1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by Carrie & Amidola of JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd & Globemallow 2 00:00:07,500 --> 00:00:08,500 Caro: That's ... 3 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 Bea: Miss Eichkamp! 4 00:00:24,500 --> 00:00:27,000 Bea: How did your talk with the principal go? 5 00:00:29,500 --> 00:00:33,500 Caro: Mrs. Lohmann said that I didn't have to go. She will attend to the matter. 6 00:00:33,500 --> 00:00:35,000 Bea: Ah, will she? 7 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Caro: Yes. I should rather concentrate on my training. 8 00:00:38,000 --> 00:00:42,500 Bea: Then be careful not to forget, with all of your training, that there is going to be a math test. 9 00:00:42,500 --> 00:00:44,000 Caro: Surely not. 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 Caro: I know how important the results are for graduation. 11 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Bea: Okay. Then, good luck. 12 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Caro: I think the whole course knows. 13 00:00:53,500 --> 00:00:55,000 Caro: Have a nice day! 14 00:00:56,500 --> 00:01:01,500 Caro: Ah, and lots of fun with your ... AG! 15 00:01:10,000 --> 00:01:12,500 Hotte: Well, listen, as follows ... 16 00:01:12,500 --> 00:01:17,000 *Hotte: ... you are going to talk to her again about the STAG. *Emma: But Jenny already said that she is going to think about it! 17 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Hotte: Yes, and that's why we have to influence her decision! 18 00:01:19,000 --> 00:01:19,500 Emma: Aha. 19 00:01:19,500 --> 00:01:20,500 Emma: ... and how? 20 00:01:20,500 --> 00:01:22,500 Hotte: The sense of unity, the feel good factor. 21 00:01:22,500 --> 00:01:24,500 Hotte: You must tell her how cool it is with us! 22 00:01:24,500 --> 00:01:27,500 Hotte: And then it would be cool if you would tell her, that it's me who takes care of the good spirit! 23 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Hotte: Yes, and then you mention my voice. 24 00:01:30,000 --> 00:01:33,500 Hotte: That very special, that velvety , coarse touch ... . 25 00:01:33,500 --> 00:01:35,500 Emma: And you really want me to say that? 26 00:01:35,500 --> 00:01:39,500 Hotte: Of course! And right at that moment, I'll be coming along by chance and invite her to the AG. 27 00:01:39,500 --> 00:01:41,000 Hotte: And then we are going to go to the auditorium. 28 00:01:41,000 --> 00:01:43,500 *Emma: And we show her everything. *Hotte: I show her everything! 29 00:01:43,500 --> 00:01:45,500 Hotte: Unfortunately you can't! You have to ... 30 00:01:45,500 --> 00:01:47,000 Hotte: ... no idea ... but never mind. 31 00:01:47,000 --> 00:01:49,500 Hotte: The main point is that I'm going to be alone with her! The rest is going to work like a swiss watch! 32 00:01:49,500 --> 00:01:51,000 Emma: Like clockwork! 33 00:01:56,500 --> 00:01:59,000 *Hotte: There she comes! Come on! *Emma: But ... 34 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Emma: Ehh ... Hi Jenny! 35 00:02:02,000 --> 00:02:04,500 Jenny: Hi ... Ella! What's up? 36 00:02:04,500 --> 00:02:08,500 Emma: Eh, I'm Emma! And ... 37 00:02:08,500 --> 00:02:10,000 Caro: Jenny, tell me, 38 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 Caro: ... beach volleyball training is later. Would you like to come with me? 39 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Jenny: Ah, not today, I have a lot to do! 40 00:02:17,500 --> 00:02:20,000 *Emma: Ehm ... *Caro: Well, I understand that! 41 00:02:20,500 --> 00:02:23,500 Caro: You're also in Ms. Vogel's math A course? 42 00:02:23,500 --> 00:02:24,500 Jenny: Aha. 43 00:02:26,000 --> 00:02:28,500 Caro: Maybe I can help ... 44 00:02:34,000 --> 00:02:37,500 Ingrid: The yearbooks of 1999 and 2000? 45 00:02:37,500 --> 00:02:39,500 Ingrid: What do you need them for? 46 00:02:39,500 --> 00:02:42,500 Sophie: To find out about the history of the AG for Ms. Vogel. 47 00:02:42,500 --> 00:02:45,000 Sophie: As a surprise. And therefore ... shhhh. 48 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Ingrid: Well, that's a pretty nice idea. 49 00:02:48,500 --> 00:02:53,000 *Ingrid: But I'm afraid that I can't help you with the yearbooks. *Sophie: You can't? 50 00:02:53,000 --> 00:02:59,000 Ingrid: There was water damage in the basement, and almost the entire school archive was destroyed. 51 00:02:59,500 --> 00:03:04,000 Sophie: Well, that can't be helped, then. Thanks anyway. 52 00:03:06,000 --> 00:03:10,500 Timo: You're planning a surprise for Ms. Vogel? Well that's a first. 53 00:03:10,500 --> 00:03:13,000 Sophie: Well, actually... 54 00:03:13,000 --> 00:03:16,500 Timo: Ah, it's about Miss Lohmann's sister and that Jens! 55 00:03:16,500 --> 00:03:19,000 Timo: You really want to know what happened back then, right? 56 00:03:19,000 --> 00:03:22,500 Sophie: My father transferred money to Australia ... 57 00:03:22,500 --> 00:03:27,500 Sophie: ... and if only I had this yearbook, then ... maybe I could find a hint why. 58 00:03:28,500 --> 00:03:31,000 Timo: I'll come up with an idea, okay? 59 00:03:57,500 --> 00:03:59,500 Piet: How am I supposed to ever trust you again? 60 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Miriam: We can rebuild confidence! 61 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Piet: How am I supposed to forget what you have done to me! 62 00:04:23,500 --> 00:04:25,500 Piet: Hello, Vogel here. 63 00:04:26,000 --> 00:04:28,500 Piet: I would like an appointment with Lawyer Hohgrabe. 64 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Piet: Yes, I'll wait. 65 00:04:37,500 --> 00:04:38,500 Michael: I'm sorry. 66 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Bea: It's okay. No problem. 67 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 Michael: Well, okay. I did realize that you wanted to distance yourself. 68 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Bea: I hope you don't resent me for that. 69 00:04:50,000 --> 00:04:52,500 Michael: No, of course not. But it's really a pity. 70 00:04:55,500 --> 00:04:59,000 Michael: I don't even want to start talking about it. It's about something else. 71 00:04:59,500 --> 00:05:00,500 Bea: What? 72 00:05:01,000 --> 00:05:04,500 Michael: It's about your niece. We just had a staff meeting, and ... 73 00:05:04,500 --> 00:05:09,500 Michael: ... it seems that her performance has gone extremely downhill. 74 00:05:09,500 --> 00:05:11,000 Bea: In what way? 75 00:05:11,000 --> 00:05:17,000 Michael: Zero points in French and this although she was one of the best in the class till a few months ago. 76 00:05:17,500 --> 00:05:20,500 Michael: It's almost the same with the other subjects. 77 00:05:20,500 --> 00:05:24,500 Michael: If she goes on like that she won't make the year. 78 00:05:25,500 --> 00:05:28,000 Michael: I think it would be better if you talk to her. 79 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Bea: Thanks for letting me know. 80 00:05:31,000 --> 00:05:32,500 Bea: I will do that. 81 00:05:32,500 --> 00:05:33,500 Michael: Fine. 82 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Sebastian: Miriam! 83 00:05:47,000 --> 00:05:48,500 Sebastian: Wait! I'll help you! 84 00:05:50,500 --> 00:05:52,000 Sebastian: How are you? 85 00:05:52,500 --> 00:05:54,000 Miriam: My gosh! 86 00:05:55,500 --> 00:05:58,000 Miriam: My husband wants a divorce, how should I feel? 87 00:05:59,000 --> 00:06:00,500 Sebastian: That's ... 88 00:06:00,500 --> 00:06:02,000 Sebastian: I'm sorry! 89 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Miriam: Yes! 90 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 Miriam: I'm too! 91 00:06:05,500 --> 00:06:09,000 Sebastian: If there's something you need ... you can call me, anytime! 92 00:06:10,000 --> 00:06:11,500 Miriam: I don't think that's such a good idea. 93 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Sebastian: I didn't want to say that we ... 94 00:06:14,500 --> 00:06:15,500 Miriam: I know! 95 00:06:16,500 --> 00:06:19,000 Miriam: But we rather shouldn't see each other again. 96 00:06:20,500 --> 00:06:23,500 Miriam: I don't mean to provoke Piet any further. I ... 97 00:06:24,500 --> 00:06:26,000 Miriam: I love him! 98 00:06:27,500 --> 00:06:32,000 Miriam: I want to do everything to prevent this divorce. 99 00:06:44,500 --> 00:06:46,500 Bea: That's really a problem. 100 00:06:46,500 --> 00:06:48,500 Lara: Maybe, but it's not yours! 101 00:06:48,500 --> 00:06:50,000 Bea: That may be so, 102 00:06:50,000 --> 00:06:51,500 Bea: ... but I want to help you. 103 00:06:52,500 --> 00:06:54,500 Bea: You might not make this year this way. 104 00:06:54,500 --> 00:06:57,000 Lara: But I can't concentrate on any of that. 105 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Bea: Is it because of your parents? 106 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 Lara: I just can't understand how Mum could have done this to us! 107 00:07:02,500 --> 00:07:05,500 Lara: Now everything is in the shitter and Dad is living in the garage. 108 00:07:06,500 --> 00:07:09,000 Lara: I just don't want for everything to break apart. 109 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 Lara: Gosh! I just want everything to be like it used to be! 110 00:07:13,000 --> 00:07:14,500 Bea: Sweetie! 111 00:07:15,500 --> 00:07:19,000 Bea: It's by no means certain that they won't get it together again. 112 00:07:19,000 --> 00:07:20,500 Bea: Maybe they'll manage! 113 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Lara: And what if not? What happens then? 114 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Lara: Are they going to sell our house and where will we move? 115 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Lara: With whom will I stay? 116 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 *Lara: It makes me wanna puke! *Bea: Lara, I know! 117 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Lara: But your parents love you! 118 00:07:35,500 --> 00:07:38,500 Lara: And if something's changing you also going to have a say in the matter! 119 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Lara: Till now neither one talked to me. 120 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 Bea: But they love you! 121 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Bea: And nothing is going to change that! 122 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Lara: Of course! 123 00:07:47,500 --> 00:07:49,500 Lara: Everything has already changed! 124 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Lara: Everything will change! 125 00:07:54,000 --> 00:07:56,500 Lara: Blame it on this damned bar-keeper! 126 00:08:06,000 --> 00:08:07,500 Hotte: Guys! 127 00:08:07,500 --> 00:08:09,500 Hotte: I have great news! 128 00:08:10,000 --> 00:08:13,500 Hotte: I pulled out all stops and left no stone unturned, 129 00:08:13,500 --> 00:08:18,000 Hotte: ... and I managed to gain the new girl from England for our AG! 130 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Emma: You? 131 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Hotte: Me! 132 00:08:20,000 --> 00:08:21,500 Hotte: At least I think so! 133 00:08:21,500 --> 00:08:23,000 Emma: So! You think so! 134 00:08:23,000 --> 00:08:30,000 Hotte: However! Anyway, when Jenny comes to rehearsal for the first time we absolutely must make a good impression! 135 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Sophie: And that means you are going to hide yourself in the closet, or what? 136 00:08:33,000 --> 00:08:38,500 Hotte: That means you are going to behave for half an hour as civilized humans would. 137 00:08:38,500 --> 00:08:39,500 Timo: What do you mean by that, exactly? 138 00:08:39,500 --> 00:08:41,000 Hotte: Exactly that! 139 00:08:41,000 --> 00:08:45,000 Hotte: No nose-picking, no grunting and no dumb flirting! 140 00:08:45,000 --> 00:08:46,500 Hotte: You think you can manage that? 141 00:08:46,500 --> 00:08:49,000 Luzi: Short interposed question, Mr. Knigge [German author on civilized behavior]: 142 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 Luzi: Why is it so heavily important that this Jenny takes part? 143 00:08:52,000 --> 00:08:53,500 Luzi: Can she sing so wonderfully? 144 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Hotte: No idea! 145 00:08:55,500 --> 00:08:57,500 Hotte: I mean certainly! 146 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Luzi: Now what? 147 00:08:58,500 --> 00:09:01,000 Hotte: Well I didn't hear her sing! 148 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 Hotte: But someone who looks that way ... I mean HEY! 149 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Hotte: If Jenny's voice fits approximately the rest then ... 150 00:09:08,500 --> 00:09:09,500 Hotte: STRIKE! 151 00:09:09,500 --> 00:09:12,500 Emma: Which brings us back to the subject of the civilized human being. 152 00:09:14,000 --> 00:09:19,500 Bea: Sorry to be late! Let's start! There's a lot of work to do until the band festival. 153 00:09:19,500 --> 00:09:21,000 Luzi: And what will we start with? 154 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Bea: A duet? 155 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Timo: Uah! 156 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Luzi: Mrs. Vogel ... 157 00:09:26,000 --> 00:09:27,500 All together: NO DUET! 158 00:09:28,000 --> 00:09:30,500 Bea: Okay! No duet! 159 00:09:31,500 --> 00:09:33,500 Bea: How about ... 160 00:09:33,500 --> 00:09:35,000 Bea: 'She said' 161 00:09:35,000 --> 00:09:36,500 Emma and Luzi: Good idea! 162 00:09:36,500 --> 00:09:39,500 Hotte: Could we wait just one more moment? Maybe Jenny will be coming yet! 163 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 Emma: Just begin, we are ready! 164 00:09:50,500 --> 00:09:52,000 Ben: Yo! 165 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Michael: This is Heisig! Ben? 166 00:09:54,000 --> 00:09:57,500 Ben: Mr. Heisig! Well, what's up? 167 00:09:57,500 --> 00:10:00,500 Michael: I'd like to know why you didn't come to the coaching, again? 168 00:10:01,000 --> 00:10:03,500 Ben: Ah, yes, the coaching. 169 00:10:04,000 --> 00:10:07,500 Ben: Something important has come up. 170 00:10:07,500 --> 00:10:10,500 Michael: Then get a grip on your time management! 171 00:10:10,500 --> 00:10:15,000 Michael: And sooner, rather than later! These coaching lessons aren't a voluntary event! 172 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 *Ben: Then I will definitely come next time! *Michael: We'll meet tomorrow. 173 00:10:18,000 --> 00:10:24,500 Michael: 1 p.m. And do yourself a favor in being there on time. Have a good one! 174 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Jenny: They are really good ... 175 00:11:47,500 --> 00:11:49,500 Jenny: One couldn't have told by looking at them. 176 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Caro: You think so? 177 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Jenny: Hm. Yes! 178 00:11:55,000 --> 00:11:56,500 Jenny: They rock! 179 00:12:08,500 --> 00:12:09,500 Jenny: Cool! 180 00:12:30,500 --> 00:12:32,500 Bea: Wow! That was really great! 181 00:12:32,500 --> 00:12:36,500 Radio: You realize that you hurt your partner with your behavior! 182 00:12:36,500 --> 00:12:38,500 Radio: That's a first step! 183 00:12:38,500 --> 00:12:44,000 Radio: You know everybody knows from personal experience how fast a wrong decision is made 184 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Radio: ... and how fast a mistake is made. 185 00:12:46,000 --> 00:12:49,500 Radio: Unfortunately that's very human and your partner knows that. 186 00:12:49,500 --> 00:12:52,000 Radio: Naturally it is hard for him, 187 00:12:52,000 --> 00:12:58,000 Radio: ... and surely not only for him but also for your relationship, if he begins to question everything that has been between you. 188 00:12:58,000 --> 00:13:04,000 Radio: But confidence has to be created and if it is destroyed it is difficult to rebuild. 189 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Piet: Miriam! 190 00:13:05,500 --> 00:13:07,000 Miriam: Piet! 191 00:13:09,500 --> 00:13:10,500 Miriam: Come in! 192 00:13:14,000 --> 00:13:16,500 Miriam: Shall I make coffee? 193 00:13:21,000 --> 00:13:22,500 Piet: No thanks. Not for me. 194 00:13:26,000 --> 00:13:27,500 Piet: Maybe we can talk? 195 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Miriam: Yes! 196 00:13:31,500 --> 00:13:33,000 Miriam: Of course! 197 00:13:37,000 --> 00:13:38,500 Miriam: Let's sit down? 198 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Piet: Yes. 199 00:13:49,500 --> 00:13:51,500 Emma: Look! Your Jenny's coming! 200 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Jenny: Hello, ehm ... 201 00:13:55,000 --> 00:13:56,500 *Emma: Emma! *Jenny: Emma! 202 00:13:56,500 --> 00:13:58,000 Emma: My name is Emma! 203 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Jenny: Nothing personal! I'm awful with names! 204 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Jenny: And you? 205 00:14:02,000 --> 00:14:03,500 Jenny: You are ... 206 00:14:04,500 --> 00:14:05,500 Hotte: Hotte. 207 00:14:08,500 --> 00:14:12,000 Emma: Ehm, you wanted to think about joining the STAG? 208 00:14:12,000 --> 00:14:14,500 Emma: Cause you didn't come to the rehearsal today. 209 00:14:14,500 --> 00:14:18,000 Jenny: Today? Well, I listened to you, but I didn't mean to disturb. 210 00:14:18,500 --> 00:14:20,500 Hotte: Not you! I mean ... 211 00:14:21,500 --> 00:14:23,000 Hotte: You wouldn't have disturbed. 212 00:14:23,000 --> 00:14:24,500 Jenny: Thanks! That's very nice of you! 213 00:14:24,500 --> 00:14:28,000 Jenny: You are really good. Not as nerdy as they all say! 214 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 *Emma: You think so? *Jenny: Mhmm ... 215 00:14:30,000 --> 00:14:33,500 Emma: It was Hotte's idea, ehm, I mean ... 216 00:14:33,500 --> 00:14:38,500 Emma: ... to rehearse the song for the band festival, where he's singing the leading part. 217 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Hotte: Ah, 218 00:14:42,500 --> 00:14:44,500 Hotte: today that wasn't hardly anything! 219 00:14:45,000 --> 00:14:48,500 Hotte: And above all we could need some support. If you're up for it? 220 00:14:48,500 --> 00:14:50,000 Jenny: I don't know! 221 00:14:50,500 --> 00:14:54,000 Hotte: Of course! I mean you don't know us very well, yet. 222 00:14:54,500 --> 00:14:56,500 Hotte: Why don't you come to the Chulos with us? 223 00:14:56,500 --> 00:14:58,500 Hotte: Nearly the whole AG will be there. 224 00:14:58,500 --> 00:15:02,000 Hotte: And then you can experience the cool combo firsthand live. 225 00:15:04,000 --> 00:15:08,500 Hotte: Well, combo ... that's kind of self-ironic. 226 00:15:09,500 --> 00:15:13,000 Hotte: Pete Doherty also called The Babyshambles his combo. 227 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Emma: Did he? 228 00:15:14,000 --> 00:15:15,500 Hotte: Yes, he did! 229 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Hotte: And that's not the only parallel. 230 00:15:22,500 --> 00:15:27,500 Hotte: So, if you're in the mood for it and you want to get an impression, just come to Chulos! 231 00:15:27,500 --> 00:15:29,000 Jenny: I going to think about it! 232 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Jenny: But now I have to go! 233 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Hotte: That was convincing, right? 234 00:15:50,000 --> 00:15:52,500 Sophie: Come on tell me. What did you bring me? 235 00:15:52,500 --> 00:15:55,000 Timo: A historic tome. Guess what! 236 00:15:56,000 --> 00:15:57,500 Timo: Tada! 237 00:15:58,000 --> 00:16:01,500 Sophie: That's the yearbook of 99/2000! 238 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 Timo: Hmh. 239 00:16:02,500 --> 00:16:04,000 Timo: How did I do that?! 240 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 Sophie: Ace! 241 00:16:06,500 --> 00:16:08,000 Sophie: Where did you get that? 242 00:16:08,500 --> 00:16:14,500 Timo: Tja! Mirco's uncle graduated just that year from Pestalozzi. 243 00:16:14,500 --> 00:16:16,500 Timo: So I just asked him and bingo! 244 00:16:16,500 --> 00:16:18,000 Sophie: Thank you! 245 00:16:18,000 --> 00:16:22,000 Timo: Well I still don't know why you want to know, by all means, what happened back then. 246 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Mrs. Klein: What is there that Sophie needs to know by all means? 247 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 Timo: That all of us want to go to Chulos tonight. 248 00:16:28,000 --> 00:16:29,500 *Mrs. Klein: Where did you get this from? *Sophie: Hey mum, the book ... 249 00:16:29,500 --> 00:16:31,000 Mrs. Klein: I'm going to take it now! 250 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Mrs. Klein: You better concentrate on your graduation! 251 00:16:34,000 --> 00:16:37,500 Timo: Umm ... Mrs. Klein, sorry but that's mine. 252 00:16:37,500 --> 00:16:40,500 Timo: I borrowed it. I have to bring it back! 253 00:16:44,000 --> 00:16:45,500 Mrs. Klein: Though really, bring it back. 254 00:16:45,500 --> 00:16:47,000 Mrs. Klein: I don't want to see it here again! 255 00:16:47,500 --> 00:16:50,500 Mrs. Klein: And we had an agreement, you forgot? 256 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Sophie: Thank you! 257 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Sebastian: I just want to help her! 258 00:17:08,000 --> 00:17:09,500 Michael: That's all well and good but ... 259 00:17:09,500 --> 00:17:15,000 Sebastian: I don't want anything from her! I just want her to know that I'm there for her! Nothing more! 260 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Michael: Well, you don't need to convince me! 261 00:17:17,000 --> 00:17:21,500 Michael: But nevertheless I think you're the last to be helping Miriam! 262 00:17:21,500 --> 00:17:23,000 Michael: What are you going to do if the guy opens the door? 263 00:17:23,000 --> 00:17:25,500 Sebastian: I could also call her! On her mobile! 264 00:17:25,500 --> 00:17:30,500 Michael: Seriously, Sebastian! The Vogels have enough of their own troubles to deal with. 265 00:17:31,000 --> 00:17:35,000 Michael: Just do Miriam the favor and let her be! 266 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 Piet: Hey! 267 00:17:48,500 --> 00:17:49,500 Lara: Hey! 268 00:17:50,000 --> 00:17:51,500 Piet: Sit down! 269 00:17:51,500 --> 00:17:53,000 Piet: We are going to eat in a moment. 270 00:17:54,000 --> 00:17:59,000 Piet: Your mother made a veggie casserole and before that we'll have my tomato soup, special recipe. 271 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 Lara: You mean, open the can and spice up with plenty of chili. 272 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Piet: Something like that. 273 00:18:04,000 --> 00:18:05,500 Piet: Mama also will come in, in a few moments. 274 00:18:08,000 --> 00:18:10,500 Lara: Nice that we are eating together again at last. 275 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 Piet: Right. 276 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 Lara: What's up? 277 00:18:29,500 --> 00:18:33,000 Piet: Your mother and I talked earlier, for a long time. 278 00:18:33,500 --> 00:18:37,000 Piet: And ... we have made a decision. 279 00:18:38,000 --> 00:18:39,500 Lara: Did you make up? 280 00:18:41,000 --> 00:18:42,500 Lara: Are you going to move in again? 281 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Piet: The both of us decided ... 282 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 Piet: ... that it's better to get a divorce. 283 00:18:55,500 --> 00:18:57,000 Lara: No! 284 00:18:58,000 --> 00:18:59,500 Lara: You can't do that! 285 00:19:01,000 --> 00:19:02,500 Lara: I don't want that! 286 00:19:03,000 --> 00:19:04,500 Lara: You're ruining everything! 287 00:19:04,500 --> 00:19:08,000 Lara: And you don't give a shit how I feel about it! You guys suck! 288 00:19:08,000 --> 00:19:10,500 *Miriam: Lara! *Lara: Leave me alone! 289 00:19:17,000 --> 00:19:18,500 Timo: You're right! 290 00:19:19,500 --> 00:19:22,500 Timo: Your mother completely overreacted when she saw the yearbook. 291 00:19:22,500 --> 00:19:24,000 Sophie: Well, that's what I thought. 292 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 Timo: You think it really has got to do with this Jens? 293 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 Timo: I mean with him and the disappearance of Ms. Lohmann's sister? 294 00:19:31,000 --> 00:19:32,500 Sophie: I could imagine that. 295 00:19:34,000 --> 00:19:35,500 Timo: Hmm ... 296 00:19:35,500 --> 00:19:37,000 Timo: Why are you that sure? 297 00:19:38,000 --> 00:19:39,500 Timo: Do you have any concrete hints? 298 00:19:44,000 --> 00:19:48,000 Sophie: 5000 euro? To Australia? 299 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Timo: Sophie? 300 00:19:51,500 --> 00:19:53,000 Timo: Hello, I'm talking to you! 301 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 Sophie: Sorry, I don't know anything for certain. 302 00:19:57,000 --> 00:20:00,500 Sophie: And I'm not sure at all if it's worth to investigate any further. 303 00:20:01,500 --> 00:20:03,000 Sophie: Shouldn't we go to the movies? 304 00:20:07,000 --> 00:20:11,000 Michael: Well, I just didn't think it could get even more complicated. 305 00:20:11,000 --> 00:20:14,500 Sebastian: I thought there was this magic kiss that changed everything? 306 00:20:14,500 --> 00:20:17,000 Michael: Don't sneer at me. It was a good kiss. 307 00:20:18,000 --> 00:20:24,000 Michael: But ... Mr. Bergmann did watch us and that confused Bea. 308 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 *Sebastian: You think there is still something going on between those two? *Michael: Allegedly not! 309 00:20:30,000 --> 00:20:34,000 Michael: But it was getting too much for Bea. 310 00:20:34,500 --> 00:20:39,000 Michael: She didn't feel like having chaos and confusion at school. I can relate to that! 311 00:20:40,500 --> 00:20:44,000 Sebastian: Maybe we should concentrate on another animal species! 312 00:20:45,000 --> 00:20:50,500 Sebastian: Well- we don't seem to have a knack for the bird [vogel] species. 313 00:20:50,500 --> 00:20:52,000 Lara: You ass-hole! 314 00:20:52,500 --> 00:20:54,000 Michael: Lara! 315 00:20:54,000 --> 00:20:57,500 Lara: You damage everything! Because of you my parents are getting divorced! 316 00:20:58,000 --> 00:20:59,500 Michael: Sit down first! 317 00:20:59,500 --> 00:21:01,000 Lara: Leave me alone! 318 00:21:01,000 --> 00:21:02,500 Lara: I'm warning you! 319 00:21:02,500 --> 00:21:06,500 Lara: If you'll come too close to my mother I'm going to kill you! 320 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Fin: