1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by klarralulu and Lied of JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 Piet: Lara! 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,500 Piet: I'm sorry. 4 00:00:06,500 --> 00:00:10,500 Piet: I don't want you to have to watch something like that. I don't want it either! 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 Piet: Hey ... 6 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 Piet: You know, when I was in the school with your mother due to this deficiency slip ... 7 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 Piet: For one moment I had the feeling that this with her and me, that ... 8 00:00:26,500 --> 00:00:28,500 Piet: ... this could be revived again. 9 00:00:28,500 --> 00:00:32,500 Piet: And then this guy came and she just flung her arms around his neck and ... 10 00:00:32,500 --> 00:00:34,500 Lara: Say, are you even listening to yourself?! 11 00:00:35,500 --> 00:00:38,000 Lara: Mama is not to be blamed for everything! 12 00:00:38,500 --> 00:00:40,000 Piet: I didn't say that. 13 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 Piet: But she has something going on with someone else - and not me! 14 00:00:45,500 --> 00:00:47,500 Lara: And why are you requesting the divorce then? 15 00:00:48,500 --> 00:00:51,500 Lara: Don't you get that then there will be never a chance for you again?! 16 00:01:03,000 --> 00:01:05,500 Caro: You should have seen your mother's face, hah! 17 00:01:05,500 --> 00:01:09,500 Caro: She would have loved to press the 20.000 euro right into my hands just to get you back. 18 00:01:09,500 --> 00:01:11,500 Caro: Yeah, she was really under shock. 19 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Caro: Burger? Chicken Sticks? 20 00:01:18,500 --> 00:01:20,500 Caro: Are you getting scruples now, or what? 21 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Caro: We are in the right!! 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Caro: Your mother lied to you! 23 00:01:25,000 --> 00:01:30,000 Caro: And she only gave you information about your father's affair when you put pressure on her! 24 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 Caro: You must fly to Australia and find out what happened back then ... 25 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Caro: ... and if you have half siblings or not. 26 00:01:40,500 --> 00:01:41,500 Sophie: And ... 27 00:01:41,500 --> 00:01:43,500 Sophie: ... you really want to have an abortion? 28 00:01:43,500 --> 00:01:45,000 Caro: What else? 29 00:01:46,000 --> 00:01:48,500 Caro: Have a child from Stefan Bergmann? 30 00:01:48,500 --> 00:01:51,000 Sophie: Actually, I don't want to leave you alone with that ... 31 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Caro: I'll manage. 32 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Sophie: Have you seen Timo? 33 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Caro: Why are you interested in that? 34 00:02:07,500 --> 00:02:09,500 Caro: He told your mother that you are pregnant. 35 00:02:09,500 --> 00:02:13,000 *Sophie: WHAT did he do? Has he gone mad? *Caro: Of course he is mad! 36 00:02:13,000 --> 00:02:14,500 Sophie: And how did he get the idea do that shit? 37 00:02:15,500 --> 00:02:16,500 Caro: I have no idea. 38 00:02:16,500 --> 00:02:20,000 Caro: He believes that you ran away because of that. And your mother, too. 39 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Caro: Well, until the text about the ransom demand arrived ... 40 00:02:23,000 --> 00:02:25,500 Sophie: Oh my God ... What if everything goes wrong? 41 00:02:25,500 --> 00:02:29,500 Sophie: What if my mama will see how you fetch the money or ... 42 00:02:29,500 --> 00:02:33,500 Sophie: ... if the notes are primed like on TV and when we use them the police will suddenly arrive ... 43 00:02:33,500 --> 00:02:36,000 Sophie: ... or if she called the police herself?! 44 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Caro: Give me your phone. 45 00:02:40,500 --> 00:02:42,500 Sophie: But there is hardly any credit on it anymore. 46 00:02:42,500 --> 00:02:43,500 Caro: That doesn't matter. 47 00:02:44,500 --> 00:02:46,500 Caro: It's enough for one message. 48 00:02:53,000 --> 00:02:55,500 Bea: Mrs. Klein doesn't want to inform the police. 49 00:02:55,500 --> 00:02:58,500 Bea: But Sophie has been gone for more than 24 hours now and slowly ... 50 00:02:58,500 --> 00:03:02,000 Michael: Bea, it'll be no use to anyone if you're driving yourself crazy. 51 00:03:02,000 --> 00:03:07,500 Michael: If Sophie will not be back until tomorrow, we will go to Mrs. Klein and make her inform the police, ok? 52 00:03:07,500 --> 00:03:08,500 Michael: Only then. 53 00:03:08,500 --> 00:03:09,500 Bea: Okay. 54 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Michael: Do you manage the rest alone? 55 00:03:14,000 --> 00:03:15,500 Bea: My family is just dissolving ... 56 00:03:15,500 --> 00:03:18,000 Bea: Piet and Miriam are getting divorced ... 57 00:03:18,500 --> 00:03:20,500 Bea: Therefore, I have enough on my mind. 58 00:03:21,500 --> 00:03:26,000 Michael: Okay ... If you need somebody to talk to ... call me! 59 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Bea: Of course! 60 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Michael: Hello? 61 00:03:38,500 --> 00:03:40,500 Bea: Some sort of distraction would be nice ... 62 00:03:42,500 --> 00:03:43,500 Michael: Okay! 63 00:03:43,500 --> 00:03:45,500 Bea: I thought about some calories ... 64 00:03:45,500 --> 00:03:47,000 Michael: Sounds good! 65 00:03:47,000 --> 00:03:48,500 Bea: Coffee and cake? At my place? 66 00:03:48,500 --> 00:03:50,000 Michael: I'm down with that! 67 00:03:50,500 --> 00:03:52,000 Bea: Good ... 68 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Timo: Nice song ... 69 00:04:15,500 --> 00:04:17,500 Timo: I'm sorry that I left you in the lurch. 70 00:04:17,500 --> 00:04:20,000 Ben: Probably everyone of us would have gone a little bit mad ... 71 00:04:20,000 --> 00:04:22,500 Ben: ... when the girlfriend just vanishes ... 72 00:04:24,000 --> 00:04:25,500 Ben: Is there any news? 73 00:04:26,500 --> 00:04:27,500 Timo: Nothing. 74 00:04:28,500 --> 00:04:32,000 Timo: When somebody is to be blamed for Sophie having gone missing, 75 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Timo: then it's me. 76 00:04:46,000 --> 00:04:48,500 Timo: You just meant to find Sophie and ... 77 00:04:48,500 --> 00:04:51,000 Timo: I was completely busy with my own shit. 78 00:04:51,000 --> 00:04:52,500 Hotte: If you want to, the seanc ... 79 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 Emma: ... to sing with us! 80 00:04:55,000 --> 00:04:57,500 Emma: We are rehearsing for a radio competition. 81 00:04:57,500 --> 00:04:59,500 Hotte: 10.000 euro, if we will win. 82 00:04:59,500 --> 00:05:02,000 Hotte: We just have to find the right song. 83 00:05:02,500 --> 00:05:04,500 Timo: I'm down! 84 00:05:13,000 --> 00:05:18,500 Miriam: Piet and I agreed that we gotta stick together so that Lara will be able to keep concentrating on school. 85 00:05:18,500 --> 00:05:22,000 Miriam: Yes, of course she is suffering ... We are all afflicted with this situation but ... 86 00:05:22,500 --> 00:05:26,000 Miriam: This morning for example, everything went very well with the two of us ... 87 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 Miriam: ... until he saw us embracing. Then he just totally flipped out again ... 88 00:05:30,000 --> 00:05:33,500 Miriam: ... instead of pulling himself together for once, in front of our daughter! 89 00:05:33,500 --> 00:05:37,000 Miriam: Of course she scooted. And now I can't even get in touch with her ... 90 00:05:37,000 --> 00:05:40,500 Miriam: And who is to be blamed for all that? I am, of course. 91 00:05:40,500 --> 00:05:45,000 Miriam: I'm to be blamed for our marriage going on the fritz, I'm to be blamed for Lara bringing bad grades home ... 92 00:05:45,000 --> 00:05:46,500 Miriam: I'm the bad mother! 93 00:05:48,000 --> 00:05:52,500 Miriam: But that I have been putting all their needs before my own for years, in order for this family to work ... 94 00:05:52,500 --> 00:05:54,500 Miriam: ... that doesn't matter at all. 95 00:05:55,000 --> 00:05:57,500 *Miriam: I mean, did he even think about ... *Sebastian: Stop! 96 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 Sebastian: Don't involve me in this! I'm here listening to you willingly, but ... 97 00:06:04,000 --> 00:06:06,500 Sebastian: ... if you have something to resolve with Piet, do that ... 98 00:06:08,000 --> 00:06:09,500 Sebastian: ... with him! 99 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 Bea: Watch out! 100 00:06:25,500 --> 00:06:29,000 *Bea: You nearly made it ... *Michael: Woh woh 101 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Michael: Wait! 102 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Bea: And nearly without using your hands ... 103 00:06:34,500 --> 00:06:37,500 Michael: Nearly without using my hands! I said completely without using my hands! 104 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Michael: That's why I get all the cream now. 105 00:06:41,000 --> 00:06:42,500 Bea: Oh no ... 106 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Bea: Okay! 107 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Bea: You may have the cream! 108 00:06:48,000 --> 00:06:49,500 Bea: Honey ... ! 109 00:06:50,500 --> 00:06:51,500 Bea: Hey! 110 00:06:55,500 --> 00:06:59,000 *Michael: Thanks. *Bea: Hey, what happened? 111 00:07:01,000 --> 00:07:03,500 Michael: I think she needs the cake more urgently! 112 00:07:11,500 --> 00:07:13,500 Bea: [I'm sorry.] 113 00:07:14,500 --> 00:07:16,000 Bea: Everything's fine ... 114 00:07:25,000 --> 00:07:26,500 Sophie: Is she there? 115 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Caro: Of course she came. 116 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Caro: After all my directions were clear enough! 117 00:07:32,000 --> 00:07:34,500 Sophie: Okay, then ... good luck! 118 00:07:40,500 --> 00:07:42,500 Mrs. Klein: Oh Caro, for God's sake! 119 00:07:42,500 --> 00:07:46,000 Caro: Mrs Klein! I came as fast as I could. 120 00:07:46,000 --> 00:07:47,500 Caro: What happened? 121 00:07:47,500 --> 00:07:50,500 *Mrs. Klein: Sophie ... *Caro: What's with Sophie? Did someone find her? Is she ...? 122 00:07:50,500 --> 00:07:52,000 Mrs. Klein: She ... 123 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Mrs. Klein: ... she was kidnapped.. 124 00:07:54,000 --> 00:07:55,500 Caro: KIDNAPPED?! 125 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 Mrs. Klein: Not so loud! 126 00:07:57,500 --> 00:07:59,000 Caro: She was kidnapped?! 127 00:07:59,000 --> 00:08:03,000 Mrs. Klein: I got a message with a ransom demand. 128 00:08:03,000 --> 00:08:04,500 Caro: And what are the police saying? 129 00:08:04,500 --> 00:08:08,500 Mrs. Klein: No police! I have clear directions ... no police! 130 00:08:09,000 --> 00:08:11,500 Caro: This is nuts! We have to complain to the police ... 131 00:08:11,500 --> 00:08:13,000 *Mrs Klein: Shh shh ... *Caro: This is ... 132 00:08:13,000 --> 00:08:16,500 Mrs. Klein: We can not risk Sophie's life. 133 00:08:26,500 --> 00:08:27,500 Caro: Okay then ... 134 00:08:27,500 --> 00:08:29,000 *Caro: No police. *Mrs. Klein: Hm 135 00:08:29,500 --> 00:08:34,500 Caro: But I don't understand why you are telling me everything when you mustn't talk to someone about that.. 136 00:08:34,500 --> 00:08:36,500 Mrs. Klein: Yeah, that's strange indeed. 137 00:08:37,000 --> 00:08:40,500 Mrs. Klein: The abductor explicitly requested that you undertake the money delivery. 138 00:08:40,500 --> 00:08:42,500 *Caro: Me? *Mrs. Klein: Yes. 139 00:08:47,000 --> 00:08:48,500 Sophie: Oh man! 140 00:08:48,500 --> 00:08:50,500 Sophie: Get in touch already! 141 00:08:52,500 --> 00:08:55,000 Caro: Why did he choose me? 142 00:08:55,500 --> 00:08:59,500 Mrs. Klein: Maybe he knows, that you are Sophie's best friend ... I have no idea. 143 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 Mrs. Klein: Caro, 144 00:09:03,500 --> 00:09:05,500 Mrs. Klein: ... please help me, please. 145 00:09:34,500 --> 00:09:37,000 Miriam / Sebastian: I'm ... sorry ... 146 00:09:42,500 --> 00:09:45,500 Miriam: I was so busy with my own problems that ... 147 00:09:45,500 --> 00:09:49,500 Miriam: I didn't think about how this situation is for you. 148 00:09:50,500 --> 00:09:52,000 Miriam: I'm sorry. 149 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Miriam: It just feels so good ... 150 00:09:56,500 --> 00:10:00,500 Miriam: ... to talk to you, and I have the feeling that I can completely trust you. 151 00:10:01,000 --> 00:10:06,500 Miriam: But I know that you are not a garbage bag I can throw all my marital problems into either. 152 00:10:06,500 --> 00:10:11,000 Sebastian: I would love to talk about your problems with you ... 153 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 Sebastian: ... as your partner. 154 00:10:21,500 --> 00:10:24,000 Sebastian: I'm completely aware of what I want ... 155 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Sebastian: ... and I've known that a long time. 156 00:10:28,000 --> 00:10:31,500 Sebastian: I want you ... with everything that goes with it. 157 00:10:33,000 --> 00:10:35,500 Sebastian: I've been waiting so long! 158 00:10:35,500 --> 00:10:38,000 Sebastian: I have been considerate because you are married, 159 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Sebastian: because you have a daughter. 160 00:10:40,000 --> 00:10:43,500 Sebastian: I saw it with my proper eyes how Lara is suffering. 161 00:10:43,500 --> 00:10:45,500 Sebastian: And I know that you need some time, too. 162 00:10:45,500 --> 00:10:46,500 Sebastian: But ... 163 00:10:48,000 --> 00:10:50,500 Sebastian: ... when I'm listening to you ... 164 00:10:50,500 --> 00:10:54,000 Sebastian: ... you always talk about your family. 165 00:10:55,000 --> 00:10:58,500 Sebastian: I have the feeling that, actually, you don't want to leave them. 166 00:11:00,500 --> 00:11:05,000 Sebastian: If so I will respect your decision. 167 00:11:06,500 --> 00:11:10,000 Sebastian: But you HAVE to make a decision. 168 00:11:20,500 --> 00:11:22,000 Mrs. Klein: What are you doing there? 169 00:11:22,500 --> 00:11:25,000 Caro: It'll be better if we tell the police ... 170 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 Mrs. Klein: No way! No way ... 171 00:11:44,000 --> 00:11:48,000 Mrs. Klein: Forget everything I told you. That's much too dangerous for you. 172 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Caro: No, Mrs. Klein, 173 00:11:50,500 --> 00:11:55,000 Caro: Really, I think you are right. We should ... 174 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 Caro: ... protect Sophie's life and ... 175 00:11:59,000 --> 00:12:00,500 Caro: I'll do it. 176 00:12:01,500 --> 00:12:05,000 Mrs. Klein: Thank you, thank you very much. I'll never forget this. 177 00:12:24,500 --> 00:12:26,500 Mrs. Klein: The instruction says ... 178 00:12:26,500 --> 00:12:32,000 Mrs. Klein: ... that you must deposit the money in the Kreuzkappelle's dispenser box in the Cologne Cathedral. 179 00:12:32,000 --> 00:12:33,500 Mrs. Klein: Do you know where that is? 180 00:12:34,500 --> 00:12:37,500 Caro: Cologne Cathedral, dispenser box ... 181 00:12:37,500 --> 00:12:39,000 Caro: Yes, and when? 182 00:12:39,000 --> 00:12:41,500 Mrs. Klein: You must set off right now. 183 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Mrs. Klein: Is everything okay? 184 00:12:46,000 --> 00:12:47,500 Caro: I'm sorry. 185 00:12:47,500 --> 00:12:50,000 *Caro: I just feel sick to my stomach. *Mrs. Klein: That's the anxiety ... 186 00:12:50,500 --> 00:12:52,500 Caro: I've got to go! 187 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 Mrs. Klein: Would you please give me a call right after you've deposited the money? 188 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Caro: Promise! 189 00:13:00,000 --> 00:13:03,500 Mrs. Klein: And, maybe Sophie will be back this evening already ... Good luck! 190 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Emma: This song will be the hit! 191 00:13:13,000 --> 00:13:15,500 Hotte: What are we actually going to do with the money if we win? 192 00:13:15,500 --> 00:13:18,000 Ben: Naturally, we will throw a big party I would say ... 193 00:13:18,000 --> 00:13:19,500 Ben: With Sophie! 194 00:13:19,500 --> 00:13:24,000 Luzi: With Sophie! And then first of all we will buy extra cool stage outfits! 195 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Ben: Well, if there is any money left after the party ... 196 00:13:27,500 --> 00:13:31,000 Ben: While we are on it ... are you up for going to the Chulos? 197 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 *Timo: I'm in. *Hotte: Me too! 198 00:13:33,500 --> 00:13:35,500 Hotte: Could you stop hitting me?! 199 00:13:35,500 --> 00:13:39,000 Emma: Unfortunately, we can't come. We have to prepare a presentation. 200 00:13:39,500 --> 00:13:41,500 Luzi: Uh, which presentation? 201 00:13:41,500 --> 00:13:44,000 Hotte: Ah yes, the presentation about ... 202 00:13:44,000 --> 00:13:46,500 *Hotte: ... about ... *Emma: Occultism for ethics. 203 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 Luzi: Oh. 204 00:13:47,500 --> 00:13:49,500 Hotte: Occultism. Good one! 205 00:13:51,500 --> 00:13:55,000 Luzi: Yeah, I also have to study for maths. Sorry ... 206 00:13:56,000 --> 00:13:58,500 Ben: Don't you have to study for the same test as her? 207 00:13:58,500 --> 00:14:03,000 Timo: How am I supposed to concentrate on curve discussions when I can't think of anything else but Sophie all the time? 208 00:14:04,000 --> 00:14:07,500 Timo: At least at the rehearsal, I could think about something else for one second. 209 00:14:07,500 --> 00:14:10,000 Ben: If you want, the two of us can do something together. 210 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 Timo: Thanks, but I don't need your sympathy, its okay. 211 00:14:13,000 --> 00:14:15,500 Ben: But I need a partner for synchronized swimming ... 212 00:14:16,000 --> 00:14:18,500 Ben: Well, the worse one will pay the pizza! 213 00:14:18,500 --> 00:14:20,000 Timo: Alright, dude ... 214 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Hotte: Are you ready for the search for our friend Sophie? 215 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 Hotte: The hair ... 216 00:16:10,000 --> 00:16:11,500 Hotte: The catalyst ... 217 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Hotte: The fire ... 218 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Hotte: The glass ... 219 00:17:02,000 --> 00:17:03,500 Hotte: Then we can begin. 220 00:17:04,000 --> 00:17:07,500 Jenny: So that the ghosts will be with us! 221 00:17:08,500 --> 00:17:10,000 Hotte: The energy. 222 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Sophie: Is everything alright with you? 223 00:17:37,000 --> 00:17:38,500 Sophie: Hey, 224 00:17:39,500 --> 00:17:40,500 Sophie: ... everything okay? 225 00:17:40,500 --> 00:17:43,500 Caro: I didn't know that this sickness is so hard. 226 00:17:44,000 --> 00:17:47,500 *Caro: Your mother nearly noticed something ... *Sophie: But she didn't notice anything, did she? 227 00:17:47,500 --> 00:17:49,500 Sophie: Tell me, already! Do you have the money or not? 228 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Caro: 20,000!! 229 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 Sophie: Oh my God! I can't believe it!!! 230 00:18:02,000 --> 00:18:04,500 Caro: And you're flying to Australia! Isn't that awesome?! 231 00:18:24,500 --> 00:18:26,000 Jenny: Hotte? 232 00:18:26,500 --> 00:18:29,500 Jenny: I think you can start with your text now ... 233 00:18:36,000 --> 00:18:37,500 Hotte: Ghosts of the dead! 234 00:18:37,500 --> 00:18:39,500 Hotte: I'm calling you! 235 00:18:39,500 --> 00:18:42,000 Hotte: We miss our friend Sophie! 236 00:18:42,500 --> 00:18:47,500 Hotte: Please help us with our search and tell us where our friend is! 237 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Emma: Ah! It shook! 238 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Jenny: I felt it, too. 239 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 Hotte: It's supposed to shake! Why are you jumping away?! The energy ... 240 00:19:01,000 --> 00:19:02,500 Jenny: Come on ... Let's try it again. 241 00:19:08,500 --> 00:19:10,500 Hotte: Ghosts of the dead! 242 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Hotte: What was that?! 243 00:19:16,500 --> 00:19:18,000 Jenny: It came from the window. 244 00:19:19,500 --> 00:19:21,000 Hotte: Concentrate! 245 00:19:30,500 --> 00:19:34,500 Hotte: Ghosts of the dead! We call you! 246 00:19:59,000 --> 00:20:00,500 Ben: What is going on here?! 247 00:20:06,500 --> 00:20:08,000 Piet: Miriam! 248 00:20:08,000 --> 00:20:09,500 Piet: I was on my way to you. 249 00:20:10,500 --> 00:20:12,000 Piet: Lara is with Bea. 250 00:20:12,500 --> 00:20:15,500 Miriam: I know. Bea just called me. 251 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 Miriam: We must talk. 252 00:20:18,500 --> 00:20:21,000 Piet: Yes! But me first. 253 00:20:21,500 --> 00:20:24,000 Piet: I'm totally sorry about what happened at the school earlier. 254 00:20:25,000 --> 00:20:27,500 Piet: When I saw you everything came up again. 255 00:20:29,000 --> 00:20:31,500 Piet: You know, I thought I could never forgive you. 256 00:20:31,500 --> 00:20:36,000 Piet: You know, I wanted the divorce, you hurt me so much, you violated my honor. 257 00:20:36,000 --> 00:20:41,000 Piet: But this morning, before this thing with Sebastian, I realized that I just want to be with you again. 258 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 Piet: And I know that you feel the same. 259 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Miriam: Piet ... I ... 260 00:20:46,000 --> 00:20:51,500 Piet: I will work on myself, we will travel, we will experience adventures and we will do everything you always wanted to do. 261 00:20:57,500 --> 00:20:59,000 Piet: I forgive you. 262 00:21:00,500 --> 00:21:02,000 Piet: Come back. 263 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 Piet: Come back to your family. 264 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Fin: