1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by amidola and hephylax of JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd & Globemallow 2 00:00:03,500 --> 00:00:07,000 Michael: This was the best thing, that I have seen on this stage in a long time. 3 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 Timo: Luzi!! 4 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 Timo: That was totally cool of you, how you just came through, earlier. 5 00:01:03,000 --> 00:01:05,500 Luzi: I did it for the AG, not for you. 6 00:01:10,500 --> 00:01:12,500 *Timo: You were great. *Luzi: Both of us were. 7 00:01:13,000 --> 00:01:14,500 Luzi: But that still doesn't change anything. 8 00:01:25,000 --> 00:01:30,500 *Bea: Yesterday, around this time, I didn't even know if we'd be making the performance! *Michael: And now you're part of the festival. 9 00:01:32,000 --> 00:01:35,500 Michael: Now be happy for reals! This has always been your designated goal! 10 00:01:35,500 --> 00:01:37,500 Bea: I am happy, but I'm just too tired, 11 00:01:37,500 --> 00:01:39,500 Bea: it'll come later, when we're going to continue practicing. 12 00:01:42,500 --> 00:01:45,000 Michael: or, when we'll be celebrating your success later. 13 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Michael: As I've heard, all of them will be at Chulos, 14 00:01:48,000 --> 00:01:49,500 Michael: ... don't you want to go, too? 15 00:01:49,500 --> 00:01:52,000 Bea: I don't know, maybe they want to be among themselves. 16 00:01:52,000 --> 00:01:53,500 Michael: I'm sure that they'd be happy if you were there. 17 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Michael: Well, I'd be happy ... 18 00:01:59,500 --> 00:02:01,000 Stefan Bergmann: Yes, 19 00:02:01,000 --> 00:02:06,000 Stefan Bergmann: Thank you very much Mr. Goetting. The Harani bank will be showing its gratitude for your unbureaucratic help very soon. Goodbye. 20 00:02:07,000 --> 00:02:09,500 Ben: Playing the noble giver again, eh? 21 00:02:10,500 --> 00:02:12,500 Jenny: This has got to be Ben. 22 00:02:13,500 --> 00:02:17,000 Jenny: He is exactly as you described him. 23 00:02:21,500 --> 00:02:24,000 *Ben: And you are..? *Stefan: This is Jenny Hartmann! 24 00:02:24,000 --> 00:02:26,500 Stefan: The daughter of a business friend from London. 25 00:02:26,500 --> 00:02:30,500 Stefan: She'll be staying with us for a year, and do her Abitur at Pestalozzi. 26 00:02:30,500 --> 00:02:34,500 Stefan: You're going to be in the same class, try to be nice to her. 27 00:02:35,000 --> 00:02:36,500 Ben: Excuse me? 28 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Stefan: Should I have asked your permission first? 29 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 Ben: Nope, but a little info in advance would have been nice.. 30 00:02:45,000 --> 00:02:47,500 Jenny: What a warm welcome, 31 00:02:48,500 --> 00:02:50,500 Jenny: I'm feeling right at home. 32 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Ben: Sorry, it's not my day. 33 00:02:56,000 --> 00:02:58,500 Stefan: Don't take it personally, Jenny. This happens pretty often with Ben. 34 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Stefan: See you later. 35 00:03:08,500 --> 00:03:10,000 Ben: Actually, I'm pretty nice. 36 00:03:12,500 --> 00:03:14,000 Jenny: I hope so, 37 00:03:14,500 --> 00:03:17,000 Jenny: otherwise this will be one long year. 38 00:03:18,500 --> 00:03:20,000 Ben: How about it, 39 00:03:20,000 --> 00:03:22,500 Ben: ... you give me a second chance, and I'll show you around town in return? 40 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Jenny: Sounds good. 41 00:03:35,500 --> 00:03:37,000 Sebastian: First round's on the house! 42 00:03:40,500 --> 00:03:42,000 Hotte: To Luzi and Timo! 43 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 Luzi: What about dancing? 44 00:04:01,500 --> 00:04:03,500 Hotte: Hey, don't you feel like dancing? 45 00:04:05,000 --> 00:04:06,500 Hotte: What's up? 46 00:04:06,500 --> 00:04:07,500 Emma: Nothing! 47 00:04:08,000 --> 00:04:12,500 Hotte: Hey, don't beat yourself up for not daring to go on stage, that can happen to anyone. 48 00:04:12,500 --> 00:04:15,500 Emma: Can you just keep your standard comfort phrases to yourself? 49 00:04:16,000 --> 00:04:18,500 Hotte: What do you mean by standard comfort phrases? That's the truth! 50 00:04:18,500 --> 00:04:21,000 Emma: The truth is, that I am a total loser ... 51 00:04:21,500 --> 00:04:26,000 Emma: ... and completely lost out up there, we could dream of the band festival at most, if Luzi and Timo wouldn't have covered for us! 52 00:04:26,500 --> 00:04:30,000 Hotte: But Luzi and Timo did cover up, and rocked it, done. 53 00:04:30,500 --> 00:04:35,000 Emma: And what if I'm scared again next time, and you can't count on me? 54 00:04:37,500 --> 00:04:40,000 Hotte: Do you know why Luzi and Timo jumped in? 55 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Hotte: Because we're a team. 56 00:04:43,000 --> 00:04:48,000 Hotte: And it doesn't matter whether it's you and I or Luzi and Timo or whoever who sang that duet, 57 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Hotte: the only thing that matters is that it has been sung. 58 00:04:50,500 --> 00:04:53,500 Hotte: We're a team and you're a part of that team. 59 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 *Luzi: And that's why we're going to dance now! *Hotte: Let's go! 60 00:05:09,000 --> 00:05:09,500 Bea: Hey 61 00:05:12,000 --> 00:05:13,500 Bea: What a day. 62 00:05:15,000 --> 00:05:17,500 Bea: Where were you, anyway? I didn't see you later on. 63 00:05:22,500 --> 00:05:24,000 Bea: Okay, what's wrong? 64 00:05:31,000 --> 00:05:32,500 Miriam: I've destroyed everything. 65 00:05:35,000 --> 00:05:37,500 Miriam: Piet doesn't talk to me anymore. 66 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 Miriam: Lara hates me. 67 00:05:41,500 --> 00:05:44,500 Bea: But that's nonsense. She doesn't hate you. 68 00:05:46,500 --> 00:05:47,500 Miriam: Where are you going? 69 00:05:48,000 --> 00:05:49,500 Lara: To be with Dad in the garage. 70 00:05:54,500 --> 00:05:56,500 Miriam: She knows about me and Sebastian. 71 00:05:56,500 --> 00:05:57,500 Bea: Did you tell her? 72 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Miriam: Then she probably would still talk to me. 73 00:06:05,000 --> 00:06:07,500 Miriam: She listened in to a talk between us. 74 00:06:10,500 --> 00:06:12,500 Miriam: She is never going to forgive me. 75 00:06:12,500 --> 00:06:14,500 Bea: Yes, she is. 76 00:06:15,500 --> 00:06:17,000 Bea: Eventually. 77 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Jenny: Come on, New York isn't all that great. 78 00:06:24,500 --> 00:06:26,500 Ben: You're shitting me, aren't you? 79 00:06:27,000 --> 00:06:33,000 Jenny: Well, there are a few good clubs but the whole scene gets on your nerves after a while. 80 00:06:33,000 --> 00:06:34,500 Ben: Maybe if you don't know anything else. 81 00:06:35,000 --> 00:06:37,500 Jenny: Riyadh and Cape Town weren't that much better either. 82 00:06:38,500 --> 00:06:40,500 Ben: Riyadh... and Cape Town! 83 00:06:41,500 --> 00:06:44,000 Jenny: Didn't you have to move around a lot, too? 84 00:06:44,000 --> 00:06:47,500 Jenny: Your father is a big shot at the Harani Bank as well, isn't he? 85 00:06:47,500 --> 00:06:49,500 Ben: Obviously not as big as yours. 86 00:06:50,500 --> 00:06:54,500 Ben: I only had to move when I fucked up again and had to change schools. 87 00:06:58,500 --> 00:07:00,000 Ben: Ah, I get it. 88 00:07:01,000 --> 00:07:02,500 Ben: What did you do? 89 00:07:05,500 --> 00:07:07,000 Jenny: Who are they? 90 00:07:09,500 --> 00:07:13,000 Ben: Tell me. It can't be any worse than what I did. 91 00:07:13,500 --> 00:07:15,500 Jenny: Are they going to our school, too? 92 00:07:18,500 --> 00:07:21,000 Ben: May I introduce you to your new fellow students. 93 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Ben: Welcome to Cologne. 94 00:07:31,000 --> 00:07:33,500 Miriam: I just want everything to be like it was. 95 00:07:36,500 --> 00:07:42,500 Miriam: I know that things with Sebastian didn't happen without a reason and... that it wasn't meaningless. 96 00:07:47,500 --> 00:07:50,000 Miriam: I really destroyed everything. 97 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Bea: Miri. 98 00:07:53,000 --> 00:07:56,500 Bea: You have to make a decision. You owe it to them. 99 00:07:56,500 --> 00:07:59,000 Miriam: If Piet would at least talk to me. 100 00:07:59,500 --> 00:08:03,000 Bea: You can't expect him to tell you what to do now. 101 00:08:03,000 --> 00:08:05,500 Bea: You have to decide what you want. 102 00:08:06,500 --> 00:08:08,500 Bea: Then he can act accordingly. 103 00:08:10,500 --> 00:08:14,000 Bea: The way things are now ... it can't continue like that. 104 00:08:18,500 --> 00:08:21,000 Lara: You can't cook anything more than ravioli on that thing. 105 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 Piet: Now, don't underestimate the good, old camping stove. 106 00:08:24,000 --> 00:08:28,500 Piet: It's been through some wild times. I already had it when you weren't even born. 107 00:08:28,500 --> 00:08:32,500 Piet: We wanted to go to some rock festival close by. 108 00:08:32,500 --> 00:08:33,500 Lara: And did you go? 109 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Piet: Oh yes. 110 00:08:36,500 --> 00:08:38,000 Lara: And how was it? 111 00:08:41,000 --> 00:08:46,000 Piet: It was one of the three most wonderful nights of my life. 112 00:08:50,500 --> 00:08:53,000 Lara: I've heard that it's always raining at those festivals. 113 00:08:55,000 --> 00:09:00,500 Piet: Yes, it did back then as well. Just pouring down non-stop. We were standing up to our knees in mud. 114 00:09:00,500 --> 00:09:02,500 Lara: Mom hated that, didn't she? 115 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Piet: She didn't care. Her favourite band was playing and ... 116 00:09:08,500 --> 00:09:10,000 Piet: ... she danced the whole night through. 117 00:09:11,500 --> 00:09:13,000 Lara: And what about you? 118 00:09:14,000 --> 00:09:15,500 Piet: I was dancing with her. 119 00:09:17,500 --> 00:09:21,000 Piet: And then, the next morning, when we wanted to go to sleep in the tent ... 120 00:09:21,500 --> 00:09:23,000 Piet: ... there was a snake lying in it. 121 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Lara: Ew. And what did you do then? 122 00:09:25,500 --> 00:09:31,500 Piet: Well, I wanted to sleep in the car and your mother just took it and simply threw it into the bushes. 123 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 Lara: You guys were pretty much in love back then, weren't you? 124 00:10:02,500 --> 00:10:04,000 Piet: Of course. 125 00:10:08,500 --> 00:10:09,500 Lara: Do you think ... 126 00:10:11,500 --> 00:10:12,500 Lara: ... things between you ... 127 00:10:14,500 --> 00:10:16,000 Lara: ... do you think you'll get back together again? 128 00:10:32,000 --> 00:10:34,500 Michael: Say, have you talked to Miriam again? 129 00:10:37,500 --> 00:10:39,500 Sebastian: I was at her place two days ago. 130 00:10:40,500 --> 00:10:43,500 Sebastian: What?! I just couldn't stand it any longer. 131 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Michael: You just can't help yourself, can you? 132 00:10:47,500 --> 00:10:49,500 Sebastian: And who are you waiting for? 133 00:10:50,500 --> 00:10:52,000 Michael: For my drink. 134 00:10:52,500 --> 00:10:55,000 Sebastian: No, you're waiting for Bea. 135 00:10:55,000 --> 00:10:56,500 Michael: Is that what it looks like? 136 00:10:56,500 --> 00:10:57,000 Sebastian: Yes. 137 00:10:57,000 --> 00:11:03,500 Sebastian: First of all, the look on your face: a mixture of anticipation and tense ease. 138 00:11:04,000 --> 00:11:06,500 Sebastian: Plus, Bea just came in. 139 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Ben: Hey. 140 00:11:11,500 --> 00:11:13,500 Ben: I wanted to congratulate you. 141 00:11:13,500 --> 00:11:16,000 Ben: Great performance. You totally deserved to win. 142 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Bea: Thanks. 143 00:11:17,500 --> 00:11:21,000 Ben: Say... do you still have a free place in your course? 144 00:11:23,000 --> 00:11:26,500 Ben: I'm asking for a friend. She will be attending the Pestalozzi from tomorrow on, too. 145 00:11:26,500 --> 00:11:28,000 Bea: In the middle of the school year? 146 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 Ben: Goetting made it possible. 147 00:11:30,500 --> 00:11:34,000 Ben: He's doing my father a favor and thus secures the next big donation. 148 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Bea: I see. 149 00:11:35,500 --> 00:11:39,000 Ben: Well, and I'm helping her out a little, right now. Ahem, do you want me to introduce you to Jenny? 150 00:11:40,500 --> 00:11:43,000 Bea: Let's talk about that in school, tomorrow, okay? 151 00:11:43,500 --> 00:11:44,500 Ben: I get it. 152 00:11:44,500 --> 00:11:46,000 Ben: Tonight you want to party. 153 00:12:03,500 --> 00:12:05,500 Lara: Say, how do you adjust that thing to move back? 154 00:12:06,500 --> 00:12:08,500 Piet: Do you want to sleep in the front seat? 155 00:12:09,500 --> 00:12:11,500 Lara: Do you have a better idea? 156 00:12:11,500 --> 00:12:14,000 Piet: Yes. How about your bed? 157 00:12:15,500 --> 00:12:16,500 Lara: No way! 158 00:12:17,500 --> 00:12:20,000 Piet: You have school tomorrow. You can't sleep in the bus. 159 00:12:21,000 --> 00:12:23,500 Lara: But you have to go to work tomorrow, too and you're sleeping in the bus. 160 00:12:23,500 --> 00:12:25,000 Piet: That's different. 161 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Lara: Why? 162 00:12:29,500 --> 00:12:35,000 Piet: Because you have a perfectly good bed and it's uncomfortable enough for me to sleep here alone. It's just not possible for two. 163 00:12:36,000 --> 00:12:37,500 Piet: Now, come on ... 164 00:12:39,500 --> 00:12:44,000 Piet: You know something? If you feel like ravioli out of a can tomorrow, you're more than welcome here. 165 00:12:48,500 --> 00:12:51,000 Lara: I hate that everything is like it is. 166 00:12:59,000 --> 00:13:00,500 Piet: Me too. 167 00:13:09,000 --> 00:13:10,500 Bea: It was a nice evening. 168 00:13:11,500 --> 00:13:12,500 Michael: Yes, I think so, too. 169 00:13:18,500 --> 00:13:20,000 Bea: I better go in. 170 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Bea: I would ask you to come in but ... 171 00:13:29,000 --> 00:13:31,500 Michael: It's... too late already. 172 00:13:33,500 --> 00:13:35,500 Bea: Actually, it's too soon. 173 00:13:39,000 --> 00:13:40,500 Michael: That's one way to put it. 174 00:13:43,500 --> 00:13:45,000 Bea: It was a nice evening. 175 00:13:46,500 --> 00:13:48,000 Michael: You already said that. 176 00:13:48,500 --> 00:13:50,000 Bea: Because it was nice. 177 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Bea: Because I hope that we'll have lots of evenings like this in the future. 178 00:13:56,500 --> 00:13:58,500 Bea: We should take it slowly. 179 00:14:05,000 --> 00:14:06,500 Michael: You are probably right. 180 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Bea: Good night. 181 00:14:15,000 --> 00:14:16,500 Michael: Yes, good night. 182 00:14:26,000 --> 00:14:27,500 Bea: Good morning. 183 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Piet: Hey. 184 00:14:39,000 --> 00:14:39,500 Piet: Coffee! 185 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Piet: Thanks. 186 00:14:47,000 --> 00:14:48,500 Piet: I know exactly why you are here. 187 00:14:51,000 --> 00:14:53,500 Piet: You want me to come to the house and talk to Miriam ... 188 00:14:54,500 --> 00:14:56,500 Piet: ... resolve everything and make up. 189 00:14:57,000 --> 00:14:58,500 Bea: Don't you want that? 190 00:15:00,500 --> 00:15:02,500 Piet: You know, on the one hand, 191 00:15:02,500 --> 00:15:08,500 Piet: I would love to go home right now, reconcile with her, so we're together again. A real family... 192 00:15:08,500 --> 00:15:10,500 Piet: I'm scared shitless to lose her, you know? 193 00:15:11,500 --> 00:15:14,500 Piet: But on the other hand, I'm starting to realize what damage she did. 194 00:15:14,500 --> 00:15:17,500 Piet: I mean, she slept with another guy and I hate her for that. Do you understand? 195 00:15:18,500 --> 00:15:20,500 Bea: But she is still your Miriam. 196 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 Piet: She was my Miriam. She was my wife and she ... 197 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Piet: she was the mother of my daughter, and now she is only the Miriam who... 198 00:15:27,000 --> 00:15:32,000 Piet: lied to her husband, who risked her family ... because her life wasn't exciting enough?! 199 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Bea: It wasn't that easy for her. 200 00:15:34,500 --> 00:15:35,500 Piet: I don't care. 201 00:15:36,000 --> 00:15:38,500 Piet: I mean, she still slept with another guy. 202 00:15:39,000 --> 00:15:44,000 Piet: And I know that she didn't have an easy life. I know that she became a mother at a young age, that she had to become a housewife... 203 00:15:44,000 --> 00:15:46,500 Piet: but did anyone ask me about my wishes? 204 00:15:46,500 --> 00:15:50,500 Piet: To cart around meat for Delicious Doner wasn't on my wish list, either, I can tell you. 205 00:15:51,500 --> 00:15:52,500 Bea: Do you regret it? 206 00:15:52,500 --> 00:15:54,500 Piet: That's exactly the thing. 207 00:15:54,500 --> 00:15:58,500 Piet: I don't give a damn if the Bulli is standing in the garage or driving around outside. 208 00:15:58,500 --> 00:16:02,000 Piet: I've realized that all I need in life is right here on this real estate. 209 00:16:02,000 --> 00:16:05,500 *Piet: And I could go ballistic because she took all of this away from me! *Bea: You mustn't. 210 00:16:05,500 --> 00:16:07,500 *Piet: And why not?! *Bea: Because it'll destroy you. 211 00:16:18,000 --> 00:16:21,500 Goetting: I'm happy you stayed the night at my place. We should do that more often. 212 00:16:21,500 --> 00:16:24,500 Alexandra: Bob doesn't have a medical conference every week, though. 213 00:16:25,500 --> 00:16:27,500 Alexandra: The rules of the game between us were clear from the start. 214 00:16:27,500 --> 00:16:30,000 Goetting: Rules that I didn't make. 215 00:16:31,500 --> 00:16:35,500 Alexandra: Then concentrate your energy on things for which you can make the rules. 216 00:16:36,000 --> 00:16:37,500 Goetting: That's what I'm doing. 217 00:16:37,500 --> 00:16:41,000 Goetting: There is only one thing in my life where I'm just standing back watching. 218 00:16:41,000 --> 00:16:42,500 Alexandra: Now don't start again. 219 00:16:43,000 --> 00:16:47,500 Alexandra: What's your plan to make sure that this won't become a regular occurrence? 220 00:16:50,500 --> 00:16:52,500 Goetting: Small gifts. 221 00:16:52,500 --> 00:16:54,000 Alexandra: For whom? 222 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Goetting: Well, for Krawczyk. 223 00:16:56,000 --> 00:17:01,500 Goetting: I'm going to bombard her with small tempting gifts until she gives in. 224 00:17:02,000 --> 00:17:04,500 Alexandra: You want to slip her some booze. 225 00:17:05,500 --> 00:17:07,500 Alexandra: A very good plan. 226 00:17:07,500 --> 00:17:08,500 Goetting: It is my plan, after all. 227 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 Miriam: May I? 228 00:17:29,500 --> 00:17:30,500 Piet: What do you want?! 229 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 Miriam: This is our family album. 230 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 Piet: I can see that. 231 00:17:40,500 --> 00:17:44,000 Miriam: I've been looking at it all night. 232 00:17:45,000 --> 00:17:47,500 Miriam: And the other 15 as well. 233 00:17:48,000 --> 00:17:49,500 Piet: That's nice for you. 234 00:17:50,000 --> 00:17:51,500 Miriam: Piet, please. 235 00:17:51,500 --> 00:17:53,000 Piet: What do you want from me? 236 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Miriam: I want to talk to you. 237 00:17:59,000 --> 00:18:00,500 Miriam: It shouldn't be like this, 238 00:18:00,500 --> 00:18:05,000 Miriam: ... that after being in a relationship for 17 years, we just avoid each other and don't talk about what happened. 239 00:18:05,500 --> 00:18:07,000 Piet: I don't feel like talking to you. 240 00:18:07,500 --> 00:18:10,000 Piet: And don't give me that relationship of 17 years crap! 241 00:18:10,500 --> 00:18:17,500 Piet: I'm wondering how you could disregard everything after being together for 17 years and just jump into bed with some guy. 242 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 Miriam: Piet, I didn't come here to fight with you. 243 00:18:21,000 --> 00:18:23,500 Miriam: I've been thinking about us a lot in the last few days 244 00:18:27,500 --> 00:18:29,500 Miriam: ... and I've come to a decision. 245 00:18:38,500 --> 00:18:39,500 Bea: Good morning. 246 00:18:39,500 --> 00:18:42,000 Ben: Ahem, do you have a moment? 247 00:18:42,500 --> 00:18:46,000 Ben: It's about Jenny, the new girl who is living with us now. 248 00:18:46,500 --> 00:18:49,500 Bea: The student. You wanted to introduce her to me. Where is she? 249 00:18:49,500 --> 00:18:52,000 Ben: She's at the registration office right now. She'll come by later. 250 00:18:52,000 --> 00:18:56,000 Ben: But my father asked me to already hand in the report cards and stuff. 251 00:18:56,000 --> 00:18:58,500 *Bea: She's from London. *Ben: Yep. 252 00:18:59,500 --> 00:19:01,500 Bea: And is now living with you for an entire year? 253 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 Bea: It's amazing that your father is going to all this trouble for her. 254 00:19:07,500 --> 00:19:10,500 Ben: I'm pretty sure that he owes her father a favour. 255 00:19:10,500 --> 00:19:13,000 Ben: He happens to be the director of the London branch of the Harani Bank. 256 00:19:13,500 --> 00:19:15,000 Bea: Okay, then ... 257 00:19:15,500 --> 00:19:17,500 Bea: ... let's see what we can take care of already. 258 00:19:21,000 --> 00:19:23,500 Alexandra: Ain't love grand. 259 00:19:26,000 --> 00:19:27,500 Michael: What are you talking about? 260 00:19:28,000 --> 00:19:33,500 Alexandra: Well, if you look at the two of them together, it's not so hard to imagine that they had something going on, once... 261 00:19:33,500 --> 00:19:35,000 Alexandra: ... or maybe still. 262 00:19:36,500 --> 00:19:38,000 Michael: Those are only rumours. 263 00:19:38,500 --> 00:19:40,500 Alexandra: Oh, come on. Don't try to fool me. 264 00:19:40,500 --> 00:19:42,500 Alexandra: I have eyes in my head. 265 00:19:43,500 --> 00:19:45,000 Alexandra: And apparently, so do you. 266 00:19:55,000 --> 00:19:58,500 Miriam: You know how things have been between us in the last months. 267 00:19:59,000 --> 00:20:03,500 Miriam: You didn't notice me at all, anymore. My entire life was... 268 00:20:04,500 --> 00:20:08,500 Miriam: Every time I was in the mood, you weren't and when you were... 269 00:20:08,500 --> 00:20:09,500 Piet: You don't need to tell me. 270 00:20:11,500 --> 00:20:13,500 Miriam: And then I suddenly got the feeling: 271 00:20:15,500 --> 00:20:17,500 Miriam: ... was that supposed to be it? 272 00:20:18,500 --> 00:20:20,000 Miriam: My whole life? 273 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 Piet: Yes, and then you got yourself some guy to spice up your boring life a little. 274 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Miriam: No, Piet. It wasn't like that. 275 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Miriam: Still, it was an enormous mistake. 276 00:20:33,500 --> 00:20:36,000 Miriam: As I was looking at the photos of the two of us yesterday... 277 00:20:37,000 --> 00:20:40,500 Miriam: I realized again how much binds us together. 278 00:20:42,500 --> 00:20:44,500 Miriam: I don't want to lose you, Piet. 279 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Miriam: Please ... 280 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Miriam: ... forgive me. 281 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Fin: