1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by Speedx, edited by hephylax of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow and Prankster 2 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 Sophie: Caro ... things between Timo and me are really over. 3 00:00:06,000 --> 00:00:10,500 Caro: And why didn't you tell me that it was his fucking sweater and that you were about to give it back to him? 4 00:00:10,500 --> 00:00:16,500 Sophie: Because I knew that the T name would upset you ... and it seems like I was right. 5 00:00:16,500 --> 00:00:23,000 Sophie: Oh God. You're my friend ... I don´t have to choose. I already did! 6 00:00:23,500 --> 00:00:25,000 Caro: Okay. 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,500 Sophie: What is going on? 8 00:00:26,500 --> 00:00:31,500 Sophie: First you kick that nerd off the court and then you fight with me because of that fucking jacket. 9 00:00:31,500 --> 00:00:37,000 Sophie: This morning everything was great, you did it with Ben in his car. What's going on? 10 00:00:39,500 --> 00:00:43,000 Sophie: Oh damn it. He acted like nothing happened! 11 00:00:44,500 --> 00:00:46,500 Sophie: Oh shit, I'm so sorry. 12 00:00:47,500 --> 00:00:50,500 Sophie: You are going to just completely ignore him. 13 00:00:50,500 --> 00:00:55,500 Caro: You're right. And if he wants me back, he will have to fight for me. 14 00:00:56,000 --> 00:00:57,500 Sophie: Yes ... come on. 15 00:01:03,000 --> 00:01:04,500 Michael: Sebastian. 16 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Michael: Hey! 17 00:01:11,000 --> 00:01:14,500 *Sebastian: Hey. No school, dear brother? *Michael: No, I have a break. 18 00:01:14,500 --> 00:01:18,000 Sebastian: Great. Then you can help me. There are a lot more of these in the basement. 19 00:01:18,000 --> 00:01:23,000 Michael: Forget it. I would rather have a Bourbon. Double, no, quadruple. 20 00:01:23,000 --> 00:01:24,500 Sebastian: Okay. 21 00:01:26,000 --> 00:01:28,500 Sebastian: So ... what is going on? 22 00:01:29,500 --> 00:01:31,500 Michael: Mhh, what is going ... 23 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 Michael: You would treat your brother to a quadruple bourbon during his break? 24 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Sebastian: Who said anything about treating? 25 00:01:43,500 --> 00:01:46,500 Sebastian: But I think there is a reason for your special order? 26 00:01:46,500 --> 00:01:51,000 Sebastian: And I think the reason has brown hair ... 27 00:01:51,500 --> 00:01:53,500 Sebastian: ... a pretty face ... 28 00:01:53,500 --> 00:01:58,500 Sebastian: ... and is the colleague with whom you met half job-related. 29 00:01:58,500 --> 00:02:00,500 Sebastian: And that's how it stayed. 30 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Michael: No, we kissed. 31 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 *Sebastian: WOW, that's great. *Michael: Yes. 32 00:02:06,000 --> 00:02:11,000 Michael: No, it's not. We kissed and then she backed down. 33 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Sebastian: Then you should kiss more ... for practice. 34 00:02:14,500 --> 00:02:17,500 Michael: Sebastian ... that's not funny, 35 00:02:17,500 --> 00:02:19,000 Sebastian: Yes, sorry. 36 00:02:20,000 --> 00:02:21,500 Sebastian: Shit. Hm? 37 00:02:22,500 --> 00:02:25,500 Michael: No. Until then we had a nice evening. 38 00:02:25,500 --> 00:02:30,000 Michael: We went to a living room jam ... and she sang ... 39 00:02:31,500 --> 00:02:33,000 Michael: ... and how she sang ... 40 00:02:34,000 --> 00:02:35,500 Michael: ... and then we wound up here. 41 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Sebastian: And she didn't get that you were interested in her? 42 00:02:39,500 --> 00:02:43,000 Michael: For a while it seemed that she was interested too ... 43 00:02:43,000 --> 00:02:45,500 Michael: ... and then she put on the brakes. 44 00:02:45,500 --> 00:02:48,000 Sebastian: I've been there. Women! 45 00:02:50,500 --> 00:02:54,000 *Michael: There's nothing you can do. *Sebastian: No. 46 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Michael: Thank you. 47 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Sebastian: Michael ... 48 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Sebastian: ... if you need a distraction ... 49 00:03:03,500 --> 00:03:06,000 Sebastian: ... your half-brother is always happy to see you. 50 00:03:06,500 --> 00:03:09,500 Sebastian: Yes, and some nice women are, too. 51 00:03:10,500 --> 00:03:13,500 Michael: Then to ... other nice women. 52 00:03:13,500 --> 00:03:14,500 Sebastian: Cheers. 53 00:03:31,500 --> 00:03:34,000 Lohmann: Unusual perspective ... 54 00:03:34,500 --> 00:03:36,000 Lohmann: ... and yet somehow familiar. 55 00:03:37,500 --> 00:03:40,500 Bea: Sometimes it's not so bad to change perspective. 56 00:03:42,500 --> 00:03:47,000 Lohmann: You always sat in the front. Pretty close to the teacher's desk. 57 00:03:48,000 --> 00:03:50,500 Bea: I was already near-sighted even then. 58 00:03:52,500 --> 00:03:56,000 Bea: And you ... always sat in the back ... 59 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Bea: ... and annoyed everyone with your nasty comments. 60 00:04:02,500 --> 00:04:06,000 Lohmann: He's with you in the dyslexia class, isn't he? 61 00:04:13,500 --> 00:04:16,500 Lohmann: My sister always laughed at my jokes, 62 00:04:19,500 --> 00:04:22,500 Lohmann: ... because we understood each other without saying a word. 63 00:04:22,500 --> 00:04:25,500 Bea: Yes, Franziska and you were always very much alike. 64 00:04:25,500 --> 00:04:30,500 Lohmann: You hated her ... just as I hate you now. 65 00:04:46,000 --> 00:04:48,500 Luzi: You seem to be totally smitten by the singing. 66 00:04:49,000 --> 00:04:50,500 Timo: It was a great day. 67 00:04:50,500 --> 00:04:54,500 *Luzi: I told you. In your state, it is exactly the right thing to do. *Timo: Yeah. 68 00:04:57,500 --> 00:05:03,000 Luzi: Do you want to meet during our free period to sing the song again? Together? 69 00:05:03,500 --> 00:05:07,500 Luzi: Not ... not that we were bad but I think we can do better. 70 00:05:08,500 --> 00:05:10,000 Timo: If you think so. 71 00:05:10,500 --> 00:05:12,500 Luzi: Just if you want to ... of course ... 72 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Timo: Sure, why not? I would like that. 73 00:05:16,000 --> 00:05:18,500 Luzi: Okay, see you later in the auditorium. 74 00:05:23,500 --> 00:05:26,500 Ms Jäger: We still have these two gaps in the exam's supervision. 75 00:05:26,500 --> 00:05:29,000 Ms Krawczyk: Mr. Heisig, can I ask you a favor? 76 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Michael: Of course. 77 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 Ms Krawzcyk: I still need a supervisor for the exam this afternoon, eighth period. Would you do it? 78 00:05:33,500 --> 00:05:35,500 Michael: This afternoon ... 79 00:05:36,000 --> 00:05:37,500 Michael: ... yes, that should work. 80 00:05:39,500 --> 00:05:41,000 Michael: Do you still need me? 81 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 Ms Krawczyk: Wait a moment. Bea ... could you supervise an exam this afternoon? 82 00:05:45,000 --> 00:05:46,500 Bea: Yes, I don't have any classes then. 83 00:05:46,500 --> 00:05:49,000 Ms Krawczyk: Great. Then I would ask both of you to ... 84 00:05:49,000 --> 00:05:52,500 Michael: I just remembered that I have a parent-teacher conference at that hour. 85 00:05:52,500 --> 00:05:55,500 Michael: I'm sorry, but I am sure that you will find someone else. 86 00:05:55,500 --> 00:05:56,500 Ms Krawczyk: Damn it. 87 00:05:57,000 --> 00:05:58,500 Ms Krawczyk: Colleague! 88 00:06:04,500 --> 00:06:10,500 *Student: Math on Tuesday was so tough. *Sophie: The horror. A complete catastrophe, I think ... 89 00:06:10,500 --> 00:06:14,000 [Sophie continues chatting]: 90 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Timo: Hey hey hey, now just wait a minute. 91 00:06:18,000 --> 00:06:19,500 Sophie: What? 92 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Timo: Say, are you afraid of Caro seeing us together? 93 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Sophie: Mhh, well, you are not her favorite person. 94 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 Timo: Ohh, really?! 95 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Sophie: She noticed the sweater. 96 00:06:29,000 --> 00:06:30,500 Timo: And what did you say? 97 00:06:31,500 --> 00:06:34,000 Sophie: That I gave it back to you and ... 98 00:06:34,000 --> 00:06:37,500 Sophie: ... that things are over between us. 99 00:06:41,500 --> 00:06:44,500 Sophie: Timo. I lied to her. 100 00:06:44,500 --> 00:06:47,000 *Timo: Why? It's true. *Sophie: No, it's not true ... 101 00:06:47,000 --> 00:06:49,500 Sophie: ... at least not for me. 102 00:06:50,500 --> 00:06:53,000 Sophie: If Caro finds out, I'm done for. 103 00:06:55,000 --> 00:06:56,500 Timo: How do you think this is going to work? 104 00:06:56,500 --> 00:06:58,000 Sophie: I have no idea. 105 00:07:13,000 --> 00:07:14,500 Michael: Come in. 106 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 *Ben: Hello. *Michael: Hello Mr. Bergmann. 107 00:07:18,500 --> 00:07:24,000 Michael: You don't have to worry. This here ... please ... isn't an interrogation room. 108 00:07:24,000 --> 00:07:26,500 Ben: But it smells a little like one. 109 00:07:27,500 --> 00:07:31,500 Michael: You could say that it is more like a listening room. 110 00:07:31,500 --> 00:07:34,000 Ben: Ahu? Listening room? 111 00:07:35,500 --> 00:07:40,000 Michael: There isn't anyone here who thinks there is no solution for your problems. No one ... 112 00:07:40,000 --> 00:07:44,500 Michael: ... to tell you what to do or not do. Here, it's just me ... 113 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Michael: ... and I'm listening to you. 114 00:07:47,500 --> 00:07:51,000 Ben: And everything is written down on a piece of paper and goes straight to the principal's desk. 115 00:07:51,000 --> 00:07:56,000 Michael: No, everything we talk about stays between us. You have my word. 116 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Michael: This is a real chance for you, Ben ... 117 00:07:58,000 --> 00:08:02,500 Michael: ... and to be honest, I don't know how many more you'll get. So, I would take it. 118 00:08:02,500 --> 00:08:04,500 Michael: You have nothing to lose. 119 00:08:06,500 --> 00:08:08,000 Ben: Um ... 120 00:08:08,500 --> 00:08:10,000 Ben: My ... 121 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Ben: ... my childhood wasn't as carefree as everyone thinks. 122 00:08:14,000 --> 00:08:21,000 Ben: I mean, of course it's always Ben from the rich home, Ben the cool guy, Ben the daredevil. He has no problems but ... 123 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 *Ben: What are you writing? *Michael: I ... 124 00:08:24,000 --> 00:08:26,500 Michael: I am just taking some notes ... for myself. 125 00:08:29,000 --> 00:08:33,500 Ben: Nobody here has experienced what I have, that's for sure. 126 00:08:36,000 --> 00:08:37,500 Ben: It ... 127 00:08:38,000 --> 00:08:40,500 Ben: ... happened in our house on Mallorca. 128 00:08:41,500 --> 00:08:45,000 Ben: I was alone and working on my surfboard and ... 129 00:08:45,000 --> 00:08:50,500 Ben: I went to bed but before I fell asleep. 130 00:08:52,000 --> 00:08:53,500 Ben: I heard that noise. 131 00:08:54,500 --> 00:08:58,500 Ben: Of course I was startled, maybe a burglar or ... something else. 132 00:08:58,500 --> 00:09:04,000 Ben: I was alone and my parents were on the other side of the island visiting friends and stayed there over night. 133 00:09:04,000 --> 00:09:05,500 Michael: And you were afraid ... 134 00:09:06,500 --> 00:09:08,000 Ben: I was so afraid. 135 00:09:09,000 --> 00:09:14,500 Ben: I searched the whole house but ... there was nothing. I ... there was just nothing. 136 00:09:16,000 --> 00:09:20,500 Ben: I went back to my room and then there was this ... light, 137 00:09:20,500 --> 00:09:24,500 Ben: ... like fire. One beam completely focused on me. 138 00:09:25,500 --> 00:09:29,500 Ben: The next thing I remember I woke up on some kind of ... 139 00:09:29,500 --> 00:09:35,500 Ben: ... examination table and around me all these high-tech machines. 140 00:09:37,500 --> 00:09:39,000 Ben: And then I saw them ... 141 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Michael: Them? 142 00:09:43,500 --> 00:09:46,000 Ben: Yes, the aliens, of course. 143 00:09:50,500 --> 00:09:54,000 Ben: I think that's it for today. 144 00:09:56,500 --> 00:09:58,500 Michael: For now, yes. 145 00:09:58,500 --> 00:10:01,500 Michael: We'll see each other next week at the same time ... I ... 146 00:10:01,500 --> 00:10:04,000 Michael: I am looking forward to part two. 147 00:10:53,500 --> 00:11:00,500 Ms Jäger: Bravo. You have such a beautiful voice. I'm deeply moved. 148 00:11:01,500 --> 00:11:06,000 Bea: We won the school choir festival with this song in 2000. 149 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Bea: I haven't sung since then. 150 00:11:09,500 --> 00:11:12,000 Ms Jäger: Was it after the ... 151 00:11:12,500 --> 00:11:16,000 Ms Jäger: ... sad story about Ms. Lohmann's sister. 152 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Bea: Yes. 153 00:11:17,500 --> 00:11:20,500 Ms Jäger: I'm happy that you came back. 154 00:11:21,500 --> 00:11:25,000 Ms Jäger: We need someone like you here. 155 00:11:25,500 --> 00:11:27,000 Bea: Thank you. 156 00:11:29,500 --> 00:11:33,500 Caro: Hey ... So how was your therapy hour with Heisig? 157 00:11:33,500 --> 00:11:35,000 Ben: Very amusing. 158 00:11:38,000 --> 00:11:42,500 Caro: That means you didn't talk about your relationship problems? 159 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Ben: What relationship problems? 160 00:11:48,500 --> 00:11:54,000 Caro: I think there is nothing worse than making out in the school hallway and then leaving holding hands together. 161 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Caro: That's so boring. 162 00:11:56,000 --> 00:11:57,500 Ben: I think so too. 163 00:11:58,000 --> 00:12:02,500 Caro: Thank god. I thought you wanted more and expected us to be the A-level couple of 2010 already. 164 00:12:02,500 --> 00:12:05,000 Ben: No, certainly not. 165 00:12:06,500 --> 00:12:08,000 Caro: Then everything is fine. 166 00:12:10,000 --> 00:12:11,500 Caro: See you! 167 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 Ben: Bye. 168 00:12:24,500 --> 00:12:26,000 Götting: Is everything alright? 169 00:12:26,500 --> 00:12:28,500 Götting: Everything's going great ... 170 00:12:29,500 --> 00:12:32,500 Götting: ... you will soon fly to Mallorca with your team, 171 00:12:32,500 --> 00:12:34,000 Götting: ... come back, 172 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Götting: ... win the national league, 173 00:12:37,000 --> 00:12:42,500 Götting: Ben will make a mistake again and with that money we will get a new volleyball court ... 174 00:12:42,500 --> 00:12:48,500 Götting: ... and Krawczyk surely will go down soon and then it will be our turn. 175 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Götting: What is wrong with you today? 176 00:12:57,000 --> 00:12:59,500 Lohmann: You're really asking me, what is wrong with me? 177 00:12:59,500 --> 00:13:06,000 Lohmann: The last few months you have planned our future and with who do I have to sleep ... with Bob. 178 00:13:06,000 --> 00:13:10,500 Lohmann: The safest bank in the world and the worst lover in the whole universe and WHY? 179 00:13:10,500 --> 00:13:18,000 Lohmann: Because you're not able to become the principal, kick Bea Vogel out, nor give me the life I deserve. 180 00:13:53,000 --> 00:13:54,500 Sophie: Come with me. 181 00:14:05,500 --> 00:14:08,500 Sophie: I thought maybe we can meet in secret? 182 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Timo: Yes. 183 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Sophie: I can understand if you don't want to. 184 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Timo: Sure. 185 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 Timo: Sure. 186 00:14:17,500 --> 00:14:21,500 Sophie: Breaking up with you was the biggest mistake of my life. 187 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 Sophie: I can barely stand to come to school ... 188 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Sophie: ... without being allowed to touch you. 189 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 Timo: Luzi ... 190 00:15:38,500 --> 00:15:40,000 Luzi's voicemail: Hey, hey, this is Luzi. 191 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Timo: Shit! 192 00:15:41,000 --> 00:15:45,000 Luzi's voicemail: Unfortunately I'm not available but you can call me at home. 193 00:15:51,000 --> 00:15:55,000 *Bea: Sorry for being late. *Colleague: No problem. There are 15 pupils. 194 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 Bea: Okay. Thank you. 195 00:16:04,500 --> 00:16:06,500 *Guy: Matze Koose. *Bea: Okay. 196 00:16:14,000 --> 00:16:17,500 Bea: Wait a moment. Hello?! 197 00:16:19,000 --> 00:16:22,500 Bea: Oh, sorry. I thought you were a pupil. 198 00:16:23,500 --> 00:16:25,000 Bea: Shit. 199 00:16:32,500 --> 00:16:34,000 Bea: Shit. 200 00:16:36,500 --> 00:16:39,000 Michael: Your skills really are legendary. 201 00:16:42,000 --> 00:16:45,500 Ben: Are you kidding me? I mean, ten thousand Euros for what? 202 00:16:49,000 --> 00:16:52,500 Ben: Listen, my dad just came in. I'll call you back, okay? 203 00:16:54,500 --> 00:16:56,000 Stefan: Is there a problem? 204 00:17:00,500 --> 00:17:02,000 Ben: You could say that. 205 00:17:03,000 --> 00:17:07,500 Ben: I need ten thousand euros or Project 'Surf Shop' is dead. 206 00:17:07,500 --> 00:17:09,000 Ben: Mark miscalculated. 207 00:17:09,500 --> 00:17:12,500 Stefan: But you do remember our last conversation, right? 208 00:17:12,500 --> 00:17:14,000 Ben: Yes, of course. But ... 209 00:17:14,500 --> 00:17:17,500 Ben: ... that was before I decided to go back to school. 210 00:17:17,500 --> 00:17:19,000 Stefan: You decided? 211 00:17:19,500 --> 00:17:21,500 Stefan: Well, I'd say, 212 00:17:21,500 --> 00:17:27,500 Stefan: I was nice enough to support you after your absurd admission of guilt. 213 00:17:27,500 --> 00:17:32,500 Stefan: That cost me about the same amount as what you need for your surf shop. 214 00:17:33,000 --> 00:17:38,000 Stefan: Who did you think was paying for the camp on Mallorca for the beautiful girls in their bikinis? 215 00:17:38,000 --> 00:17:40,500 Ben: I thought the teachers voted. 216 00:17:40,500 --> 00:17:45,500 Stefan: And how do you think this vote would have turned out if I hadn't taken care of it? 217 00:17:46,000 --> 00:17:51,000 Stefan: Trust me Ben, no school in this world would take on all that trouble with you voluntarily. 218 00:17:53,500 --> 00:17:58,500 Ben: Still ... I didn't have to go back. So we have a deal ... 219 00:18:00,000 --> 00:18:03,500 Stefan: No, buddy. We don't have a deal anymore. 220 00:18:03,500 --> 00:18:07,000 Stefan: You are just lucky that you got off so lightly. 221 00:18:07,000 --> 00:18:11,500 Stefan: You lost the right to our deal with your childish behavior. 222 00:18:11,500 --> 00:18:14,500 *Ben: You know that is a little unfair ... *Stefan: And may I remind you that you ... 223 00:18:14,500 --> 00:18:18,000 Stefan: ... would rather live on the street than become like me? 224 00:18:19,000 --> 00:18:24,000 Stefan: Ben, if you want me to take you seriously then do me one favor ... 225 00:18:24,000 --> 00:18:29,000 Stefan: ... stop living your counter productive life with my money. 226 00:18:32,000 --> 00:18:34,500 Michael: Can't you think before you act? 227 00:18:34,500 --> 00:18:35,500 Bea: Excuse me? 228 00:18:35,500 --> 00:18:37,000 Michael: If you can't think about it? 229 00:18:37,000 --> 00:18:38,500 Bea: What do you mean? 230 00:18:38,500 --> 00:18:41,000 Michael: My cell phone is in my jacket. 231 00:18:41,000 --> 00:18:42,500 Bea: And where is it? 232 00:18:42,500 --> 00:18:46,000 Michael: Do I look like someone who takes his jacket to the bathroom? 233 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 Michael: Please give me yours, so I can call the janitor. 234 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 Bea: Mine is in my bag and it is ... 235 00:18:52,500 --> 00:18:55,500 Bea: What? You don't have yours either? 236 00:18:55,500 --> 00:18:57,500 Michael: But I didn't break the door handle. 237 00:18:57,500 --> 00:19:01,000 Bea: What is going on? Why are you so furious? 238 00:19:01,500 --> 00:19:04,500 Michael: Tell me Bea, which planet are you from? 239 00:19:05,500 --> 00:19:10,500 Michael: Do you think I enjoy being locked here in the bathroom with you after you turned me down ... 240 00:19:10,500 --> 00:19:15,500 Michael: ... twice? And then invited me to dinner and ... 241 00:19:15,500 --> 00:19:21,000 Michael: ... totally came on to me, kissed me, just to turn me down again? 242 00:19:21,000 --> 00:19:24,500 Michael: And then talked with me about the newest requirements of the Ministry of Culture the next morning. 243 00:19:24,500 --> 00:19:29,500 Michael: And to make it worse, even tried to have a nice conversation with me? 244 00:19:37,000 --> 00:19:39,500 Ben: You're such an arrogant son of a bitch. 245 00:19:39,500 --> 00:19:41,500 Stefan: Just speak your mind. 246 00:19:46,500 --> 00:19:48,000 Stefan: Was that all? 247 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 Ben: You enjoy kicking other peoples' butts, right? 248 00:19:51,500 --> 00:19:53,500 Ben: That's how you enhance your own status in a ... 249 00:19:53,500 --> 00:19:56,000 Ben: ... perverse sort of way. 250 00:19:56,000 --> 00:19:57,500 Stefan: Maybe you see it like that. 251 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 Ben: Come on, tell me how it really is. 252 00:20:01,500 --> 00:20:05,500 Stefan: I just can't stand to look at people who don't take care of themselves. 253 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Stefan: The weak ones get kicked, that's the law of nature. 254 00:20:09,000 --> 00:20:13,000 Stefan: All I want is to help you take care of yourself in the real world. 255 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Ben: Like it was with mum? 256 00:20:15,500 --> 00:20:22,000 Ben: Of course, you just wanted to help her too by wearing her down with your cold and uncaring ways. 257 00:20:22,500 --> 00:20:24,000 Stefan: Keep your mother out of this. 258 00:20:24,000 --> 00:20:27,500 Ben: What are you afraid of? That I'll tell the truth?? 259 00:20:28,500 --> 00:20:34,000 Ben: You killed her with your fucking attitude ... and you know it. 260 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Fin: