1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation courtesy IAGSW & Sones of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 Sophie: Tell me what happened back then! I can't take it any longer! I've got the feeling that I have never really known dad! 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Mrs. Klein: Because of some random photos, yeah? 4 00:00:10,500 --> 00:00:12,500 Mrs. Klein: Because of his business partner ... 5 00:00:12,500 --> 00:00:16,500 Mrs. Klein: ... and this Franciska coincidentally living on the same continent, or what? 6 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 Mrs. Klein: Sophie! 7 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 Mrs. Klein: He is your father! He was a good person and he loved us! 8 00:00:27,500 --> 00:00:29,500 Mrs. Klein: How could you possibly doubt this for a second? 9 00:00:29,500 --> 00:00:35,500 Sophie: Precisely because he is my father, I've got the right to know what happened back then! So tell me finally! Now! 10 00:00:45,500 --> 00:00:51,000 Mrs. Klein: Sophie, I won't accept your way of talking to me! And I won't accept you talking about your father like this! 11 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Sophie: Mom? 12 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Mrs. Klein: Why are you doing this to me, Sophie, huh? 13 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 Mrs. Klein: Why? 14 00:01:27,000 --> 00:01:29,500 Mrs. Krawcyk: It's about the 12th grade Maths test again. 15 00:01:29,500 --> 00:01:31,000 Mr. Götting: Now, you have made me curious! 16 00:01:33,500 --> 00:01:35,500 Mrs. Jäger: Hm, regarding the maths test ... 17 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Mrs. Jäger: ... it was my fault. 18 00:01:37,000 --> 00:01:39,500 Bea: What? Why do you think that? 19 00:01:39,500 --> 00:01:43,500 Mrs. Jäger: You surely remember that I made copies of the test. 20 00:01:44,000 --> 00:01:46,500 Mrs. Jäger: And then Mr. Götting showed up and distracted me. 21 00:01:46,500 --> 00:01:50,000 Mr. Götting: Ah, you left the copies somewhere and now you blame me? 22 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Mrs. Jäger: Hm, no! I mean ... 23 00:01:52,500 --> 00:01:57,000 Mrs. Jäger: I apparently forgot to remove the master copy from the copy machine. 24 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 Mrs. Krawcyk: A student must have found it and then probably forwarded it to his classmates. 25 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Bea: It could have happened to me, too. 26 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 Mrs. Krawcyk: But luckily it didn't. You can't be blamed for anything. 27 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 Mr. Götting: Yes, and now you just want to leave it at that? 28 00:02:11,000 --> 00:02:12,500 Mrs. Krawcyk: Of course not! 29 00:02:12,500 --> 00:02:15,000 Mrs. Krawcyk: But at least we have cleared up this matter. 30 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 Mr. Götting: Good. 31 00:02:16,000 --> 00:02:18,500 Mr. Götting: And now we have to show the school board and our ... 32 00:02:18,500 --> 00:02:23,500 Mr. Götting: ... students that we won't accept such a collective cheat! Otherwise, they are going to do this to us again and again! 33 00:02:23,500 --> 00:02:25,500 Mrs. Krawcyk: So, what do you suggest? 34 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 Mr. Götting: We have got to hold ... 35 00:02:27,500 --> 00:02:31,500 Mr. Götting: ... the person who caused this problem responsible and send a clear message with our response. 36 00:02:31,500 --> 00:02:34,000 Mrs. Jäger: Tell me what I can do, so that ... 37 00:02:34,000 --> 00:02:37,500 Mr. Götting: I just see one possibility to fix this situation. 38 00:02:38,000 --> 00:02:40,500 Mr. Götting: Mrs. Jäger gets dismissed ... immediately. 39 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Mr. Götting: Now don't look at me like that! 40 00:02:48,500 --> 00:02:51,500 Mr. Götting: There have to be consequences for such misconduct! You know that! 41 00:02:51,500 --> 00:02:54,000 Bea: Mr. Götting, this is ridiculous! 42 00:02:54,000 --> 00:02:57,500 Bea: Mrs. Jäger can't be blamed for the misconduct of the students! 43 00:02:57,500 --> 00:03:00,000 Mr. Götting: You should be glad that you won't have to take responsibility for this! 44 00:03:00,000 --> 00:03:01,500 Bea: You're having fun with this, aren't you? 45 00:03:02,500 --> 00:03:04,000 Mr. Götting: Not at all! 46 00:03:04,000 --> 00:03:08,500 Mr. Götting: But we can't just accept that your test was leaked out beforehand. 47 00:03:08,500 --> 00:03:10,500 Bea: Then we're going to repeat it. 48 00:03:10,500 --> 00:03:12,500 Mr. Götting: I'm going to explain you once again. 49 00:03:12,500 --> 00:03:15,000 Mr. Götting: Unfortunately, we don't have watertight proof ... 50 00:03:15,000 --> 00:03:20,000 Mr. Götting: ... for the cheating. That's why we can't make them repeat the test. The parents would sue us with good reason. 51 00:03:20,000 --> 00:03:22,500 Mrs. Krawcyk: Unfortunately, Mr. Götting is right regarding that. 52 00:03:23,500 --> 00:03:27,000 Mrs. Krawcyk: But of course Mrs. Jäger won't be fired. 53 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Mr. Götting: I think it's ... 54 00:03:29,000 --> 00:03:33,000 Mrs. Krawcyk: And I think a warning is an appropriate reaction. 55 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 *Mrs. Jäger: Thank ... *Mr. Götting: But this has not been her first misconduct! 56 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Mrs. Krawcyk: Again ... a dismissal is not under consideration. 57 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Mrs. Jäger: Thank you very much! I wanted ... 58 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Mrs. Krawcyk: Alright, and now would you be so kind ... 59 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 Mrs. Krawcyk: I've got things to do. We've been grappling with this question of guilt for too long already. 60 00:03:56,500 --> 00:03:58,000 Mrs. Krawcyk: Mr. Götting. 61 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 Lara: Yes, I've sent you the link. Take a look at it! It's really funny! 62 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 *Miriam: Lara, do you have a minute? *Lara: Yes! I think so, too! 63 00:04:26,500 --> 00:04:28,500 Lara: Well, my mom wants to talk to me. 64 00:04:29,000 --> 00:04:31,500 Lara: Yes, I'll call you tomorrow. See you. Bye! 65 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Miriam: An F? 66 00:04:34,500 --> 00:04:36,500 Lara: Well, that's the way it is when ones parents are getting a divorce. 67 00:04:36,500 --> 00:04:38,500 Lara: The school performance declines. 68 00:04:38,500 --> 00:04:41,500 Miriam: Ah ok! It's not even your fault, right? 69 00:04:41,500 --> 00:04:44,500 Miriam: Lara, I've never seen you studying any French! 70 00:04:44,500 --> 00:04:45,500 Lara: Studying? 71 00:04:47,000 --> 00:04:49,500 Lara: Mom, you should be glad that I ... 72 00:04:49,500 --> 00:04:51,500 Lara: ... haven't become anorexic! 73 00:04:51,500 --> 00:04:53,500 Lara: Or started to take drugs! 74 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 *Miriam: Lara, I ... *Lara: Although, 75 00:04:55,500 --> 00:04:59,500 Lara: ... when I think about it, it's not such a bad idea actually. 76 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Miriam: Can we sit down together soon? 77 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Lara: Can I say something about this then? 78 00:05:05,500 --> 00:05:08,500 Lara: How I'm seeing things with the divorce and everything? 79 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Miriam: No, 80 00:05:10,500 --> 00:05:13,000 Miriam: ... but then maybe I can explain to you a little better what actually happened. 81 00:05:13,000 --> 00:05:17,500 Lara: Oh come on! You just want to kiss up with me again so that I keep tolerating everything you do! 82 00:05:18,000 --> 00:05:21,500 Lara: But you do what you want anyway! Without thinking about dad or me! 83 00:05:21,500 --> 00:05:22,500 Miriam: Lara, now come ... 84 00:05:22,500 --> 00:05:26,000 *Miriam: ... on ... *Lara: Mom, I don't want to hear your explanations! 85 00:05:41,500 --> 00:05:43,500 *Timo: Hey! *Sophie: Hey! 86 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Sophie: I was just about to call you. 87 00:05:47,500 --> 00:05:49,500 Timo: Say, where have you been this whole time? 88 00:05:49,500 --> 00:05:52,500 Sophie: I was at home. Everything was totally ... 89 00:05:52,500 --> 00:05:54,000 Timo: Did you forget that we had a rehearsal yesterday? 90 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 *Sophie: Yes, and I'm sorry! *Timo: You didn't even call. 91 00:05:57,500 --> 00:06:00,500 *Sophie: Uh, yes, I'm sorry. *Timo: Can you just call next time so that ... 92 00:06:00,500 --> 00:06:03,500 Timo: ... I won't look like an idiot who doesn't know where his girlfriend is, hm? 93 00:06:03,500 --> 00:06:06,000 Sophie: Do you even care about what happened? 94 00:06:06,000 --> 00:06:07,500 Timo: Yes, of course I do! 95 00:06:07,500 --> 00:06:10,500 Timo: That's why I called you yesterday. 96 00:06:10,500 --> 00:06:12,000 Timo: About 10 times? 97 00:06:14,000 --> 00:06:16,500 Sophie: Pf, I'm really tired of it! 98 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 Timo: May I at least ask if you are coming to the rehearsal today? 99 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 Sophie: Say, don't you get it? I just tried to talk to you about it! 100 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 *Timo: Well, then talk! I'm here! *Sophie: Forget it! 101 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Piet: Hey, Lara! 102 00:06:39,500 --> 00:06:42,000 Lara: You're not going to have breakfast in the garage, are you? 103 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Piet: It's very nice in the bus. 104 00:06:45,000 --> 00:06:47,500 Piet: I still need to change some things with the interior design but it's ok. 105 00:06:47,500 --> 00:06:50,500 Lara: Mom isn't home. You don't have to lurk around like this. You can eat here! 106 00:06:50,500 --> 00:06:52,500 *Piet: I'm not lurking around! *Lara: Yes, you are! 107 00:06:52,500 --> 00:06:54,500 Lara: You act as if you don't have any rights here anymore. 108 00:06:54,500 --> 00:06:56,500 Lara: But this is also your house! 109 00:07:05,500 --> 00:07:08,000 Piet: You know, your mother and I, we ... 110 00:07:10,500 --> 00:07:12,500 Piet: ... are avoiding each other at the moment. 111 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 Piet: It's better this way. 112 00:07:16,000 --> 00:07:18,500 Piet: But as soon as I've got an own apartment then ... 113 00:07:20,000 --> 00:07:21,500 Lara: Own apartment? 114 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Lara: You're not going to move out, are you? 115 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Piet: I can't live in the garage forever! 116 00:07:28,000 --> 00:07:29,500 Lara: But you can't leave just like that! 117 00:07:29,500 --> 00:07:31,000 Piet: Lara ... 118 00:07:33,500 --> 00:07:35,500 Piet: ... I'm going to look for something close by here. 119 00:07:35,500 --> 00:07:38,500 Piet: We're going to see each other everyday! I'll totally annoy you! 120 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Lara: But why do YOU have to move out now? 121 00:07:41,500 --> 00:07:46,000 Lara: It was mom who f*cked up! So she should leave! I want to stay with you! 122 00:08:07,000 --> 00:08:08,500 Caro: See, what did I tell you? 123 00:08:09,500 --> 00:08:11,500 Bea: Nice test, Luzi. 124 00:08:22,500 --> 00:08:26,000 Bea: Other than one exception, all of you have 15 points. 125 00:08:26,500 --> 00:08:28,500 Bea: That you cheated is obvious. 126 00:08:29,500 --> 00:08:32,500 Bea: Still we are not going to repeat the test. 127 00:08:32,500 --> 00:08:34,500 Caro: I've no idea what you're talking about. 128 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Caro: I was just well prepared. 129 00:08:38,500 --> 00:08:40,000 Luzi: As if! 130 00:08:42,000 --> 00:08:45,500 Caro: Are you frustrated because you got the worst grade? 131 00:08:46,000 --> 00:08:47,500 Caro: Don't take it too hard. 132 00:08:48,000 --> 00:08:52,500 Caro: If necessary you can follow in your mother's footsteps and go into cleaning. 133 00:08:54,500 --> 00:08:56,000 Luzi: Boah, shut up! 134 00:08:58,500 --> 00:09:00,000 Bea: Caro, what do you think? 135 00:09:00,000 --> 00:09:05,500 Bea: Would you mind coming to the front and explain to Luzi how she can avoid the mistake in question 5b in the future? 136 00:09:05,500 --> 00:09:08,000 Bea: I'm sure that it shouldn't be a problem for you. 137 00:09:12,500 --> 00:09:14,000 Bea: I didn't expect anything else. 138 00:09:15,500 --> 00:09:17,000 Bea: Good, then let's continue. 139 00:09:18,000 --> 00:09:22,500 Bea: By the way the subject of this test is going to be relevant for the graduation exams. 140 00:09:22,500 --> 00:09:25,000 Bea: But that shouldn't be a problem for any of you. 141 00:09:30,000 --> 00:09:32,500 Miriam: She demolished your club because she is mad at me. 142 00:09:34,000 --> 00:09:35,500 Sebastian: Yes, maybe. 143 00:09:35,500 --> 00:09:38,500 Sebastian: But until then I didn't really realize what our ... 144 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 Sebastian: ... I mean, what it caused in your home. 145 00:09:43,500 --> 00:09:45,500 Sebastian: Does Lara feel better now? 146 00:09:46,500 --> 00:09:48,000 Miriam: It's difficult to say. 147 00:09:48,500 --> 00:09:50,000 Miriam: She won't talk to me. 148 00:09:51,000 --> 00:09:53,500 Miriam: But one thing's for certain ... everything is my fault! 149 00:09:53,500 --> 00:09:55,500 Sebastian: Even the weather?? 150 00:09:56,000 --> 00:09:57,500 Miriam: Probably! 151 00:09:58,000 --> 00:10:00,500 Sebastian: I'm sorry. I didn't mean to joke about it. 152 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Miriam: Honestly, it feels quite good though ... 153 00:10:17,000 --> 00:10:21,000 Miriam: Somehow we're going to get it together. It will just take some time. 154 00:10:22,500 --> 00:10:23,500 Sebastian: I ... 155 00:10:24,500 --> 00:10:27,500 Sebastian: ... hope for you that you're able to work it out. 156 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 Sebastian: Sincerely. 157 00:10:32,000 --> 00:10:34,500 Sophie: Gosh, I just had it. 158 00:10:38,000 --> 00:10:40,500 Sophie: Ah, sorry. It was at the very bottom. 159 00:10:42,500 --> 00:10:44,000 Ms. Lohmann: Where did you get those old pictures from? 160 00:10:44,500 --> 00:10:45,500 Sophie: Ms. Lohmann. 161 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 Sophie: I have those ... because I'm writing a article about the ST-AG. 162 00:10:54,000 --> 00:10:55,500 Ms. Lohmann: Ah, really? 163 00:10:55,500 --> 00:11:00,000 Sophie: Uhm, yes. There's also a photo of your sister. 164 00:11:02,000 --> 00:11:07,000 Sophie: And she's wearing a necklace in it. Do you happen to know where it comes from? 165 00:11:07,500 --> 00:11:08,500 Ms. Lohmann: No. 166 00:11:09,000 --> 00:11:11,500 Ms. Lohmann: I've no idea. Why? 167 00:11:12,500 --> 00:11:14,500 Sophie: Because I think it's really beautiful. 168 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Ms. Lohmann: Ah, I understand. 169 00:11:17,500 --> 00:11:18,500 Sophie: Yes. 170 00:11:19,500 --> 00:11:22,000 Sophie: I don't want to bother you any longer. 171 00:11:22,500 --> 00:11:24,500 Sophie: See you later. 172 00:11:25,500 --> 00:11:28,500 Ms. Lohmann: Sophie! You forgot your purse. 173 00:11:28,500 --> 00:11:29,500 Sophie: Thanks. 174 00:11:29,500 --> 00:11:32,500 Ms. Lohmann: Young man, don't cut the line! A coke, please. 175 00:11:42,500 --> 00:11:44,000 Luzi: Now, where was Sophie at? 176 00:11:44,000 --> 00:11:45,500 Timo: Gosh, I've no idea! 177 00:11:45,500 --> 00:11:47,000 Luzi: Didn't you ask her? 178 00:11:47,000 --> 00:11:48,500 Timo: Of course, I did! 179 00:11:49,500 --> 00:11:51,000 Luzi: And what did she say? 180 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 Timo: Well, nothing. We started arguing and then she left me standing there. 181 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Ms. Jäger: What can I do for you? 182 00:11:56,500 --> 00:11:59,500 Luzi: Uhm, we wanted to ask you for the key for the auditorium as we're going to rehearse. 183 00:11:59,500 --> 00:12:02,000 Ms. Jäger: Well, Ms. Vogel has taken it already. 184 00:12:04,000 --> 00:12:05,500 Timo: Does it mean she is rehearsing with us today? 185 00:12:05,500 --> 00:12:07,500 Ms. Jäger: Yes, that's what she's been planning. 186 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 Timo & Luzi: Thank you! 187 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Ms. Jäger: Alright. 188 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Ms. Jäger: Thank God! 189 00:12:19,500 --> 00:12:21,500 *Ms. Lohmann: Are there enough sheets of paper in the copier? I've got a lot to copy. 190 00:12:21,500 --> 00:12:23,500 Ms. Jäger: Yes, of course. Everything has been newly refilled. 191 00:12:31,500 --> 00:12:33,500 Ms. Jäger: That's mine! 192 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Ms. Lohmann: Here you are! 193 00:12:35,500 --> 00:12:39,500 Ms. Lohmann: I didn't know that the invitations for the parents' council meeting are top secret! 194 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Michael: To me this rather sounds like self-delusion. 195 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Sebastian: Why? 196 00:12:54,000 --> 00:12:57,500 Sebastian: I ... I know that she's going to stay with her husband. And I can understand that. 197 00:12:57,500 --> 00:12:59,500 Sebastian: But I also know that we would have had a chance together. 198 00:13:01,000 --> 00:13:02,500 *Michael: ... "would have"! *Sebastian: Yes. 199 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 Sebastian: If we had met in the right place at the right time ... 200 00:13:06,500 --> 00:13:08,500 Sebastian: ... then we would have had something big! 201 00:13:08,500 --> 00:13:11,500 Michael: There are too many conjunctives for me. 202 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Sebastian: Yes, and what connects you with Bea? 203 00:13:14,500 --> 00:13:15,500 Sebastian: Well, the fact is ... 204 00:13:15,500 --> 00:13:19,000 Sebastian: ... that we're both into women who don't make it easy for us. 205 00:13:19,000 --> 00:13:21,500 Sebastian: But does that keep us from wanting them? 206 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Sebastian: No! 207 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 Sebastian: And that's why one shouldn't make oneself believe that it's different. 208 00:13:28,500 --> 00:13:30,000 Sebastian: Then it feels much better. 209 00:13:31,500 --> 00:13:33,000 Sebastian: You should try it! 210 00:13:40,000 --> 00:13:42,500 Ms. Jäger: Ms. Vogel! Do you have a second to spare? 211 00:13:42,500 --> 00:13:45,000 Ms. Vogel: Uhm, yes. Go warm up in the meantime. 212 00:13:49,000 --> 00:13:50,500 Ms. Jäger: Regarding your maths test ... 213 00:13:51,000 --> 00:13:54,500 Ms. Jäger: I've been at the copying machine today. And while there I remembered something regarding this situation. 214 00:13:55,000 --> 00:13:56,500 Ms. Vogel: Do you remember who took the copy? 215 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Ms. Jäger: Uhm, maybe I should ... it's more like an idea. 216 00:14:01,500 --> 00:14:03,500 Ms. Vogel: If you aren't sure, you don't have to say anything. 217 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 Ms. Jäger: She was at the copying machine after me. 218 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 *Ms. Vogel: Who? *Ms. Jäger: Ms. Lohmann! 219 00:14:10,000 --> 00:14:11,500 Ms. Vogel: Alexandra? 220 00:14:25,500 --> 00:14:27,000 Bea: Say, what is going on with you?!? 221 00:14:27,500 --> 00:14:29,500 *Ms. Lohmann: Have I missed something? *Bea: Don't you realize it anymore? 222 00:14:29,500 --> 00:14:32,500 Bea: Can't you distinguish between a teacher and a student anymore?!? 223 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Ms. Lohmann: Bea, you're talking nonsense. 224 00:14:34,000 --> 00:14:37,500 Bea: I'm perfectly fine! But you don't seem to be at your best! 225 00:14:37,500 --> 00:14:41,000 Bea: I know that you forwarded the maths test to the students beforehand! 226 00:14:41,000 --> 00:14:42,500 Ms. Lohmann: I've got no idea what you're talking about. 227 00:14:42,500 --> 00:14:46,500 Bea: Alexandra! It's a maths test in senior grades! It's important! 228 00:14:46,500 --> 00:14:50,000 Bea: There's no space for some random rivalry from the past! 229 00:14:51,500 --> 00:14:52,500 Ms. Lohmann: Past? 230 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Ms. Lohmann: Every single day I have to bear looking at your face! 231 00:14:56,000 --> 00:14:59,500 Ms. Lohmann: Every day I am reminded that you killed my sister! 232 00:14:59,500 --> 00:15:00,500 Bea: I've told you this more than enough already ... 233 00:15:00,500 --> 00:15:03,000 Bea: I had NOTHING to do with Franciska's disappearance! 234 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Ms. Lohmann: I'm going to make sure that you get kicked out of this school! 235 00:15:05,000 --> 00:15:07,500 Ms. Lohmann: That's a promise! And just so you know ... 236 00:15:07,500 --> 00:15:11,000 Ms. Lohmann: I'm going to use any means that are at my disposal! 237 00:15:22,500 --> 00:15:24,000 Miriam: Oh, you're here. 238 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 Miriam: Uhm, if you still need some time, then I will go upstairs quickly. 239 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 *Piet: Miriam! *Miriam: Yes? 240 00:15:33,000 --> 00:15:36,500 Piet: I can't stay in the garage forever and lurk around here in the house like a burglar. 241 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Miriam: No, you can't. I know. 242 00:15:39,000 --> 00:15:40,500 Piet: Shall we? 243 00:15:53,000 --> 00:15:54,500 Piet: Miriam, I ... 244 00:15:55,500 --> 00:15:57,500 Piet: I have come to the conclusion that ... 245 00:15:59,500 --> 00:16:02,500 Piet: I have been thinking that it would be nice to live here at home again. 246 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Miriam: Really? 247 00:16:05,000 --> 00:16:07,500 Miriam: Yes! It would be nice! 248 00:16:08,500 --> 00:16:10,500 Miriam: Surely we are going to be able to find a way. After all we're both adults. 249 00:16:10,500 --> 00:16:12,500 Piet: No, you've got me wrong. I, uhm, ... 250 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Lara: Dad wants you to move out. 251 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Miriam: What? 252 00:16:21,500 --> 00:16:23,500 Piet: Well, not right away but ... 253 00:16:23,500 --> 00:16:25,000 Miriam: This is a joke, isn't it?! 254 00:16:25,500 --> 00:16:29,000 Piet: Well, the house is actually mine. I mean, my grandmother built it. 255 00:16:29,500 --> 00:16:32,500 Miriam: You can't be serious about throwing Laura and I out! 256 00:16:32,500 --> 00:16:34,000 Miriam: You can't do that! 257 00:16:34,000 --> 00:16:35,500 Lara: He won't throw me out. 258 00:16:39,500 --> 00:16:42,000 Lara: I'm going to stay here ... with Papa. 259 00:17:01,000 --> 00:17:05,000 Ms. Lohmann: But why does it matter that Bea Vogel knows that I took her test? 260 00:17:05,000 --> 00:17:06,500 Mr. Götting: Pff, she doesn't have any evidence. 261 00:17:06,500 --> 00:17:07,500 Ms. Lohmann: Right. 262 00:17:10,500 --> 00:17:14,000 Ms. Lohmann: Sophie Klein has asked me about my sister's necklace. 263 00:17:14,500 --> 00:17:16,000 Götting: What? Say again? 264 00:17:16,000 --> 00:17:20,000 Ms. Lohmann: She had a photo of Franciska. She was singing with the choir back then. 265 00:17:20,500 --> 00:17:22,500 Mr. Götting: And, uh, how did she get these photos? 266 00:17:22,500 --> 00:17:27,000 Ms. Lohmann: I've no idea. She's writing a article about the ST-AG ... as she claims. 267 00:17:27,500 --> 00:17:29,000 Mr. Götting: But you don't believe her. 268 00:17:29,000 --> 00:17:33,000 Ms. Lohmann: Well, I gave her the newspaper article about Franciska's disappearance myself. 269 00:17:33,500 --> 00:17:36,000 Mr. Götting: And you think that she wants to find out something about your sister? 270 00:17:36,500 --> 00:17:41,000 Ms. Lohmann: She's a teen. She just thinks this story is cool and mysterious. 271 00:17:41,500 --> 00:17:44,500 Ms. Lohmann: And she really can't be worse than your private investigator! 272 00:17:44,500 --> 00:17:47,000 Mr. Götting: Ha, my private investigator is making progress! 273 00:17:47,000 --> 00:17:50,500 Mr. Götting: The postcard from the hotel in Frankfurt has revealed a lot of clues! 274 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 Mr. Götting: We now know that Jens Mierbach wanted to go from London to Sydney. 275 00:17:54,500 --> 00:17:58,000 Mr. Götting: If we find the outbound flight for this trip, we'll also find the hotel in London. 276 00:17:58,000 --> 00:17:59,500 Mr. Götting: And maybe ... 277 00:17:59,500 --> 00:18:02,000 Ms. Lohmann: ... the reason for his stay ... his job. 278 00:18:02,000 --> 00:18:06,500 Mr. Götting: Yes! And when we know where he works, then we'll have found Jens Mierbach. 279 00:18:07,500 --> 00:18:10,000 *Mr. Götting: See you later! *Ms. Lohmann: Yes. 280 00:18:23,500 --> 00:18:25,500 Lara: Hm, this one is cool! 281 00:18:32,000 --> 00:18:33,500 Piet: It's X-rated! 282 00:18:33,500 --> 00:18:35,500 Lara: Yes, because of 'strong language'. 283 00:18:35,500 --> 00:18:36,500 Piet: Because of what? 284 00:18:37,000 --> 00:18:38,500 Lara: Swear words ... Sh*t ... 285 00:18:38,500 --> 00:18:40,000 Piet: Yes, I got it! Ok. 286 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Lara: So? 287 00:18:42,500 --> 00:18:44,000 Piet: It's still X-rated! 288 00:18:44,500 --> 00:18:46,500 Lara: Gosh, you're acting like mom! 289 00:18:48,000 --> 00:18:49,500 Piet: Say, 290 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Piet: ... do you only want to stay with me because I'm ... 291 00:18:52,500 --> 00:18:54,000 Piet: ... not as strict as her? 292 00:18:55,000 --> 00:18:59,500 Lara: I've told you ... Mom made out with this guy and didn't even give a damn about us. 293 00:19:01,000 --> 00:19:02,500 Piet: It's not that easy. 294 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Lara: What did she think would happen? 295 00:19:05,500 --> 00:19:10,000 Lara: ... that she brings home this a** and we play an extended family or something? 296 00:19:10,500 --> 00:19:12,000 Piet: I don't know. 297 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Lara: Come on, we should be glad that she's gone! 298 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Piet: But she isn't yet gone completely! 299 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Piet: She hasn't taken any of her clothes. 300 00:19:37,500 --> 00:19:39,000 Sebastian: Miriam! 301 00:19:42,500 --> 00:19:44,000 Sebastian: What happened? 302 00:19:45,500 --> 00:19:47,500 Miriam: I didn't know where to go. 303 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Miriam: And you told me I could always come here. 304 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Sebastian: Yes, of course! 305 00:19:52,500 --> 00:19:54,500 Sebastian: But what happened? 306 00:19:56,500 --> 00:19:58,500 Miriam: I think I need something to drink first. 307 00:19:59,500 --> 00:20:02,000 Sebastian: Sure. What would you like to have? 308 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Miriam: Water. 309 00:20:27,500 --> 00:20:29,000 Sebastian: What's going on? 310 00:20:35,500 --> 00:20:37,500 Miriam: Thank you for being there for me. 311 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Fin: