,500 --> 00:13:50,000 Frank: What about the tickets for the soccer match? 238 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Miriam: I've arranged that. 239 00:13:51,000 --> 00:13:54,500 Miriam: The managers are informed. The courier picking them up will be here soon. And ... 240 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Miriam: Huh? 241 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 Miriam: Strange. 242 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Miriam: I've got no idea where the tickets got to. 243 00:14:03,500 --> 00:14:05,500 Frank: But you're kidding me, right? 244 00:14:09,500 --> 00:14:13,000 Frank: Miriam, I wasn't going to go there just for fun. It's about a contract with Big Time Rush! 245 00:14:13,000 --> 00:14:15,500 Miriam: Yes, it's not like I've just lost them on purpose! 246 00:14:15,500 --> 00:14:19,000 Frank: But I gave the tickets to YOU! You are responsible for them! 247 00:14:20,000 --> 00:14:21,500 Miriam: I'm sorry! 248 00:14:22,500 --> 00:14:25,500 Miriam: I don't know. I've got no idea where they are. 249 00:14:31,000 --> 00:14:32,500 Miriam: It doesn't matter. 250 00:14:33,500 --> 00:14:35,500 Miriam: Frank's bad mood will surely fade soon. 251 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 Miriam: Who knows? 252 00:14:36,500 --> 00:14:39,500 Miriam: Maybe those damn tickets will show up again. 253 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 Sebastian: It looks like you really need a massage to relax today. 254 00:14:44,500 --> 00:14:49,000 Miriam: Even if you have golden hands a massage won't be enough today. 255 00:14:49,500 --> 00:14:51,000 Sebastian: Maybe this will help. 256 00:14:51,500 --> 00:14:56,500 Sebastian: Long Island Piper, a special cocktail from Costa Rica. 257 00:14:57,500 --> 00:14:59,500 Miriam: I'll have to leave for the label again. 258 00:15:00,500 --> 00:15:02,000 Miriam: F**k it! 259 00:15:04,500 --> 00:15:06,000 Miriam: Mhh! 260 00:15:06,000 --> 00:15:07,500 Miriam: Tasty! 261 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 Sebastian: I really makes you miss the blue sky, the white beach, 262 00:15:12,000 --> 00:15:14,500 Sebastian: ... the shiny water, right? 263 00:15:15,500 --> 00:15:19,500 Miriam: Say, do you want to torture me today or why have you been talking about vacation the whole day? 264 00:15:20,000 --> 00:15:23,500 Sebastian: I've thought about something for the long term. 265 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Sebastian: Like emigrating? 266 00:15:34,500 --> 00:15:36,000 Jenny: Hey! 267 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Jenny: Are you feeling better? 268 00:15:38,500 --> 00:15:40,500 Sophie: Of course. Everything's fine. 269 00:15:41,000 --> 00:15:42,500 Sophie: Where are my clothes? 270 00:15:43,000 --> 00:15:44,500 Jenny: They're over there. 271 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Sophie: And ... 272 00:15:55,500 --> 00:15:58,500 Sophie: ... you really only undressed me? 273 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 Jenny: Ey, Sophie, you really weren't up to it. 274 00:16:02,500 --> 00:16:04,000 Sophie: Thanks. 275 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 Jenny: Okay. 276 00:16:08,000 --> 00:16:10,500 Sophie: You know that I'm not into women, right? 277 00:16:10,500 --> 00:16:13,000 Jenny: Don't worry, Sophie, I'm not into you either. 278 00:16:19,000 --> 00:16:23,500 Sophie: And what was that with Emma earlier? I mean, she was totally jealous, wasn't she? 279 00:16:23,500 --> 00:16:25,000 Jenny: Yes, she was. 280 00:16:28,000 --> 00:16:31,500 Sophie: I don't understand why you're doing this. I thought you couldn't even stand me. 281 00:16:31,500 --> 00:16:33,500 Jenny: Should I just have left you like that? 282 00:16:33,500 --> 00:16:37,000 Jenny: You were, you were totally high ... anything could have happened. 283 00:16:38,500 --> 00:16:39,500 Sophie: Thank you. 284 00:16:41,500 --> 00:16:42,500 Sophie: Really. 285 00:16:44,500 --> 00:16:46,000 Jenny: It's okay, Sophie. 286 00:16:53,500 --> 00:16:55,500 Sophie: Why are you doing all of this? 287 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Jenny: Maybe because I know what you're going through. 288 00:17:08,500 --> 00:17:10,000 Sophie: And what am I going through? 289 00:17:10,500 --> 00:17:13,000 Jenny: Partying, having fun, having everything under control ... 290 00:17:13,000 --> 00:17:14,500 Sophie: I do have everything under control! 291 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Jenny: Sophie, I used to party as much as you! 292 00:17:20,500 --> 00:17:23,500 Jenny: I thought that everything was great, everything was fun ... 293 00:17:24,000 --> 00:17:25,500 Jenny: But at some point ... 294 00:17:26,500 --> 00:17:29,500 Jenny: ... suddenly nothing was fun anymore! 295 00:17:33,500 --> 00:17:36,000 Jenny: Still I couldn't stop. 296 00:17:40,000 --> 00:17:42,500 Jenny: Gosh, Sophie, I was totally high! 297 00:17:44,500 --> 00:17:48,000 Jenny: At some point I only had those f**king drugs left on my mind! 298 00:17:50,000 --> 00:17:53,500 Helena: How was your lesson going today? Did the two of them calm down again? 299 00:17:53,500 --> 00:17:55,000 Teacher: Not really yet. 300 00:17:55,500 --> 00:17:58,500 *Helena: Send them to my office after the lesson, please. *Teacher: I'll gladly do that. 301 00:17:58,500 --> 00:18:00,000 Ben: My Precious! 302 00:18:00,500 --> 00:18:02,000 Ben: Umm ... 303 00:18:04,500 --> 00:18:07,000 Ben: Okay, umm ... sounds great. 304 00:18:08,500 --> 00:18:12,000 Ben: Of course. I'll, uhm, be careful that nobody will see me ... 305 00:18:15,500 --> 00:18:17,000 Ben: Boiler room. 306 00:18:17,500 --> 00:18:19,000 Ben: O-Okay, umm ... 307 00:18:19,000 --> 00:18:20,500 Ben: ... the boiler room is great. 308 00:18:21,500 --> 00:18:23,000 Ben: Cool, I'm, um ... 309 00:18:23,500 --> 00:18:25,000 Ben: ... looking forward to you. 310 00:18:26,500 --> 00:18:30,500 Sebastian: Henning is a good friend, and if he says the bar is running well then it is. 311 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 Sebastian: He offered me the manager job. 312 00:18:33,500 --> 00:18:36,500 Miriam: You ... you want to leave Cologne? Or ... 313 00:18:37,000 --> 00:18:41,500 Sebastian: Not me, Miriam. The two of us together! We'll start over. Just the two of us! 314 00:18:41,500 --> 00:18:47,500 Sebastian: We wouldn't really risk anything and would have sunshine, a beach and relaxation from now on. 315 00:18:48,000 --> 00:18:49,500 Miriam: Sorry? 316 00:18:49,500 --> 00:18:52,500 Miriam: You did think about me having a daughter for a second, right? 317 00:18:52,500 --> 00:18:54,000 Sebastian: Of course, Lara will come with us! 318 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Miriam: No, of course not! 319 00:18:56,500 --> 00:18:59,500 Miriam: I mean, her father lives here, she goes to school here. 320 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 Miriam: Say, how did you picture all of that? 321 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 Sebastian: It will all work out. The question is only if you want to or not! 322 00:19:05,000 --> 00:19:06,500 Miriam: Costa Rica? 323 00:19:06,500 --> 00:19:07,500 Miriam: Emigrate? 324 00:19:07,500 --> 00:19:08,500 *Sebastian: Yes! *Miriam: No! 325 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Sebastian: No? 326 00:19:10,000 --> 00:19:11,500 Miriam: I like Cologne. 327 00:19:11,500 --> 00:19:13,500 Miriam: My family is here. I ... 328 00:19:13,500 --> 00:19:15,000 Miriam: ... got a job that I like. So ... 329 00:19:15,000 --> 00:19:16,500 Sebastian: It didn't sound like this earlier. 330 00:19:16,500 --> 00:19:21,500 Miriam: Gosh, Sebastian, just because I had an argument with Frank doesn't mean that I want to drop out of all of this. 331 00:19:22,500 --> 00:19:23,500 Sebastian: I understand. 332 00:19:28,000 --> 00:19:30,500 Miriam: Vacation ... in Costa Rica ... 333 00:19:30,500 --> 00:19:32,000 Miriam: ... would gladly do that. 334 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 Miriam: Emigrate ... No ... No way. 335 00:19:40,500 --> 00:19:42,000 Sebastian: Too bad. 336 00:19:44,000 --> 00:19:45,500 Sebastian: I thought you were ... ... 337 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 Sebastian: ... more adventurous. 338 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 Miriam: Sorry, but I've got to go. 339 00:20:16,500 --> 00:20:18,000 Helena: You, on the other hand, 340 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Helena: ... are having an affair with a student. 341 00:20:20,000 --> 00:20:24,500 Helena: And all I have to do is to wait for you or Ben Bergmann to slip up. 342 00:20:57,000 --> 00:20:58,500 Ben: You got fooled! 343 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Fin: