1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax & amidola of JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd & Globemallow 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,500 Michael: Didn't we want to ... 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,500 Michael: ... take our time? 4 00:00:16,500 --> 00:00:18,000 Bea: Yes, we did. 5 00:00:32,000 --> 00:00:33,500 Michael: And now? 6 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Bea: Now, I'm leaving. 7 00:00:38,500 --> 00:00:40,500 Michael: But we'll see each other tonight? 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,500 Bea: Yes. 9 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Michael: I'm looking forward to it. 10 00:00:59,500 --> 00:01:01,000 Jaeger: Frau Krawczyk? 11 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Jaeger: I've got a fax here from the organizers of the school band festival. 12 00:01:04,000 --> 00:01:05,500 Krawczyk: Great. 13 00:01:06,000 --> 00:01:07,500 Krawczyk: Who was the fax from again? 14 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Krawczyk: Well, just give it to me. 15 00:01:11,500 --> 00:01:16,000 Jaeger: The festival organizers are giving their thanks again for the successful performance. 16 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 *Jaeger: Our AG seems to have made a big impression on them. *Krawczyk: That's what one likes to hear. 17 00:01:21,500 --> 00:01:25,500 Jaeger: I always knew that our students would get invited to the band festival. 18 00:01:25,500 --> 00:01:27,500 Jaeger: They are simply the best. 19 00:01:27,500 --> 00:01:29,000 Krawczyk: Is there anything else? 20 00:01:31,000 --> 00:01:32,500 Jaeger: N-no. 21 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Bea: Hey! What are you still doing here? 22 00:01:54,500 --> 00:01:59,000 Ben: I've realized that the really interesting things only happen after school. 23 00:01:59,000 --> 00:02:00,500 Bea: What are you talking about? 24 00:02:00,500 --> 00:02:02,500 Ben: What a kiss! Wow! 25 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Ben: You couldn't get enough. 26 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 *Bea: Are you actually spying on me now? *Ben: This is a public building. 27 00:02:08,500 --> 00:02:11,000 Ben: Anyone could have happened by. 28 00:02:11,500 --> 00:02:16,500 Ben: Didn't you always preach to me that as a teacher you were a role model and had to act accordingly? 29 00:02:16,500 --> 00:02:19,500 Ben: And suddenly you are standing in the middle of the school making out with a colleague. 30 00:02:19,500 --> 00:02:21,000 Ben: How does that go together? 31 00:02:21,000 --> 00:02:23,500 Bea: Ben, that's enough. It's none of your business. 32 00:02:23,500 --> 00:02:25,500 Ben: You always twist things to your advantage. 33 00:02:25,500 --> 00:02:29,000 Ben: When it's about saving your ass, you don't say no, but this here ... 34 00:02:29,000 --> 00:02:30,500 Ben: ... this is none of my business! 35 00:02:31,000 --> 00:02:36,000 Ben: You know very well, that you are only still a teacher here because I put my neck on the line for you. 36 00:02:36,500 --> 00:02:40,500 Ben: But you know something? It won't happen again in the future. 37 00:02:42,000 --> 00:02:43,500 Ben: Because it's none of my business. 38 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 *Waitress: Would you like to order something already? *Michael: No, thank you. I'm waiting for someone. 39 00:03:17,500 --> 00:03:21,500 Michael: Hi, Bea! I'm already sitting in front of the menu in Saal 1 and thought, 40 00:03:21,500 --> 00:03:23,500 Michael: ... if you know what you want, I could already ... 41 00:03:25,500 --> 00:03:27,000 Michael: Okay. 42 00:03:27,000 --> 00:03:29,500 Michael: No no. That's alright. 43 00:03:29,500 --> 00:03:31,500 Michael: I can understand that. Then ... 44 00:03:32,500 --> 00:03:34,000 Michael: ... then we'll see each other tomorrow. 45 00:03:35,000 --> 00:03:36,500 Michael: Yes, bye. 46 00:03:42,000 --> 00:03:44,500 Jenny: You don't seem to be having a big appetite. 47 00:03:44,500 --> 00:03:48,500 Jenny: A few months in London would change that. There, you learn to appreciate good cooking. 48 00:03:50,500 --> 00:03:53,000 Jenny: And you're not really talkative, either. 49 00:03:53,500 --> 00:03:56,000 Ben: I'd rather listen today. 50 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Ben: So? 51 00:03:57,500 --> 00:03:59,000 Ben: How was your first day? 52 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Jenny: Okay. 53 00:04:00,500 --> 00:04:02,500 Jenny: Everyone was pretty nice, really. 54 00:04:02,500 --> 00:04:04,500 Jenny: A little too nice, I think. 55 00:04:04,500 --> 00:04:08,500 Jenny: Someone was always trying to invite me to something. 56 00:04:08,500 --> 00:04:11,000 Ben: Well, you're the number 1 topic at school. 57 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Jenny: What's the name again of the girl from the beach volleyball team? 58 00:04:14,000 --> 00:04:15,500 Jenny: Caro? 59 00:04:15,500 --> 00:04:16,500 Ben: Yes. 60 00:04:17,000 --> 00:04:21,500 Jenny: And the one from the singing AG? Elke. 61 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 Ben: Almost. 62 00:04:22,500 --> 00:04:24,500 *Ben: Luzi. *Jenny: No, with an E. 63 00:04:25,000 --> 00:04:26,500 Jenny: Ach, I'm terrible with remembering names. 64 00:04:26,500 --> 00:04:30,000 *Ben: Emma. *Jenny: Exactly. They both want me to join their AGs. 65 00:04:30,000 --> 00:04:31,500 Ben: Then, you have a problem. 66 00:04:31,500 --> 00:04:34,500 Ben: They hate each other. You will have to choose between them. 67 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Jenny: Great. 68 00:04:36,000 --> 00:04:37,500 Jenny: And how? 69 00:04:37,500 --> 00:04:40,500 Jenny: I mean, where are the cooler people? 70 00:04:40,500 --> 00:04:42,500 Ben: That depends on how you define cool. 71 00:04:42,500 --> 00:04:45,000 Jenny: Where do you think I would fit in better? 72 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Ben: No i-de-a. 73 00:04:50,500 --> 00:04:52,000 Jenny: Who is it? 74 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Ben: Huh? 75 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Jenny: Who is the woman who spoilt your appetite like this? 76 00:04:56,000 --> 00:04:58,500 Ben: Why do you think it's because of a woman? 77 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 Jenny: I can see it in your face. 78 00:05:00,000 --> 00:05:01,500 Jenny: You aren't exactly a poker player. 79 00:05:01,500 --> 00:05:02,500 Jenny: So? 80 00:05:03,500 --> 00:05:04,500 Ben: Don't want to talk about it. 81 00:05:04,500 --> 00:05:06,000 Jenny: But you should. 82 00:05:07,000 --> 00:05:08,500 Jenny: Come on. 83 00:05:08,500 --> 00:05:10,000 Jenny: I won't give up. 84 00:05:11,500 --> 00:05:13,000 Ben: Okay, what the heck. 85 00:05:13,500 --> 00:05:17,000 Ben: To make a long story short, I did a lot for her ... 86 00:05:17,500 --> 00:05:21,000 Ben: and then it turned out that she didn't give a damn about me at all. 87 00:05:22,000 --> 00:05:23,500 Ben: End of story. 88 00:05:23,500 --> 00:05:26,000 Jenny: I've heard worse stories. 89 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Jenny: And you shouldn't let it get you down so much. 90 00:05:28,000 --> 00:05:33,500 Jenny: As far as I've noticed, there are a few who would love to console you. 91 00:05:33,500 --> 00:05:36,000 Ben: Thanks, not interested. 92 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 Jenny: Okay, I see. 93 00:05:40,000 --> 00:05:42,500 Jenny: Only my method can help you now. 94 00:05:42,500 --> 00:05:44,000 Ben: Where are you going? 95 00:05:44,000 --> 00:05:47,500 Jenny: I'm going to get us some ice-cream and when there's nothing left ... 96 00:05:47,500 --> 00:05:49,000 Jenny: you're going to feel better, for sure. 97 00:05:57,000 --> 00:05:58,500 Miriam: Hey. 98 00:05:58,500 --> 00:05:59,500 Bea: Hey! 99 00:06:00,500 --> 00:06:03,500 *Miriam: Will you get yourself a glass and sit with me? *Bea: Yes. 100 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 Miriam: And please tell me that you have some problem we can talk about because ... 101 00:06:09,000 --> 00:06:11,500 Miriam: I just can't talk about mine anymore. 102 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Bea: You're lucky in that regard. 103 00:06:21,000 --> 00:06:24,500 Sebastian: You know. You were always my role model. 104 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Michael: That's the first time I'm hearing that. 105 00:06:27,000 --> 00:06:32,500 Sebastian: And the last time. Because now I only want to be the opposite of what you are. 106 00:06:32,500 --> 00:06:34,500 Michael: The opposite of a teacher? 107 00:06:34,500 --> 00:06:40,500 Sebastian: No. The opposite of hopelessly in love. I thought, things with Bea were long over. 108 00:06:41,500 --> 00:06:43,000 Michael: They were. 109 00:06:44,000 --> 00:06:45,500 Sebastian: What's this then? 110 00:06:47,000 --> 00:06:48,500 Michael: The sparks started to fly. 111 00:06:51,000 --> 00:06:52,500 Bea: We kissed each other. 112 00:06:52,500 --> 00:06:54,000 Miriam: But that's great. 113 00:06:54,500 --> 00:06:56,000 Miriam: Or wasn't it that good? 114 00:06:56,500 --> 00:06:57,500 Bea: It was. 115 00:06:58,000 --> 00:07:00,500 Bea: Very much. I like him. 116 00:07:01,000 --> 00:07:04,500 *Bea: But he's a colleague. *Miriam: Well, that's better than your student. 117 00:07:04,500 --> 00:07:07,500 Bea: It's going so fast. Much too fast. 118 00:07:07,500 --> 00:07:12,500 Bea: And we all saw what happened the last time I rushed head over heels into something. 119 00:07:12,500 --> 00:07:15,500 Miriam: Wait a moment, the thing with Ben wasn't a relationship. 120 00:07:16,500 --> 00:07:18,500 Miriam: With Michael you have a chance. 121 00:07:18,500 --> 00:07:21,000 Bea: But if I fuck that up too, then ... 122 00:07:21,000 --> 00:07:24,500 Bea: I not only have to avoid a student but also a colleague. 123 00:07:25,000 --> 00:07:26,500 Michael: You know ... 124 00:07:27,500 --> 00:07:32,000 Michael: ... things with Karin are barely over and now something is already starting up with Bea. How does that look? 125 00:07:32,000 --> 00:07:34,500 Sebastian: That you are irresistible? 126 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Michael: No. 127 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 Michael: That I took advantage of Karin, somehow. 128 00:07:40,000 --> 00:07:41,500 Sebastian: Nobody thinks that. 129 00:07:41,500 --> 00:07:43,500 Michael: Nobody except probably Karin. 130 00:07:43,500 --> 00:07:47,000 Michael: I mean, she only ended things because of Bea. 131 00:07:47,500 --> 00:07:49,000 Miriam: Forget about Ben for a minute. 132 00:07:49,500 --> 00:07:52,500 Miriam: That's over. And if you ask me, that's a good thing. 133 00:07:52,500 --> 00:07:54,000 Bea: He sees things differently. 134 00:07:54,500 --> 00:07:58,500 Miriam: Say, why does Ben have an opinion on you and Michael, anyway? 135 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Bea: He saw us kiss each other. 136 00:08:02,000 --> 00:08:03,500 Bea: He's hurt. 137 00:08:03,500 --> 00:08:06,000 *Miriam: You think he's going to do something stupid? *Bea: No. 138 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Miriam: Then what is the problem? 139 00:08:08,500 --> 00:08:10,500 Bea: If things with Michael don't work out ... 140 00:08:12,000 --> 00:08:14,500 Bea: maybe I'm just not the relationship type. 141 00:08:15,000 --> 00:08:20,500 Michael: You know, it's better if Bea doesn't carry the problems of her old relationship over into the new one. 142 00:08:20,500 --> 00:08:23,000 Michael: She can take her time. That's okay. 143 00:08:23,000 --> 00:08:26,500 Sebastian: You are always going to have problems with a woman named Vogel. 144 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Sebastian: I'm speaking from experience, here. 145 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Miriam: He is a Heisig. 146 00:08:35,000 --> 00:08:40,000 *Miriam: Sooner or later, it's going to happen, anyway. *Bea: I can control myself. 147 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Miriam: Mhmm. 148 00:08:43,500 --> 00:08:46,000 Miriam: That's what I thought about me, too. 149 00:08:46,500 --> 00:08:49,000 Miriam: That I could never cheat on Piet. 150 00:08:50,000 --> 00:08:51,500 Miriam: And then what happened? 151 00:08:53,000 --> 00:08:55,500 Bea: Have you talked to each other again? 152 00:08:55,500 --> 00:08:57,000 Miriam: He wants a divorce. 153 00:08:57,000 --> 00:08:58,500 Bea: But that's not true. 154 00:08:59,500 --> 00:09:01,500 Bea: What about Lara? 155 00:09:01,500 --> 00:09:03,500 Miriam: I don't know how to tell her. 156 00:09:03,500 --> 00:09:05,000 Bea: Piet doesn't mean it. 157 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Miriam: Yes. 158 00:09:07,000 --> 00:09:10,500 *Miriam: he does. *Bea: My brother is stubborn. 159 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Bea: But after blowing off some steam ... 160 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Bea: You have to give him that time. 161 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 Bea: After that he is going to tell you that he didn't mean it like that. 162 00:09:54,000 --> 00:09:56,500 *Krawczyk: Good morning. *Jaeger: Morning. 163 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Krawczyk: So you have found my brandy beans. 164 00:10:00,000 --> 00:10:02,500 Jaeger: I've only brought the recess supervision plans. 165 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 Krawczyk: This, you are going to like even less. 166 00:10:10,000 --> 00:10:11,500 Jaeger: Frau Krawczyk. 167 00:10:11,500 --> 00:10:15,000 Krawczyk: These delightful gifts I found in my office yesterday. 168 00:10:15,000 --> 00:10:17,500 Krawczyk: Someone really seems to mean well for me. 169 00:10:17,500 --> 00:10:19,000 Jaeger: Who would do something like that? 170 00:10:19,000 --> 00:10:22,500 Krawczyk: Somebody who obviously wants to break my will power. 171 00:10:22,500 --> 00:10:24,000 Jaeger: Julian Goetting. 172 00:10:24,000 --> 00:10:30,000 Krawczyk: Whoever is behind this he would have to be rather naive to be thinking that this plan would work. 173 00:10:30,000 --> 00:10:33,500 Jaeger: Frau Krawczyk, I'm going to keep my eye on your office door from now on. 174 00:10:33,500 --> 00:10:36,500 Krawczyk: And the next time you inspect my office 175 00:10:36,500 --> 00:10:39,000 Krawczyk: please don't jump to conclusions again. 176 00:10:39,500 --> 00:10:44,000 *Jaeger: Oh, should I ... *Krawczyk: Yes, get this stuff out of my sight. 177 00:10:45,500 --> 00:10:48,000 Jaeger: I was only worried about you. 178 00:10:48,000 --> 00:10:49,500 Krawczyk: I know that. 179 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Michael: Good morning. 180 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Bea: Good morning. 181 00:11:07,500 --> 00:11:10,000 Bea: I'm so sorry that I stood you up. 182 00:11:10,500 --> 00:11:13,000 Michael: No problem. A dinner can be rescheduled. 183 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Michael: What are you making copies of, anyway? 184 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Bea: My math test. Why? 185 00:11:25,500 --> 00:11:27,000 Michael: Without exercises? 186 00:11:28,000 --> 00:11:31,500 *Bea: Damn! *Michael: I think you put the original down the wrong way. 187 00:11:31,500 --> 00:11:32,500 Michael: Yes. 188 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Bea: No paper jam now, please. 189 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Michael: Yes, in tray No. 1. 190 00:11:41,000 --> 00:11:46,000 Jaeger: Oh, hello. Here are the new recess supervision plans. 191 00:11:46,500 --> 00:11:48,000 Michael: Thanks, Frau Jaeger. 192 00:11:48,500 --> 00:11:52,000 Bea: Ingrid? The copy machine is broken, again. Could you take a look? 193 00:11:52,000 --> 00:11:53,500 Jaeger: Of course. 194 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Jaeger: If you are in a hurry right now, I can make the copies for you. 195 00:11:57,000 --> 00:12:01,500 Bea: That would be great but ... these are my math tests. They really have to be kept under wraps. 196 00:12:01,500 --> 00:12:03,000 Jaeger: Oh, no problem. 197 00:12:03,000 --> 00:12:04,500 Michael: We've been assigned to the same shift. 198 00:12:04,500 --> 00:12:06,000 Bea: I have class now. 199 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Michael: But don't forget our little date. 200 00:12:09,000 --> 00:12:10,500 Bea: What date? 201 00:12:10,500 --> 00:12:12,000 Michael: Our recess supervision, later on. 202 00:12:12,000 --> 00:12:14,500 Bea: Ah yes. No. 203 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Hotte: I love this school. 204 00:12:23,500 --> 00:12:25,500 Timo: Dude, what drugs are you on? 205 00:12:26,500 --> 00:12:29,000 Hotte: It's because I could run into her. 206 00:12:29,500 --> 00:12:30,500 Timo: Her? 207 00:12:31,000 --> 00:12:32,500 Hotte: Well, the new one. 208 00:12:32,500 --> 00:12:34,000 Hotte: Jenny. 209 00:12:34,000 --> 00:12:35,500 Timo: You've met her already? 210 00:12:35,500 --> 00:12:36,500 Hotte: Briefly. 211 00:12:36,500 --> 00:12:40,000 Hotte: When she hit a bike while parking. I helped her. 212 00:12:40,500 --> 00:12:43,500 Emma: Hey, you two? What's up? 213 00:12:43,500 --> 00:12:46,000 Hotte: Did I mention that I love school? 214 00:12:46,500 --> 00:12:48,500 Timo: He has a crush on the new girl. 215 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 Emma: On Jenny? 216 00:12:49,500 --> 00:12:51,500 Hotte: Now don't act like you know her. 217 00:12:52,000 --> 00:12:53,500 Emma: Hi Jenny! 218 00:12:53,500 --> 00:12:55,500 Emma: And, did you think about it? Are you going to join us? 219 00:12:55,500 --> 00:12:59,000 Jenny: Not sure yet. But I'll definitely come by. 220 00:12:59,000 --> 00:12:59,500 Emma: Great! 221 00:12:59,500 --> 00:13:03,000 *Jenny: See you later ... Edda. *Emma: Emma! 222 00:13:06,000 --> 00:13:07,500 Hotte: You know her!? 223 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Emma: Yes. 224 00:13:09,500 --> 00:13:11,500 Emma: I'm sitting next to her in politics. 225 00:13:11,500 --> 00:13:13,000 Hotte: And you're just telling me now?! 226 00:13:26,000 --> 00:13:28,500 Jaeger: Herr Goetting! One moment ... 227 00:13:28,500 --> 00:13:32,000 Jaeger: I know that you were in the principal's office just now. 228 00:13:32,500 --> 00:13:34,500 Goetting: You're our Miss Marple now, are you? 229 00:13:34,500 --> 00:13:38,500 Jaeger: Admit it. It was you who deposited certain things there. 230 00:13:39,000 --> 00:13:40,500 Goetting: Well, it seems you caught me. 231 00:13:41,000 --> 00:13:44,500 Jaeger: And I'm going to inform the principal at once. 232 00:13:44,500 --> 00:13:47,000 Goetting: Frau Krawczyk already knows. 233 00:13:48,000 --> 00:13:49,500 Jaeger: She knows? 234 00:13:49,500 --> 00:13:53,000 Goetting: Of course. She was the one who asked me for the substitution schedules. 235 00:13:53,000 --> 00:13:56,500 *Jaeger: Substitution schedules? *Goetting: Yes. What did you think? 236 00:13:56,500 --> 00:13:59,000 Jaeger: Well ... nothing important. 237 00:13:59,000 --> 00:14:01,500 Goetting: Well then please don't waste my precious time. 238 00:14:02,000 --> 00:14:09,000 Janitor: Oh Ingrid. I'm just clearing out the basement and have to know which shelves we still need. I really need your help. 239 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Jaeger: Yes, of course. I'm coming. 240 00:14:11,000 --> 00:14:13,500 Janitor: I don't want to be blamed if in the end ... 241 00:14:18,000 --> 00:14:19,500 Hotte: You have to talk to her! 242 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Emma: Me?! 243 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 *Hotte: Yes. Because you are allowed to speak to her. *Emma: What am I supposed to tell her? 244 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Hotte: Well, that I'm a cool guy. 245 00:14:27,000 --> 00:14:32,500 Emma: Something like: Hotte is a really cool guy and he knows the difference between ASCII and SCSI. 246 00:14:32,500 --> 00:14:34,500 Hotte: Don't say SCSI or she's going to think I'm a freak. 247 00:14:34,500 --> 00:14:36,500 Emma: But I'm allowed to say ASCII? 248 00:14:36,500 --> 00:14:37,500 Hotte: No! 249 00:14:37,500 --> 00:14:39,500 Hotte: Did you even listen to me? 250 00:14:39,500 --> 00:14:42,000 Timo: You could tell her about Hotte's doll collection. 251 00:14:42,000 --> 00:14:44,500 Timo: Well, maybe she's into masked musclemen. 252 00:14:44,500 --> 00:14:46,500 Hotte: Those are collector's items from the seventies. 253 00:14:46,500 --> 00:14:48,500 Hotte: Do you know what they are worth? 254 00:14:49,500 --> 00:14:51,500 Hotte: That doesn't have to be mentioned to Jenny first thing ... 255 00:14:51,500 --> 00:14:54,000 Emma: Then you make a suggestion. 256 00:14:54,000 --> 00:14:56,500 Hotte: The important thing is that she realizes that we are friends. 257 00:14:56,500 --> 00:14:59,000 Hotte: And then I'll automatically be her friend. 258 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Hotte: And then I'm going to charm her. 259 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Emma: There is only one thing wrong with your plan. 260 00:15:03,000 --> 00:15:05,500 Emma: I'm not one of Jenny's friends. 261 00:15:05,500 --> 00:15:09,000 *Hotte: And what was that just now? *Emma: Hey, she can't even remember my name. 262 00:15:09,000 --> 00:15:12,500 Hotte: Who cares! It's enough if she knows my name. 263 00:15:12,500 --> 00:15:15,000 Hotte: Please Emma. Do it for me. 264 00:15:29,000 --> 00:15:31,500 Jaeger: God! The copies. 265 00:15:33,500 --> 00:15:36,500 Jaeger: Oh, thank God. 266 00:15:38,500 --> 00:15:41,000 Alexandra: Is there enough paper in the machine? I have a whole bunch. 267 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 Jaeger: But of course. Everything has just been filled up. 268 00:16:07,000 --> 00:16:13,500 Bea: Last time we learnt about the arithmetic mean as a central tendency ... 269 00:16:14,500 --> 00:16:18,500 Bea: I see we had already arrived at the median. 270 00:16:18,500 --> 00:16:23,500 Bea: Okay, who can summarize how to determine the central tendency? 271 00:16:23,500 --> 00:16:25,000 Bea: Yes, Luzi. 272 00:16:25,000 --> 00:16:29,000 Luzi: Ahem, we did that already. We stopped with the standard deviations. 273 00:16:32,000 --> 00:16:34,500 Bea: Yes, you're right. 274 00:16:45,000 --> 00:16:49,500 Bea: I'm sorry. I ... wasn't able to really prepare for this lesson. 275 00:16:49,500 --> 00:16:52,500 Caro: She probably woke up in the wrong bed again. 276 00:16:52,500 --> 00:16:55,500 Luzi: Caro, can't you just shut up for once? 277 00:16:56,500 --> 00:16:58,500 Caro: I only speak the truth. 278 00:17:00,000 --> 00:17:03,500 Luzi: God, stop spreading your lies. Nobody wants to hear them. 279 00:17:03,500 --> 00:17:06,000 Caro: It figures that you are on her side. 280 00:17:06,000 --> 00:17:08,500 Caro: You are making out with other girls' boyfriends yourself. 281 00:17:08,500 --> 00:17:11,000 Luzi: You are only frustrated because Ben dumped you. 282 00:17:11,500 --> 00:17:13,500 Bea: Luzi, Caro, that's enough. 283 00:17:13,500 --> 00:17:15,500 Caro: I have more information to share. 284 00:17:15,500 --> 00:17:19,000 *Caro: Anyone interested in the truth? *Bea: Caro! I said that's enough. 285 00:17:19,000 --> 00:17:23,500 *Caro: What? Why so nervous? *Bea: Leave my classroom at once. 286 00:17:23,500 --> 00:17:25,500 Bea: Report to the principal. 287 00:17:30,500 --> 00:17:34,500 Caro: Then I can tell her about your great lessons, as well. 288 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Alexandra: Caro? 289 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 Alexandra: Don't you have class? 290 00:17:46,000 --> 00:17:48,500 Caro: Bea Vogel kicked me out of her math class. 291 00:17:48,500 --> 00:17:50,500 Caro: I'm supposed to report to Krawczyk. 292 00:17:50,500 --> 00:17:53,000 Alexandra: Oh. What did you do? 293 00:17:53,000 --> 00:17:54,500 Caro: Told the truth. 294 00:17:54,500 --> 00:17:58,000 Alexandra: Caro, have you forgotten our last talk? 295 00:17:58,000 --> 00:17:59,500 Caro: No. 296 00:18:01,000 --> 00:18:04,500 Caro: But I can't stand Bea Vogel and her holier-than-thou demeanour anymore. 297 00:18:04,500 --> 00:18:06,500 Alexandra: I can understand that. 298 00:18:06,500 --> 00:18:09,500 Caro: Then I better go now and report to the principal. 299 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 Alexandra: Caro? 300 00:18:11,000 --> 00:18:14,500 Alexandra: Wait a minute. I won't let you get treated like that. 301 00:18:15,500 --> 00:18:18,000 Caro: Are you going to put in a good word for me? 302 00:18:18,000 --> 00:18:20,500 Alexandra: Not necessary. You aren't going to report to her at all. 303 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 Caro: And what am I going to tell Frau Vogel? 304 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 Alexandra: You can give Bea my best regards. 305 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Alexandra: I have more important things for you to do. 306 00:18:27,000 --> 00:18:29,500 Caro: Wow. Thanks, Frau Lohmann. 307 00:18:43,500 --> 00:18:45,500 Michael: I was starting to think you were avoiding me. 308 00:18:45,500 --> 00:18:47,000 Bea: I wanted to avoid you. 309 00:18:47,000 --> 00:18:49,500 Michael: At least, I didn't imagine it, then. 310 00:18:52,000 --> 00:18:53,500 Bea: I'm not good at this. 311 00:18:53,500 --> 00:18:55,000 Bea: Okay? 312 00:18:56,500 --> 00:18:58,000 Bea: First of all, I ... 313 00:18:58,500 --> 00:18:59,500 Bea: ... like you. 314 00:19:00,000 --> 00:19:01,500 Bea: Very much. 315 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 Bea: And I ... 316 00:19:06,500 --> 00:19:09,000 Bea: I wanted to do everything right with you. 317 00:19:09,500 --> 00:19:12,500 Bea: I wanted to take my time so that it would work out but ... 318 00:19:12,500 --> 00:19:14,000 Bea: I don't know how. 319 00:19:14,500 --> 00:19:18,000 Bea: Everything happened so quickly, became one big chaos. 320 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 Bea: So I backed off. 321 00:19:20,500 --> 00:19:23,000 Bea: Did I mention I'm not good at this? 322 00:19:23,000 --> 00:19:24,500 Michael: Well. 323 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 Michael: But that's okay. I think nobody is good at this. 324 00:19:29,000 --> 00:19:34,500 Michael: When it gets serious between two people it also gets chaotic. I think that's just a part of it. 325 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Bea: Since we're talking about honesty ... 326 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Bea: Ben saw us kiss each other. 327 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Michael: Is that of any importance anymore? 328 00:19:43,500 --> 00:19:47,500 *Michael: You said things were over between you. *Bea: They are. 329 00:19:47,500 --> 00:19:49,000 Michael: So what's the problem? 330 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 Bea: He made me realize how big the chaos has become. 331 00:19:52,500 --> 00:19:54,000 Bea: And ... 332 00:19:54,500 --> 00:19:58,000 Bea: ... it was a huge mistake that I got involved with him in the first place. 333 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Bea: It wasn't that long ago. 334 00:20:00,500 --> 00:20:05,000 Bea: I'm just scared of doing everything wrong again. Can you understand that? 335 00:20:06,000 --> 00:20:07,500 Michael: Yes, I believe so. 336 00:20:08,000 --> 00:20:12,000 Michael: You just want to forego confusing moments at this time. 337 00:20:12,000 --> 00:20:13,500 Bea: I need a little time. 338 00:20:14,000 --> 00:20:19,000 Bea: To come to terms with myself and to be able to get involved with someone again. 339 00:20:19,000 --> 00:20:20,500 Bea: Eventually. 340 00:20:24,000 --> 00:20:25,500 Michael: Okay. 341 00:20:27,000 --> 00:20:28,500 Bea: Okay. 342 00:20:42,500 --> 00:20:44,000 Caro: What's in there? 343 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 Alexandra: The math test you are going to write tomorrow in Bea Vogel's class. 344 00:20:47,500 --> 00:20:49,500 Caro: What? Really?! 345 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Alexandra: No idea why it's lying around here. 346 00:20:52,500 --> 00:20:54,000 Alexandra: Someone must have forgotten it. 347 00:20:54,000 --> 00:20:55,500 Caro: Vogel is gonna puke. 348 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 Caro: With this it'll be easy for me to get a full score tomorrow. 349 00:21:03,500 --> 00:21:06,500 Alexandra: There are enough copies for everyone. 350 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Fin: