1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by chocofresh, hephylax, and carrie, edited by ami of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,000 Luzi: The idea came from ... 3 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Julian: Not necessary. I'm not interested in hearing details about this unpleasant evening. 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Luzi: But all this time you wanted to know who was involved. 5 00:00:13,000 --> 00:00:18,500 Julian: I only wanted to prevent the school administration from bearing the expenses. And ... 6 00:00:18,500 --> 00:00:24,500 Julian: ... since the bill has been paid I'm not interested in pursuing this matter any further. 7 00:00:25,000 --> 00:00:27,500 Luzi: The bill has been paid? 8 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Gabriele: Come in. 9 00:00:33,500 --> 00:00:34,500 Bea: Am I interrupting? 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,500 Bea: Regarding the party in the swimming baths, colleague Heisig and I had ... 11 00:00:39,500 --> 00:00:42,500 Bea: ... the idea to set up a donation account to help the Beschenkos financially. 12 00:00:42,500 --> 00:00:46,000 Gabriele: That topic is no longer on the agenda. The money has been transferred. 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,500 Bea: Oh. May I ask by whom? 14 00:00:48,500 --> 00:00:51,500 Gabriele: Your best bet is to ask Mr Götting. I can't take care of everything. 15 00:00:53,500 --> 00:00:55,000 Gabriele: Anything else? 16 00:00:57,000 --> 00:00:59,500 Bea: Do you need support? 17 00:01:00,500 --> 00:01:04,500 Gabriele: It's just the usual chaos after the holidays. In two, three weeks everything will be back to normal. 18 00:01:04,500 --> 00:01:06,500 Bea: I'm not talking about work. 19 00:01:07,000 --> 00:01:10,500 Julian: How about, "Thank you, Mr. Götting"? 20 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 Luzi: You??? 21 00:01:14,500 --> 00:01:16,500 Julian: Most certainly not. 22 00:01:16,500 --> 00:01:18,500 Luzi: Who is paying my debts then? 23 00:01:18,500 --> 00:01:22,500 Julian: Like I said, the only thing that interests me is that it's been paid. 24 00:01:22,500 --> 00:01:25,000 Julian: You can go now. I'm busy. 25 00:01:27,500 --> 00:01:31,500 Bea: Mrs. Krawzcyk, you know that I've always admired you. 26 00:01:31,500 --> 00:01:34,500 Bea: You are the reason I'm a teacher now. 27 00:01:34,500 --> 00:01:40,000 Bea: But since I've been back at the Pestalozzi, you're keeping out of everything. 28 00:01:40,000 --> 00:01:45,000 Bea: You don't make any decisions and ... the thing about Luzi Beschenko ... 29 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Bea: ... you were drunk in the middle of the day. 30 00:01:50,500 --> 00:01:53,500 Gabriele: I told you that was an exception. 31 00:01:57,000 --> 00:02:00,500 Bea: I think you have a problem ... 32 00:02:01,500 --> 00:02:03,500 Bea: ... an alcohol problem. 33 00:02:07,500 --> 00:02:10,500 Gabriele: You saw me during a weak moment. 34 00:02:11,500 --> 00:02:17,000 Gabriele: I don't think you're a nymphomaniac just because you had a one-night-stand with a student. 35 00:02:22,500 --> 00:02:26,000 Bea: You got me to return to this school to support you. 36 00:02:26,500 --> 00:02:28,500 Bea: That's what I have hereby done. 37 00:02:44,500 --> 00:02:45,500 Luzi: Ben? 38 00:02:47,000 --> 00:02:50,500 Luzi: We will never be friends in this lifetime, but that was really cool. 39 00:02:50,500 --> 00:02:53,500 *Ben: What was cool? *Luzi: The bill for the party, 40 00:02:53,500 --> 00:02:55,500 Luzi: I think you paid for it. 41 00:02:56,000 --> 00:02:57,500 Ben: I'm sorry. 42 00:02:57,500 --> 00:03:02,500 Luzi: Okay, you didn't transfer the 2500 EUR and yet my debts are paid? 43 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Ben: Maybe ... 44 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Luzi: What? 45 00:03:06,500 --> 00:03:09,000 *Ben: My father? *Luzi: Why would your father pay my debts? 46 00:03:09,000 --> 00:03:11,500 Luzi: He has no clue that you messed this up. 47 00:03:11,500 --> 00:03:15,000 Ben: He knows. We'll meet at the volleyball field, okay? Bye. 48 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Ben: Hey. 49 00:03:17,500 --> 00:03:18,500 Ben: How are you? 50 00:03:19,500 --> 00:03:23,000 Bea: The Beschenkos won't have to pay, that's the main thing. 51 00:03:23,000 --> 00:03:25,500 Bea: Thank you, you didn't leave Luzi hanging. 52 00:03:26,500 --> 00:03:28,500 Ben: Other than that, everything's fine? 53 00:03:30,500 --> 00:03:31,500 Bea: Yes. 54 00:03:33,000 --> 00:03:34,500 Ben: I don't believe you. 55 00:03:35,500 --> 00:03:37,500 Ben: What's the matter? 56 00:03:39,500 --> 00:03:42,000 Bea: I have to go to class. 57 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Alexandra: You'll remember the appointment this afternoon? 58 00:04:00,500 --> 00:04:03,500 Alexandra: The 'Kolsche Blatt' is going to report on the sponsoring of the new shirts and the ... 59 00:04:03,500 --> 00:04:05,000 Gabriele: Yes, of course. 60 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Alexandra: I know that you already have a lot on your plate with that swimming pool affair. 61 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Gabriele: To tell you the truth it really doesn't fit my schedule at the moment. 62 00:04:10,000 --> 00:04:12,500 Alexandra: Mr Götting and I could represent you, of course. 63 00:04:12,500 --> 00:04:14,000 Gabriele: Please convey my thanks to Mr Bergmann. 64 00:04:16,000 --> 00:04:21,500 Alexandra: I just saw Bea Vogel coming out of your office. She seemed agitated somehow. 65 00:04:21,500 --> 00:04:24,000 Alexandra: I hope there weren't any problems? 66 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Gabriele: Everything's just fine between Ms.Vogel and I. 67 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Gabriele: Maybe it is you who should work on a better relationship with her? 68 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Alexandra: You don't think that's too much to ask for? 69 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Gabriele: Just pull yourself together. 70 00:04:33,000 --> 00:04:35,500 Alexandra: Believe me, that's what I'm trying to do. 71 00:04:35,500 --> 00:04:38,000 Gabriele: Then you're going to have to try even harder. 72 00:04:38,500 --> 00:04:41,000 Gabriele: There's no place for mobbing at my school, 73 00:04:41,000 --> 00:04:43,500 Gabriele: ... neither among colleagues, nor among students. 74 00:04:44,500 --> 00:04:48,000 Alexandra: Then just stop playing us against each other. 75 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Alexandra: Can't you pay attention? 76 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 Michael: Ms Lohmann, I thought this was a good day ... new shirts, lots of press, attention. 77 00:05:23,000 --> 00:05:24,500 Alexandra: We worked hard for that. 78 00:05:24,500 --> 00:05:26,000 Michael: Who would doubt it? 79 00:05:26,000 --> 00:05:27,500 Alexandra: Several. 80 00:05:39,500 --> 00:05:41,500 Herr Lohmann : Murderer! Murderer! 81 00:05:43,500 --> 00:05:45,000 Herr Lohmann : Murderer! 82 00:05:46,000 --> 00:05:49,500 Michael: You appear a bit uptight, if I may say so. 83 00:05:50,000 --> 00:05:56,000 Alexandra: You know ... you may not say so, because I don't want to hear any negatives. 84 00:05:56,000 --> 00:05:59,500 Michael: It wasn't meant as a negative in any way. 85 00:05:59,500 --> 00:06:03,500 Alexandra: Nor am I in the mood for small-talk. 86 00:06:06,500 --> 00:06:10,000 Caro: And how do I look? There are even going to be photographers at the show! 87 00:06:10,000 --> 00:06:12,500 Sophie: Oh shit, I totally forgot about that. Is this going to work? 88 00:06:12,500 --> 00:06:15,000 Caro: I even have sweat-proof makeup. 89 00:06:15,500 --> 00:06:17,500 Sophie: Hey, just wait, we ... 90 00:06:18,000 --> 00:06:19,500 Caro: Hey, I've got something for you. 91 00:06:19,500 --> 00:06:21,000 Luzi: What? 92 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Caro: Well, 93 00:06:22,500 --> 00:06:24,000 Caro: ... see this 100 Euro-note right here? 94 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Caro: I actually meant to invest it in a new designer purse, 95 00:06:27,000 --> 00:06:29,500 Caro: ... but you are in more desperate need for it. 96 00:06:30,000 --> 00:06:32,500 Sophie: True, but your purse isn't cutting it anymore. 97 00:06:32,500 --> 00:06:38,000 Caro: Okay, but look at that backpack that Luzi is zipping around with ... as well as the debts of the party. 98 00:06:39,500 --> 00:06:44,000 Caro: Take the money, you don't need to have a bad conscience. I always have been into Charity. 99 00:06:44,500 --> 00:06:52,000 Caro: Do you think my mother can claim tax liability? Aid funds for students below the poverty level? 100 00:06:54,500 --> 00:06:57,500 Caro: That means I can go ahead and buy the purse now? 101 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Luzi: Beschenko? 102 00:07:42,500 --> 00:07:44,500 Luzi: No, it's the daughter. 103 00:07:46,500 --> 00:07:51,000 Luzi: A credit of 2500 Euros? Are you sure? 104 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 Luzi: Already disbursed? That must be a mistake. 105 00:08:00,000 --> 00:08:03,500 Luzi: Yes, sure, I will tell my mother. Bye. 106 00:08:12,500 --> 00:08:13,500 Stefan: And? 107 00:08:14,500 --> 00:08:17,000 *Stefan: Will it do? *Karin: If you are going to tell me what for? 108 00:08:17,000 --> 00:08:22,500 Stefan: A press appointment at the Pestalozzi. A handover of shirts I sponsored for the beach volleyball team. 109 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Karin: In that case, it will do. 110 00:08:23,500 --> 00:08:26,000 Stefan: Did everything work out? 111 00:08:26,000 --> 00:08:29,500 Karin: Yes, I transferred the money directly to the school. 112 00:08:29,500 --> 00:08:32,000 Stefan: Your daughter was glad? 113 00:08:32,500 --> 00:08:33,500 Karin: Yes. 114 00:08:33,500 --> 00:08:40,000 Julian: And now let us all celebrate the man to whom the Pestalozzi school is very much indebted: 115 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 Julian: Stefan Bergmann, chief executive director of the Harani-Bank. 116 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Stefan: Thank you. 117 00:08:59,000 --> 00:09:05,500 Stefan: I know that at the moment the banks aren't regarded very highly, and the bankers even less. 118 00:09:05,500 --> 00:09:10,000 Stefan: The more I feel the necessity to prove that we financial sharks ... 119 00:09:10,000 --> 00:09:13,500 Stefan: ... show social engagement wherever bad comes to worse. 120 00:09:13,500 --> 00:09:16,500 Stefan: I think, that it's not always possible to call for state support. 121 00:09:16,500 --> 00:09:19,000 Stefan: We are all asked to stand up. Everyone when he can ... 122 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Stefan: ... and for those who need it. 123 00:09:21,500 --> 00:09:27,500 Stefan: But I don't want to bore you. Today we are here to celebrate our great beach volleyball team ... 124 00:09:27,500 --> 00:09:31,000 Stefan: ... with its extremely charming coach. 125 00:09:37,000 --> 00:09:41,000 Luzi: Is this some kind of competition in your family to see who's the greater asshole? 126 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Ben: What? 127 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 Luzi: How could I just believe for a second that you or your father have a spark of decency? 128 00:09:47,000 --> 00:09:48,500 Ben: What's the matter again? 129 00:09:48,500 --> 00:09:51,500 Luzi: Giving a charming smile and acting the great benefactor in front of the camera, 130 00:09:51,500 --> 00:09:55,000 Luzi: ... but behind the back ask those people to pay up for whom you pretend to have so much empathy. 131 00:09:55,000 --> 00:09:56,500 Ben: Would you please tell me what this is all about? 132 00:09:56,500 --> 00:09:58,000 Luzi: Stop playing the fool! 133 00:09:58,000 --> 00:10:02,500 Luzi: Your father granted a big credit to my mother, for which she will have to pay over the next ten years! 134 00:10:02,500 --> 00:10:05,000 Luzi: ... with him earning interest. 135 00:10:09,500 --> 00:10:12,000 Ben: Honestly Luzi, I didn't have a clue what ... 136 00:10:12,000 --> 00:10:16,000 Luzi: I kept my mouth shut ... for someone like you. That was plain stupid. 137 00:10:21,000 --> 00:10:22,500 Stefan: Thank you for being here today. 138 00:10:22,500 --> 00:10:26,000 Stefan: And telling the colleagues in commerce they shouldn't be that strict with us banks. 139 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Stefan: We we're all only trying to do our best. 140 00:10:28,000 --> 00:10:31,500 Julian: You, of course, realize that Mr Bergmann is short of time. 141 00:10:31,500 --> 00:10:35,000 Julian: If there are still questions I'm completely at your disposal. 142 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Ben: Is that true? 143 00:10:39,500 --> 00:10:44,500 Ben: You granted Mrs Beschenko a credit for paying a damage which I inflicted? 144 00:10:44,500 --> 00:10:47,000 Stefan: All of you messed up. 145 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Stefan: Mrs Beschenko was very grateful, as you should be also. 146 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Ben: Why didn't you just give her the money? 147 00:10:51,000 --> 00:10:55,500 Stefan: I'm a businessman. We don't have anything to donate. You'll learn that. 148 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Ben: The only thing I could learn from you ... 149 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Ben: ... is how to stop at absolutely nothing. 150 00:11:03,500 --> 00:11:06,000 Stefan: Be careful what you are saying, Ben. 151 00:11:05,500 --> 00:11:11,500 Ben: You know what? I'd rather end up in the gutter than become like you. 152 00:11:28,500 --> 00:11:31,000 Julian: I can only hope this is really important. 153 00:11:31,000 --> 00:11:36,500 Julian: Outside, there's a journalist waiting for me, who won't appreciate that those responsible for this event ... 154 00:11:36,500 --> 00:11:39,000 Julian: ... are notably absent. 155 00:11:40,500 --> 00:11:42,000 Ben: It was me. 156 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Gabriele: What? 157 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Ben: The party! It was my idea. 158 00:11:46,500 --> 00:11:52,000 Ben: I persuaded everyone, I picked the swimming pool lock and I am responsible for the resulting damage. 159 00:11:53,500 --> 00:11:57,000 Julian: And why are you coming along now, now that everything is resolved? 160 00:11:57,000 --> 00:12:01,000 Ben: Mrs. Beschenko has taken out a loan to pay my debts. 161 00:12:01,500 --> 00:12:07,500 Gabriele: As commendable as it is that you are taking on the responsibility, this is ... going to have consequences. 162 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 Ben: I know. 163 00:12:10,000 --> 00:12:17,000 Julian: I doubt you're aware of your confession's significance. You already have been expelled from four schools. 164 00:12:17,000 --> 00:12:21,000 Julian: With this back story we can hardly avoid an expulsion from school. 165 00:12:21,000 --> 00:12:25,000 Julian: And actually we'd have to report this to the police. 166 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 Ben: That would mean I will be kicked out of a school again. 167 00:12:29,500 --> 00:12:33,000 Gabriele: That will be a decision made at a staff meeting. 168 00:12:33,500 --> 00:12:40,000 Gabriele: But since we were considering such a step for a student like Ms. Beschenko, then all the more for you. 169 00:12:43,000 --> 00:12:47,500 Gabriele: Until further notice you're suspended from all of your classes! 170 00:12:59,500 --> 00:13:03,000 Julian: A surprisingly harsh verdict by your standards. 171 00:13:03,000 --> 00:13:09,000 Gabriele: We have a confession, he has a history, and this is the logical consequence. 172 00:13:09,000 --> 00:13:11,500 Gabriele: But that must be in your interest. 173 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 Gabriele: Don't you wish to return to your appointment? 174 00:13:36,500 --> 00:13:38,000 Bea: What's up? 175 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 Michael: Ben Bergmann just took on the sole responsibility for the swimming pool party. 176 00:13:41,000 --> 00:13:42,500 *Bea: What?! *Michael: Yes. 177 00:13:43,000 --> 00:13:46,500 Michael: And that's why Ms. Krawczyk has called for an extraordinary staff meeting tomorrow afternoon, 178 00:13:46,500 --> 00:13:50,500 Michael: ... at which all of us are supposed to decide which consequences he will have to face. 179 00:13:51,000 --> 00:13:53,500 *Bea: But we should be able to find a solution. *Michael: Hmm ... 180 00:13:53,500 --> 00:13:58,000 Michael: Well, if I'm reciting this correctly from memory then ... 181 00:13:58,000 --> 00:14:02,500 Michael: ... he was kicked out of the first school because he drunkenly broke into the teachers' lounge at night, 182 00:14:02,500 --> 00:14:10,000 Michael: ... stole the final exams and burned them; from the second one because he refused to talk to the teachers; from the third because ... 183 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Bea: Okay, I understand. 184 00:14:12,500 --> 00:14:17,500 Michael: To hang on to a student like Bergmann after such an incident is unlikely. 185 00:14:18,500 --> 00:14:21,000 Bea: Does that mean chances are he is going to get expelled? 186 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Michael: That would be my guess. 187 00:14:32,000 --> 00:14:33,500 Krawcyk: Oh damn! 188 00:14:35,000 --> 00:14:37,500 Michael: Well, it seems I'm just in the right place at the right time. 189 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Krawcyk: Thanks, but that's not necessary. I can manage. 190 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Michael: Well, when else do I have the opportunity to play the gentleman? 191 00:14:42,000 --> 00:14:45,500 Michael: I was really surprised that Bergmann turned himself in. 192 00:14:45,500 --> 00:14:48,500 Michael: I mean, the whole thing was pretty much over and done with already. 193 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 Michael: Do you already know which solution you are going to suggest at the meeting tomorrow? 194 00:14:52,000 --> 00:14:54,500 Michael: It IS his last chance here at this school. 195 00:14:54,500 --> 00:14:57,500 Krawcyk: Well, I'm going to let the staff make this decision. 196 00:14:57,500 --> 00:15:01,500 Krawcyk: If all of you think an expulsion is appropriate I, of course, will support that decision. 197 00:15:01,500 --> 00:15:04,500 Krawcyk: Thanks again. But I really have to go. Until tomorrow. 198 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Michael: Yes, have a nice evening. 199 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Ben: Fuck! 200 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Ben: Fuck! 201 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 Staff Meeting Notification for Wednesday,the 13th of Oktober 2010 at 12:30p.m. 202 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 The agenda is to vote on Ben Bergmann's expulsion from the school. 203 00:16:18,500 --> 00:16:20,500 *Luzi: Hi. *Karin: Hello, my darling. 204 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 Karin: Is the big volleyball jersey party already over? 205 00:16:24,000 --> 00:16:27,500 *Luzi: I wasn't there for long. *Karin: Why not? 206 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 Luzi: Get this ... the swimming pool matter was settled and ... 207 00:16:34,000 --> 00:16:38,000 Luzi: ... then Ben Bergmann took sole responsibility for it and of course took over the costs. 208 00:16:38,000 --> 00:16:39,500 Karin: Ben Bergmann? 209 00:16:42,500 --> 00:16:46,000 Luzi: His father gave you a loan so you could pay the bill. 210 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Karin: How do you know about that? 211 00:16:50,000 --> 00:16:56,500 Luzi: Earlier, an employee of the Harani bank called and wanted to have some more questions answered. 212 00:16:57,500 --> 00:17:00,000 Luzi: Why didn't you tell me about this? 213 00:17:00,500 --> 00:17:02,500 Karin: Because it was my decision. 214 00:17:03,000 --> 00:17:07,000 Luzi: You get yourself into a hopeless situation because I messed up ... 215 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Luzi: ... and it is supposed to be your decision? 216 00:17:09,000 --> 00:17:12,500 Karin: What else was I supposed to do, Luzi? They would have made your life hell. 217 00:17:13,000 --> 00:17:14,500 Luzi: Oh Mama... 218 00:17:15,000 --> 00:17:17,500 Karin: You're already fighting hard enough. 219 00:17:19,500 --> 00:17:21,500 Luzi: I learned that from you. 220 00:17:31,500 --> 00:17:32,500 Bea: Ben. 221 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 Ben: Hey. 222 00:17:37,500 --> 00:17:40,000 Bea: You are suspended from classes? 223 00:17:40,500 --> 00:17:42,000 Ben: For now. 224 00:17:42,500 --> 00:17:45,500 Ben: Tomorrow, I'll get the ultimate red card. 225 00:17:46,000 --> 00:17:50,500 Ben: There will be a teachers' conference but that's probably just for show. 226 00:17:51,500 --> 00:17:54,500 Ben: Krawczyk doesn't really have any other choice but to kick me out. 227 00:17:56,000 --> 00:18:00,000 Bea: If she says the entire staff will decide, then she's going to stick to it. 228 00:18:00,500 --> 00:18:03,500 Ben: Not many of the teachers are part of my fan club. 229 00:18:05,000 --> 00:18:07,500 Bea: Why did you turn yourself in? 230 00:18:10,000 --> 00:18:12,500 Ben: I simply wanted to do the right thing for once. 231 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 Bea: And what about Australia? 232 00:18:19,000 --> 00:18:23,500 Ben: For that ... I'm going to have to find another solution now. 233 00:18:28,500 --> 00:18:30,000 Ben: I ... 234 00:18:34,500 --> 00:18:37,500 Ben: I can't imagine not seeing you every day. 235 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Bea: Ben ... 236 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Ben: You feel the same way, right? 237 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Bea: Maybe it would be better like that. 238 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Ben: Then I would no longer be your student. 239 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 Ben: Everything would be like it was that evening in the club. 240 00:18:59,500 --> 00:19:02,000 Ben: I'm the guy at the bar and you are ... 241 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 Ben: ... the woman on the dance floor. 242 00:19:14,500 --> 00:19:17,000 *Timo: Hi. *Luzi: Hi. 243 00:19:21,500 --> 00:19:23,000 Timo: How are you? 244 00:19:29,500 --> 00:19:33,500 Timo: I'm really glad that the matter with the swimming pool party is over. 245 00:19:33,500 --> 00:19:36,000 Luzi: Yes. Me too. 246 00:19:37,500 --> 00:19:42,500 Luzi: But it's funny that someone like Ben sticks his neck out while you go into hiding. 247 00:19:42,500 --> 00:19:46,500 Timo: Yes, I know ... that was shitty, but I just didn't know what to do. 248 00:19:46,500 --> 00:19:48,000 Luzi: You are a true friend then. 249 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 *Karin: Is that Timo? *Luzi: Yes, Mom. 250 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Karin: Why isn't he coming in? 251 00:19:52,500 --> 00:19:54,500 Luzi: He's in a hurry. 252 00:19:59,000 --> 00:20:00,500 Timo: Now, come on. 253 00:20:00,500 --> 00:20:05,000 Luzi: Hey, you really left me high and dry ... I need some time to digest that. 254 00:20:05,500 --> 00:20:08,000 Luzi: And you might want to do some thinking as well. 255 00:20:13,000 --> 00:20:15,500 Ben: This thing between us, it's something special. 256 00:20:15,500 --> 00:20:19,000 Ben: I know that ... and you know it too. 257 00:20:21,500 --> 00:20:23,000 Bea: That's rubbish, Ben. 258 00:20:24,000 --> 00:20:26,500 Bea: We slept together once and ... 259 00:20:26,500 --> 00:20:31,000 Bea: ... yes, it was nice but ... it doesn't mean anything. 260 00:20:32,500 --> 00:20:36,000 Ben: Are you trying to convince me ... or yourself? 261 00:20:36,500 --> 00:20:40,500 Ben: This thing with us is much more than just a cheap one-night-stand. 262 00:20:40,500 --> 00:20:43,000 Ben: At least, it is for me. 263 00:20:47,000 --> 00:20:49,500 Ben: I love you. 264 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Fin: