1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by Lifescrazes, edited Lied of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:05,500 --> 00:00:09,000 Bea: I am sorry, we ... we shouldn't do that! 3 00:00:39,500 --> 00:00:41,000 Michael: All this back and forth ... 4 00:00:41,000 --> 00:00:44,500 Michael: Bea, I don't understand it. 5 00:00:44,500 --> 00:00:49,000 Michael: When I am finally at your speed you make a full stop and I am standing there like an idiot. 6 00:00:51,500 --> 00:00:53,500 Michael: I can't deal with that. 7 00:00:55,000 --> 00:00:57,500 Bea: Um, thank you for the very nice evening. 8 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Michael: It's been a pleasure. 9 00:01:57,000 --> 00:01:59,500 Caro: Where did you learn that? 10 00:02:01,500 --> 00:02:03,500 Ben: Here and there ... 11 00:02:04,000 --> 00:02:06,500 Caro: I actually didn't really want to know precisely where. 12 00:02:47,500 --> 00:02:50,000 Caro: I got the winners bracket. 13 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Sophie: We didn't have a game today?! 14 00:02:52,000 --> 00:02:55,500 Caro: I did, but what kind of game! Come with me ... 15 00:02:56,000 --> 00:02:57,500 Sophie: What's up? 16 00:02:59,000 --> 00:03:03,000 Caro: You won't believe what happened yesterday! ... I met with Ben. 17 00:03:15,500 --> 00:03:17,500 *Bea: Good morning. *Michael: Morning. 18 00:03:18,500 --> 00:03:20,500 Bea: So, did you get home safely yesterday? 19 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 Michael: Yes, I did ... It was kind of late. 20 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Bea: Yeah, I hardly got out of bed today, too. 21 00:03:29,500 --> 00:03:34,000 Bea: Um ... about yesterday. Your idea with the singing ... that was nice. 22 00:03:34,500 --> 00:03:36,000 Michael: It was a pleasure! 23 00:03:38,000 --> 00:03:39,500 Bea: Um yeah, the ... 24 00:03:39,500 --> 00:03:42,000 Bea: ... the ministry of culture thought of something new. 25 00:03:42,000 --> 00:03:45,500 Bea: Sometimes I really think nobody there ever actively taught. 26 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 Bea: Did you see point six? 27 00:03:47,500 --> 00:03:52,000 Michael: I'll surely do that, but now I got an appointment with Frau Krawcyk, you'll excuse me!? 28 00:03:52,000 --> 00:03:53,500 Krawcyk: Hello Herr Heisig! 29 00:03:53,500 --> 00:03:56,500 *Michael: Morning Frau Krawcyk. *Krawcyk: Fine, so we can begin now! 30 00:04:05,500 --> 00:04:06,500 Michael: Please . 31 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Krawcyk: You know why you're here? 32 00:04:11,000 --> 00:04:12,500 Ben: Nope! 33 00:04:12,500 --> 00:04:16,500 Krawcyk: As you know, it's been decided that you can stay at this school. 34 00:04:17,000 --> 00:04:23,500 Krawcyk: But it will hardly surprise you that your little trip to the pool will have consequences! 35 00:04:24,000 --> 00:04:28,500 Ben: Yes, it does because I thought with the payment of the damage the whole thing would be off the stove! 36 00:04:28,500 --> 00:04:32,500 Krawcyk: Nonetheless, we're under the impression you aren't evaluating the consequences of your actions correctly. 37 00:04:32,500 --> 00:04:40,500 Michael: And in a way, your reaction confirms this impression. You can thank your stars that charges were not pressed against you. 38 00:04:40,500 --> 00:04:42,500 Ben: If you say so ... 39 00:04:43,500 --> 00:04:46,000 Krawcyk: We don't really care how you see this. 40 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 Krawcyk: Fact is that you've acted grossly negligent and that will have consequences for you! 41 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 Krawcyk: This school may be known to give students a second chance, but ... 42 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Krawcyk: ... it's still just a chance and no charter. 43 00:04:58,500 --> 00:05:01,500 Ben: I'm not planning on breaking into the pool anytime soon again. 44 00:05:01,500 --> 00:05:05,500 Ben: I will seize the chance, as you like to call it. 45 00:05:06,500 --> 00:05:08,000 Ben: Happy? 46 00:05:08,500 --> 00:05:10,000 Michael: Not quite. 47 00:05:11,000 --> 00:05:12,500 Ben: So what shall I do? 48 00:05:13,000 --> 00:05:15,500 Ben: Scrub the pool or write 100 times ... 49 00:05:15,500 --> 00:05:19,000 Ben: "You mustn't commit burglary and incite your schoolmates to party!" 50 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Krawcyk: I don't think you're in the position to make jokes! 51 00:05:22,000 --> 00:05:23,500 Michael: Look, Herr Bergmann, 52 00:05:23,500 --> 00:05:28,000 Michael: ... we have a great interest in you doing your Abitur at this school, 53 00:05:28,000 --> 00:05:31,500 Michael: ... and none in wasting your time with useless punishments. 54 00:05:31,500 --> 00:05:35,000 *Ben: But ...? *Krawcyk: We want to offer you our support. 55 00:05:35,000 --> 00:05:36,500 Ben: Mm hm! 56 00:05:37,000 --> 00:05:39,500 Ben: And what does that mean? I'll get an escorting service? 57 00:05:39,500 --> 00:05:44,000 Michael: No, you'll get something else. You'll get conversation service. 58 00:05:44,500 --> 00:05:46,500 Ben: You'll put me in therapy? 59 00:05:47,500 --> 00:05:50,500 Krawcyk: That would exceed our competences by far. 60 00:05:50,500 --> 00:05:53,500 Krawcyk: Internally, we've named the whole thing "coaching". 61 00:05:53,500 --> 00:05:58,000 Michael: The two of us will from now on meet once a week and talk about why: a) 62 00:05:58,500 --> 00:06:04,500 Michael: ... you waste your energy so senselessly and how b) you can avoid ruining your future because of that. 63 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 Ben: Do I have the possibility to say no? 64 00:06:08,500 --> 00:06:10,000 Michael: Not really. 65 00:06:19,000 --> 00:06:23,000 Caro: It was as if he read my mind. It all fell into place. 66 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Caro: And he was so affectionate. 67 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 Caro: You probably haven't experienced that yet, huh?! 68 00:06:28,000 --> 00:06:29,500 Sophie: I think I did. 69 00:06:31,000 --> 00:06:37,500 Caro: He was really different from the boys I'm usually with ... kind of mature and grown-up. 70 00:06:38,000 --> 00:06:39,500 Caro: Don't you believe me? 71 00:06:39,500 --> 00:06:41,500 Sophie: Of course I do! 72 00:06:43,500 --> 00:06:46,000 Caro: And he's totally crazy for me! 73 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 Sophie: Of course, because you're so much more mature than all the other girls! 74 00:06:50,000 --> 00:06:52,500 Caro: Right! That could be it! 75 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Caro: Oh. 76 00:06:58,500 --> 00:07:03,000 Caro: Like attracts like. That's a perfect match. 77 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Caro: I mean, that ugly bitch should be happy she can get anyone at all. 78 00:07:06,000 --> 00:07:07,500 Caro: ... just like him! 79 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 Michael: So you have no concrete plans? 80 00:07:19,000 --> 00:07:21,500 Michael: I mean, there has to be some kind of guidelines?! 81 00:07:21,500 --> 00:07:25,500 Krawcyk: No, just do as you think best, I wholeheartedly trust you. 82 00:07:25,500 --> 00:07:28,500 *Michael: Okay, if you prefer that. *Krawcyk: I do. 83 00:07:33,500 --> 00:07:35,500 Krawcyk: Bea, got a second? 84 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 Krawcyk: Herr Heisig will support Herr Bergmann from now on with counseling hours. 85 00:07:41,500 --> 00:07:44,000 Bea: Do you really think that will get you somewhere with Ben? 86 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 Krawcyk: I actually just wanted to inform you about my decision, not discuss it with you. 87 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 Bea: And I thought that teachers who care for their pupils would find an attentive ear at this school! 88 00:07:52,000 --> 00:07:58,000 Krawcyk: Exactly! And that's why Ben Bergmann gets the chance that you stood up for so fervently! 89 00:07:58,000 --> 00:08:02,000 Bea: I am sorry! I didn't mean to offend you! 90 00:08:02,000 --> 00:08:04,500 Bea: I was just surprised about your reaction! 91 00:08:04,500 --> 00:08:06,500 Bea: In the past you would have voted like I did. 92 00:08:06,500 --> 00:08:11,500 Krawcyk: If you're suggesting that I've changed, I can only agree with you! 93 00:08:11,500 --> 00:08:14,500 Krawcyk: Some goals and ideals just bite the dust in everyday life. 94 00:08:14,500 --> 00:08:16,500 Bea: Frau Krawcyk! 95 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Bea: I know your position is one of the toughest! 96 00:08:22,000 --> 00:08:25,500 Bea: I don't even want to know what you had to go through during the last few years! 97 00:08:25,500 --> 00:08:27,500 Bea: Especially since Herr Götting is here! 98 00:08:28,000 --> 00:08:33,500 Bea: I can understand that you are gutted, but I don't understand why you don't fight against it! 99 00:08:33,500 --> 00:08:34,500 Krawcyk: Fight against what? 100 00:08:34,500 --> 00:08:38,500 Bea: You know exactly what I mean! It was the middle of the day and you were very ... 101 00:08:38,500 --> 00:08:40,500 Krawcyk: I know what I was! 102 00:08:41,500 --> 00:08:43,000 Bea: There are already rumours! 103 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Krawcyk: Planted by a vice-principal who wants my post, just use your mind for once! 104 00:08:47,000 --> 00:08:49,500 *Bea: I'm just worrying! *Krawcyk: You don't need to! 105 00:08:49,500 --> 00:08:53,500 Krawcyk: Because, in contrast to you, I know exactly where my limits are! 106 00:09:04,500 --> 00:09:06,000 *Caro: Hey! *Ben: Hey. 107 00:09:07,500 --> 00:09:11,000 Caro: So, you remember me? I'm the woman from yesterday night! 108 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Ben: I remember that. 109 00:09:14,500 --> 00:09:18,500 Caro: How's it coming along, are we on for tonight? By pure chance I still have time. 110 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 Ben: But I don't. 111 00:09:21,500 --> 00:09:24,000 Caro: Something more important than me? 112 00:09:24,500 --> 00:09:29,000 Ben: Happens every now and then ... but we can do that again sometime, just not today. 113 00:09:41,500 --> 00:09:45,000 Bea: Okay! We'll wait for a few more minutes, then we'll start! 114 00:09:45,500 --> 00:09:47,000 Luzi: And with whom? 115 00:09:50,500 --> 00:09:54,500 Luzi: It's no use without Timo! He promised he'd come! 116 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Timo: Ben, wait a second! 117 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Ben: What's up? 118 00:10:07,000 --> 00:10:11,000 Timo: Maybe you noticed that I signed up for ST ... 119 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 Ben: I already wondered what Luzi has on you. 120 00:10:14,000 --> 00:10:16,500 Timo: Yeah, I know, it isn't exactly popular right now. 121 00:10:16,500 --> 00:10:20,000 Ben: I'd rather say it is the social exodus! 122 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Timo: And that's exactly what's gotta change! 123 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Ben: Luzi does have something on you! 124 00:10:24,000 --> 00:10:26,500 Timo: Luzi is a good friend, I want to help her! 125 00:10:26,500 --> 00:10:29,500 Ben: Cute. Why are you telling me all this? 126 00:10:30,000 --> 00:10:33,500 Timo: Listen, I thought if maybe a few cool people would join the music club. 127 00:10:33,500 --> 00:10:37,500 Timo: The image would change, and then others would come, too! 128 00:10:37,500 --> 00:10:39,500 Ben: You want me to participate?! 129 00:10:39,500 --> 00:10:41,500 Timo: Yeah, actually it's quite cool. 130 00:10:42,000 --> 00:10:46,500 Ben: Sorry, Timo, but "cool" seems a little different to me. 131 00:10:46,500 --> 00:10:51,000 Timo: Now don't talk it down, give it a try at least! Or are you afraid you might be fucked with? 132 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 Ben: It's not about that, but jumping around on weird stages and making silly ... 133 00:10:54,000 --> 00:10:57,500 Ben: ... performances. I mean, if it were a real band at least ... 134 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 Timo: Hey, you could score with Frau Vogel! 135 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 Timo: In your situation, every supporter counts, right? 136 00:11:05,500 --> 00:11:08,500 Ben: Sorry, I haven't sunk that low, yet ... 137 00:11:22,500 --> 00:11:25,000 Bea: Luzi, don't you want to warm your chords already? 138 00:11:27,500 --> 00:11:29,500 Timo: Wow, it's all happening here, huh?! 139 00:11:30,000 --> 00:11:31,500 Luzi: Finally! 140 00:11:32,000 --> 00:11:33,500 Luzi: I thought you'd let me down already! 141 00:11:33,500 --> 00:11:38,500 Timo: How could I?! Without me, the "singing and dancing club" would be totally screwed! 142 00:11:39,500 --> 00:11:42,000 Bea: Please, before the lesson is all over! 143 00:11:42,000 --> 00:11:47,500 Bea: I'd say we start with a few singing exercises so we can see what Timo's pitch of voice is. 144 00:11:47,500 --> 00:11:50,000 Bea: Okay ... in C. 145 00:11:50,000 --> 00:11:51,500 Luzi: Let's go. 146 00:11:53,000 --> 00:11:54,500 Lohmann: Nice ... nice, Caro! 147 00:11:56,000 --> 00:11:57,500 Lohmann: Okay! 148 00:11:57,500 --> 00:12:00,500 Lohmann: Pass, dig, pass ... 149 00:12:06,500 --> 00:12:08,000 Lohmann: Sophie!! 150 00:12:11,500 --> 00:12:16,500 Lohmann: Ahh, Sophie, what was that?! You pass like that, look over there! 151 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Caro: If it goes on like this, those two freaks will go to Mallorca! 152 00:12:20,000 --> 00:12:21,500 Sophie: But they are really good! 153 00:12:21,500 --> 00:12:25,000 Caro: Still I don't feel like having to look at a pimple-face every morning! 154 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Sophie: Don't come down for breakfast then! 155 00:12:32,500 --> 00:12:37,000 Caro: Go! Take the right position! And don't screw it up again! 156 00:12:42,000 --> 00:12:46,000 *Girl: Ah! *Caro: Oh! I'm so sorry! 157 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Caro: That ball slipped on me! 158 00:12:50,000 --> 00:12:55,500 Lohmann: Put your feet up for a while, okay?! Well, next team please, with the same ambition as Caro! 159 00:12:58,500 --> 00:13:01,500 Caro: That's how you solve problems. 160 00:13:06,500 --> 00:13:08,500 Caro: Oh, is that new? 161 00:13:08,500 --> 00:13:11,000 *Sophie: Yeah. *Caro: Cool, let me see! 162 00:13:11,500 --> 00:13:13,500 Caro: What was that about?! 163 00:13:13,500 --> 00:13:15,500 Sophie: I ... just wanted to put that on myself. 164 00:13:15,500 --> 00:13:18,000 *Caro: Yeah. *Sophie: It's pretty cold today. 165 00:13:19,000 --> 00:13:21,500 Caro: Looks pretty much like a potato sack though. 166 00:13:23,000 --> 00:13:26,500 Caro: Aww, there! She's standing again! 167 00:14:26,500 --> 00:14:29,500 Bea: Wow, that ... that was pretty good! 168 00:14:29,500 --> 00:14:32,000 Timo: I didn't even know I could do that! 169 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 *Luzi: Told you so! *Timo: Yeah, and as always, you've been right! 170 00:14:36,500 --> 00:14:38,000 Luzi: Are we finished for today, then? 171 00:14:38,000 --> 00:14:41,500 Bea: Yeah, I just wanted to talk to you about a few things. 172 00:14:44,500 --> 00:14:47,500 Bea: But we can do that another time. 173 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Timo: I gotta study for physics anyway. 174 00:14:58,500 --> 00:15:00,000 *Luzi: Timo? *Timo: Hm? 175 00:15:00,500 --> 00:15:03,000 *Luzi: Thanks. *Timo: No problem! 176 00:15:07,500 --> 00:15:10,000 Bea: I was thinking ... 177 00:15:12,500 --> 00:15:13,500 Sophie: Hello. 178 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Timo: Hello. 179 00:15:21,500 --> 00:15:23,000 Timo: That is mine! 180 00:15:23,500 --> 00:15:26,500 Sophie: Yeah ... I found it in the hall. 181 00:15:27,500 --> 00:15:30,000 Timo: Must have fallen out of my backpack. 182 00:15:31,000 --> 00:15:33,500 Timo: Thanks for finding ... I mean, bringing it. 183 00:15:38,000 --> 00:15:39,500 Sophie: I am sorry. 184 00:15:41,500 --> 00:15:43,500 Timo: What, with the sweater? 185 00:15:43,500 --> 00:15:45,500 Sophie: No ... with us ... 186 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 Timo: I actually thought that we were pretty good together until your text ... 187 00:15:49,500 --> 00:15:51,000 Sophie: We were. 188 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Timo: Why did you break up with me then? 189 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 Sophie: Caro. 190 00:15:57,500 --> 00:15:59,500 Timo: Why do you put up with that? 191 00:16:00,500 --> 00:16:02,000 Sophie: She's my friend. 192 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Timo: That's not what I consider a friend! 193 00:16:04,000 --> 00:16:07,500 Sophie: Yeah, you! But with Caro ... it isn't that easy. 194 00:16:08,500 --> 00:16:12,000 Sophie: She can really mess you up if she doesn't like you. 195 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Timo: Yeah, I noticed. 196 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Sophie: I couldn't cope with that. 197 00:16:22,000 --> 00:16:24,500 Sophie: It was really nice talking to you again. 198 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Bea: Hello ... 199 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 Lohmann: You didn't think it was gonna be that hard, did you?! 200 00:17:10,000 --> 00:17:11,500 Bea: What do you mean? 201 00:17:12,000 --> 00:17:17,500 Lohmann: You probably thought your return would be like: came, saw, conquered. 202 00:17:18,000 --> 00:17:22,000 Lohmann: But times have changed! Even for Bea Vogel! 203 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Bea: Maybe ... 204 00:17:23,500 --> 00:17:25,000 Lohmann: For sure! 205 00:17:25,500 --> 00:17:28,500 Lohmann: Not without reason, your music club is as good as failed. 206 00:17:28,500 --> 00:17:33,000 Lohmann: Luckily this school has a brilliant and presentable volleyball team! 207 00:17:33,000 --> 00:17:34,500 Bea: Be happy! 208 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 Michael: And long live the feud. 209 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 Bea: Actually, I don't really feel like getting down to that level ... 210 00:17:47,500 --> 00:17:49,500 Michael: I think you did pretty well. 211 00:17:49,500 --> 00:17:52,000 Bea: Doesn't always work unfortunately ... 212 00:17:55,500 --> 00:17:59,000 Bea: I heard you're giving Ben counseling hours now? 213 00:17:59,500 --> 00:18:05,000 Michael: Yeah, Krawcyk doesn't want him to just get away and this way he's under better control ... 214 00:18:05,500 --> 00:18:07,500 Bea: And what are you talking about? 215 00:18:08,000 --> 00:18:13,000 Michael: Well, first I will try to find out why he's always standing in his own way ... 216 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Bea: I think that is some kind of authority thing ... 217 00:18:15,000 --> 00:18:18,500 Michael: Well, I think it's more some kind of rich, spoiled son thing. 218 00:18:18,500 --> 00:18:20,500 Michael: He thinks he can get away with anything. 219 00:18:21,500 --> 00:18:23,000 Bea: He's not that bad. 220 00:18:25,500 --> 00:18:28,500 Michael: Tell me, why are you so interested in this?! 221 00:18:29,500 --> 00:18:31,000 Bea: Oh, just because ... 222 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 Michael: Would you like to do these counseling hours? 223 00:18:33,000 --> 00:18:35,500 Bea: No! For God's sake! 224 00:18:36,000 --> 00:18:39,500 Michael: I can talk to Frau Krawcyk, no problem at all. 225 00:18:39,500 --> 00:18:43,500 Bea: No! I just wanted to make conversation. 226 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Michael: Ah ... Well then! 227 00:19:03,500 --> 00:19:05,000 Caro: Hey! Did you see Sophie anywhere? 228 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 Timo: No! She's not talking to me anymore, in case you haven't noticed! 229 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 Caro: Yeah, better that way. 230 00:19:13,000 --> 00:19:14,500 Caro: Is that your sweater? 231 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Timo: Yes. 232 00:19:17,500 --> 00:19:20,500 Timo: Yes! Well spotted! Is something wrong? 233 00:19:22,500 --> 00:19:24,000 Caro: I see. 234 00:19:42,500 --> 00:19:44,500 Caro: Been looking for you everywhere? 235 00:19:44,500 --> 00:19:46,500 Caro: Where have you been? 236 00:19:46,500 --> 00:19:49,500 Sophie: At the admin office, I still had to hand in the Biology. 237 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Caro: And where is your new sweater? 238 00:19:52,500 --> 00:19:54,500 Sophie: Left it in my locker! 239 00:19:55,500 --> 00:19:58,500 Caro: Yeah? I thought you were cold?! 240 00:19:58,500 --> 00:20:00,000 Sophie: Not anymore! 241 00:20:02,000 --> 00:20:04,500 Caro: Did Timo fire you up that much? 242 00:20:04,500 --> 00:20:06,500 Sophie: Haven't seen him in ages! 243 00:20:06,500 --> 00:20:08,000 Caro: Just met him. 244 00:20:08,000 --> 00:20:12,000 Caro: He's wearing the same tent of a sweater. Looked just like yours! 245 00:20:12,500 --> 00:20:16,500 Sophie: Okay, I met him and gave back the sweater, where is the problem?! 246 00:20:16,500 --> 00:20:18,500 Caro: The problem is that you lied to me! 247 00:20:18,500 --> 00:20:23,000 Sophie: Nonsense, I had it with me and I was cold and I wanted to wear it myself, that's it! 248 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 Caro: Well I believe that you hid that from me because you're still into that idiot! 249 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Sophie: That's bullshit! 250 00:20:29,000 --> 00:20:30,500 Caro: Watch it! 251 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 Caro: You have to decide where you stand! 252 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Caro: And I advise you, think twice! 253 00:20:37,000 --> 00:20:39,500 Caro: Because if you choose the wrong side, 254 00:20:39,500 --> 00:20:42,500 Caro: ... it will cost you the same as the other losers creeping through these halls: 255 00:20:42,500 --> 00:20:45,000 Caro: I will finish you! 256 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Fin: