1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by lifescrazes, edited by amidola of JemmaInternational.org*srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:01,500 --> 00:00:05,000 Caro: Don't worry! I'm sure Sophie will get in touch with you soon! 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,500 Frau Klein: But what if Jens ... 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 Frau Klein: ... if the kidnapper doesn't even plan on releasing her?! 5 00:00:10,500 --> 00:00:12,500 Caro: He's got the money now. 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,500 Caro: He'll surely want to hide that first. 7 00:00:14,500 --> 00:00:16,500 Frau Klein: I want my daughter back. 8 00:00:18,500 --> 00:00:21,500 Frau Klein: What if she's lying around somewhere? If he did anything to her? 9 00:00:21,500 --> 00:00:25,500 Caro: Nothing bad will have happened, he wouldn't want to dirty his hands any more than he already has. 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,500 Caro: What are you doing? 11 00:00:28,500 --> 00:00:30,000 Frau Klein: I'm calling the police. 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Caro: No! 13 00:00:31,500 --> 00:00:34,500 Caro: I wouldn't put Sophie in any more danger! 14 00:00:36,500 --> 00:00:39,000 Frau Klein: I'm losing my head. I can't do this anymore. 15 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Bea: What are you doing here? 16 00:00:43,000 --> 00:00:44,500 Michael: Does your mother know you're here? 17 00:00:45,500 --> 00:00:48,000 Bea: Are you okay? Is everything alright? 18 00:00:49,000 --> 00:00:50,500 Bea: What do you want with the passport? 19 00:00:50,500 --> 00:00:51,500 Michael: And those bags? 20 00:00:56,000 --> 00:00:57,500 Bea and Michael: Sophie!! 21 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 Michael: Hey! 22 00:01:00,000 --> 00:01:01,500 Bea: Sophie! 23 00:01:01,500 --> 00:01:02,500 Michael: Sophie! 24 00:01:16,000 --> 00:01:17,500 Frau Klein: Herr Heisig?! 25 00:01:19,500 --> 00:01:20,500 Frau Klein: At home? 26 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Frau Klein: Yeah? 27 00:01:22,000 --> 00:01:23,500 Frau Klein: She's okay, yeah? 28 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Frau Klein: Good, I'll be right there. 29 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Frau Klein: Thank you so much. Thank you so much. 30 00:01:28,500 --> 00:01:32,500 Frau Klein: Herr Heisig and Frau Vogel found Sophie! She's okay. 31 00:01:32,500 --> 00:01:37,500 *Caro: Okay, but what ... uh ... *Frau Klein: Great! God! She's fine!! 32 00:01:48,000 --> 00:01:49,500 Frau Krawcyk: Yes, please? 33 00:01:51,500 --> 00:01:54,500 Frau Jaeger: I just made some tea and thought ... 34 00:01:55,000 --> 00:01:56,500 Frau Jaeger: ... maybe you'd want some, too. 35 00:01:56,500 --> 00:01:58,500 Frau Krawcyk: Thank you, that's very kind. 36 00:01:58,500 --> 00:02:00,500 Frau Krawcyk: And what's that other thing? 37 00:02:01,000 --> 00:02:03,500 Frau Krawcyk: Are you trying to prevent me from getting in my pants at all? 38 00:02:03,500 --> 00:02:06,000 Frau Jaeger: That's comfort food, it won't put on any weight. 39 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Frau Krawcyk: You're right. 40 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Frau Krawcyk: My pants really are the smallest of problems right now. 41 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Frau Jaeger: The one with Sophie will surely be alright. 42 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 Frau Krawcyk: That would save all of us a lot of problems. 43 00:02:19,500 --> 00:02:21,000 Frau Jaeger: Shall I take that with me? 44 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Frau Krawcyk: Thanks, but it can wait. 45 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Frau Krawcyk: Thanks. 46 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Frau Jaeger: Yeah ... 47 00:02:35,500 --> 00:02:38,000 Frau Klein: Thank you for waiting. 48 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Bea: That goes without saying, Frau Klein. 49 00:02:40,500 --> 00:02:41,500 Frau Klein: Please. 50 00:02:42,000 --> 00:02:43,500 Frau Klein: Sit down. 51 00:02:43,500 --> 00:02:44,500 Michael: Thanks. 52 00:02:48,500 --> 00:02:50,500 Frau Klein: And Sophie really was fine? 53 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Michael: Well, 54 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Michael: ... judging by the way she ran away, she was in top shape. 55 00:02:55,500 --> 00:02:57,500 Bea: Do you have an explanation? 56 00:02:57,500 --> 00:02:59,500 Bea: Why did Sophie run away from us? 57 00:02:59,500 --> 00:03:02,500 Michael: Why did she run away from us with a passport in her hand? 58 00:03:02,500 --> 00:03:04,000 Frau Klein: She held a passport in her hand? 59 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Michael: Yes. 60 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Bea: Yes, she quite obviously wanted to travel somewhere. 61 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 Bea: Do you maybe know, where to? 62 00:03:12,500 --> 00:03:14,500 Frau Klein: No idea, it's the middle of the school year! 63 00:03:14,500 --> 00:03:17,500 Michael: That's weird though, isn't it? First your daughter disappears, 64 00:03:17,500 --> 00:03:20,000 Michael: ... then she reappears and disappears again, 65 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Michael: ... but this time she's got a passport. 66 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Frau Klein: Maybe she was forced to ... 67 00:03:24,500 --> 00:03:26,000 Frau Klein: ... uh ... um ... 68 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Frau Klein: Maybe ... 69 00:03:27,000 --> 00:03:29,500 Frau Klein: Yeah, maybe she was forced to do that. 70 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 Bea: Frau Klein ... 71 00:03:32,500 --> 00:03:35,500 Bea: Did anything happen? 72 00:03:35,500 --> 00:03:37,500 Bea: Something you haven't told us yet? 73 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Michael: If you don't tell us what happened, we can't help you. 74 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Frau Klein: Sophie was kidnapped. 75 00:03:47,500 --> 00:03:52,000 Frau Klein: I paid 20,000 Euro ransom for her to be set free. 76 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Bea: Did you inform the police? 77 00:03:57,500 --> 00:04:00,000 Frau Klein: Caro delivered the money exactly as discussed. 78 00:04:00,500 --> 00:04:02,500 *Bea: Caro? *Michael: Caro Eichkamp? 79 00:04:02,500 --> 00:04:04,500 Bea: She delivered the ransom? 80 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Frau Klein: Yeah. 81 00:04:06,500 --> 00:04:09,500 Frau Klein: She was at my side all along and supported me. 82 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Caro: Good, you're still here! 83 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Sophie: Everything okay? 84 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Caro: No! 85 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Caro: Why don't you answer your phone? 86 00:04:27,500 --> 00:04:29,500 Sophie: Because the power was used up! 87 00:04:31,500 --> 00:04:34,000 Sophie: Herr Heisig and Frau Vogel saw me! 88 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Caro: Yeah, I know! 89 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Caro: I was there when they called your mother! 90 00:04:37,000 --> 00:04:39,500 Sophie: Of course the two of them would have to report that right away. 91 00:04:42,000 --> 00:04:43,500 Caro: So, did you get the passport? 92 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 Sophie: Yes. 93 00:04:44,500 --> 00:04:47,500 Sophie: I almost passed out when they were suddenly right in front of me. 94 00:04:47,500 --> 00:04:50,000 *Caro: And then? *Sophie: I just ran away. 95 00:04:50,500 --> 00:04:52,000 Caro: Well done. 96 00:04:54,000 --> 00:04:57,500 Caro: You've got to get to the airport as soon as possible, before they alert them there. 97 00:04:57,500 --> 00:04:59,000 Sophie: Okay, I ... 98 00:04:59,000 --> 00:05:00,500 Sophie: ... am all set. 99 00:05:02,500 --> 00:05:04,000 Caro: I wish you all the best of luck! 100 00:05:04,000 --> 00:05:05,500 Sophie: For you too. 101 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Caro: And take care! 102 00:05:08,500 --> 00:05:12,000 Sophie: Hey, will you be all right? I mean, they are going to ask you, too. 103 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Caro: So? 104 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Caro: I will just keep the kidnapping story up! 105 00:05:16,500 --> 00:05:18,000 Sophie: And what about that? 106 00:05:22,500 --> 00:05:25,000 Caro: When you come back, everything is going be as it used to be. 107 00:05:25,000 --> 00:05:27,500 Sophie: So much shit can happen in your life. 108 00:05:27,500 --> 00:05:29,500 Caro: But we've got everything under control. 109 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Caro: Say hi to Australia from me ... 110 00:05:32,000 --> 00:05:35,500 Caro: ... and if you find your brother, tell him "Hi" too ... or your sister. 111 00:05:37,000 --> 00:05:38,500 Caro: Now get out of here. 112 00:05:39,500 --> 00:05:40,500 Sophie: See you soon. 113 00:05:47,000 --> 00:05:48,500 Sophie: And ... 114 00:05:48,500 --> 00:05:50,000 Sophie: ... thanks ... 115 00:05:50,500 --> 00:05:52,000 Sophie: ... for everything. 116 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Jenny: So? 117 00:06:15,000 --> 00:06:16,500 Jenny: You got my report? 118 00:06:18,500 --> 00:06:19,500 Emma: Here you go. 119 00:06:19,500 --> 00:06:22,000 Emma: Even though I think this is out of proportion. 120 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Jenny: You wanted a seance, you got a seance. 121 00:06:24,000 --> 00:06:27,500 Emma: Yeah, a seance that brought us the earth-shattering message of: 122 00:06:27,500 --> 00:06:29,500 Emma: Doctor Mops is red 123 00:06:29,500 --> 00:06:30,500 Jenny: A deal is a deal. 124 00:06:30,500 --> 00:06:34,000 Luzi: Yeah, fine, you're done? I would like to continue rehearsing that song for the radio. 125 00:06:34,000 --> 00:06:35,500 Jenny: You're doing a song for the radio? 126 00:06:36,500 --> 00:06:39,500 Luzi: It's some competition from the ministry of culture. 127 00:06:39,500 --> 00:06:42,500 Luzi: They're producing an ad against bullying. Everyone can take part ... 128 00:06:42,500 --> 00:06:45,000 Emma: And you can win 10,000 Euro for your school. 129 00:06:45,500 --> 00:06:46,500 Jenny: Sounds good. 130 00:06:47,000 --> 00:06:50,500 Jenny: But there surely is some fierce competition, huh?! 131 00:06:51,500 --> 00:06:53,000 Jenny: Well ... 132 00:06:53,000 --> 00:06:58,000 Jenny: I will dedicate myself to the exigencies of everyday life now and hold my report. 133 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Emma: Don't you want to at least look at it beforehand? 134 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Jenny: I'm pretty good at reading. 135 00:07:02,500 --> 00:07:03,500 Hotte: Good luck! 136 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Jenny: No need. I got this. 137 00:07:07,500 --> 00:07:08,500 Jenny: Thanks. 138 00:07:17,500 --> 00:07:18,500 Ben: Hey! 139 00:07:18,500 --> 00:07:19,500 Ben: Wait, wait! 140 00:07:19,500 --> 00:07:22,500 Ben: Did you hear, see or whatever from Sophie? 141 00:07:22,500 --> 00:07:23,500 Caro: Sorry. 142 00:07:23,500 --> 00:07:26,000 Caro: But I got to get to French, I'm already running late. 143 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Ben: Wait for just a second! 144 00:07:27,500 --> 00:07:31,500 Ben: Okay, if you do happen to see her, tell her Timo knows it. 145 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Ben: And he's got to tell her something important. 146 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Caro: So? 147 00:07:35,500 --> 00:07:37,000 Ben: Don't tell me you don't know. 148 00:07:38,000 --> 00:07:39,500 Ben: Gee, Sophie's pregnant. 149 00:07:39,500 --> 00:07:42,000 Ben: Timo thinks that's why she ran away. 150 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 Caro: Oh ... 151 00:07:43,500 --> 00:07:45,000 Ben: Yes, oh! 152 00:07:45,000 --> 00:07:47,500 Ben: Really, if you see her ... 153 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 Ben: Timo's got to talk to her, don't let her do anything stupid, okay?! 154 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Caro: He would want to have that baby with her. 155 00:07:54,000 --> 00:07:55,500 Ben: Yes, of course. 156 00:07:55,500 --> 00:07:58,000 Ben: Timo is okay, he'll take care of the child. 157 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 Ben: He won't leave her hanging. 158 00:08:00,500 --> 00:08:03,000 Stefan: Get an appointment with a gynecologist and get rid of it. 159 00:08:03,000 --> 00:08:05,500 Stefan: That's no big deal anymore nowadays, you can do it. 160 00:08:05,500 --> 00:08:09,500 Stefan: And Caro ... I like you. That's why I'll give you some advice ... 161 00:08:09,500 --> 00:08:11,000 Stefan: Don't mess with me. 162 00:08:13,000 --> 00:08:15,500 Caro: Yeah, I'll tell her when I see her. 163 00:08:16,000 --> 00:08:19,500 Caro: I mean, if she shows up again and I meet her, then ... 164 00:08:20,000 --> 00:08:21,500 Caro: I'm going to tell her about this ... 165 00:08:21,500 --> 00:08:24,000 Ben: Alright. Have fun with French. 166 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Stefan: Hello, Frau Beschenko. 167 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Karin: Hello, Herr Bergmann. 168 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Karin: Did you have a pleasant journey? 169 00:08:40,000 --> 00:08:41,500 Stefan: Yes, thanks. 170 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 Stefan: Tell me, did anything important happen in my absence? 171 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Karin: Just a few calls. 172 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Karin: But I wrote everything down for you. 173 00:08:50,500 --> 00:08:52,500 Karin: I made something to eat for Ben and Jenny. 174 00:08:52,500 --> 00:08:53,500 Karin: Do you want something, too? 175 00:08:53,500 --> 00:08:56,000 Stefan: No thanks, I ate on the plane. 176 00:08:57,000 --> 00:08:59,500 Stefan: Did that girl from Ben's class show up again? 177 00:08:59,500 --> 00:09:01,000 Karin: No. 178 00:09:01,000 --> 00:09:02,500 Karin: But it seems to have been no crime. 179 00:09:03,000 --> 00:09:04,500 Stefan: How do they know? 180 00:09:04,500 --> 00:09:06,500 Karin: She apparently ran away. 181 00:09:06,500 --> 00:09:08,500 Stefan: Oh, problems with the family, huh?! 182 00:09:09,000 --> 00:09:11,500 Karin: No, she's pregnant ... they suppose. 183 00:09:11,500 --> 00:09:14,000 Karin: They found pregnancy tests at school. 184 00:09:16,500 --> 00:09:18,000 Caro: I am pregnant. 185 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Stefan: You can't be serious. 186 00:09:19,000 --> 00:09:20,500 Caro: Sadly, I am. 187 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Stefan: Why isn't he here? 188 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Caro: Who? 189 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Stefan: Why, Ben, of course. 190 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Caro: Ben isn't the father. 191 00:09:27,500 --> 00:09:29,500 Caro: You got me pregnant. 192 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Karin: Well, anyways, 193 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Karin: ... the others are hoping she'll get in touch again, soon. 194 00:09:33,500 --> 00:09:37,000 Karin: Shall I get back to dinner now or was there something else? 195 00:09:39,500 --> 00:09:41,000 Stefan: No. 196 00:09:41,500 --> 00:09:44,500 Stefan: Make something for me too, it'll be a while until Ben comes back. 197 00:09:44,500 --> 00:09:45,500 Karin: Okay. 198 00:09:49,500 --> 00:09:54,000 Herr Goetting: Well, Jennifer, we are all curious about what you can tell us about today's topic. 199 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Jenny: Alright. 200 00:09:55,500 --> 00:10:01,000 Jenny: Today is about an important man whom all of you surely have heard about already. 201 00:10:01,000 --> 00:10:04,500 Jenny: A man who changed the world ... for the better! 202 00:10:05,500 --> 00:10:08,500 Jenny: Which you can't really say about a lot of men. 203 00:10:10,000 --> 00:10:15,500 Jenny: Martin Luther was born November 10th, 1483, in Eisleben. 204 00:10:15,500 --> 00:10:18,500 Jenny: He was the theological teacher of the Protestant Reformation. 205 00:10:18,500 --> 00:10:21,500 Herr Goetting: Frau Hartmann, I really appreciate you going that far back ... 206 00:10:21,500 --> 00:10:26,500 Herr Goetting: ... but we haven't got the time for that. So if you could please concentrate on your topic, which is Martin Luther King. 207 00:10:28,500 --> 00:10:29,500 Jenny: Yes. 208 00:10:29,500 --> 00:10:31,500 Jenny: Well, um ... 209 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Jenny: Martin Luther, 210 00:10:34,500 --> 00:10:37,000 Jenny: ... the great reformer ... 211 00:10:37,000 --> 00:10:38,500 Jenny: ... was um ... 212 00:10:38,500 --> 00:10:41,000 Jenny: ... was the name giver of one of the ... 213 00:10:41,000 --> 00:10:43,500 Jenny: ... greatest reformers ... 214 00:10:43,500 --> 00:10:46,000 Jenny: um ... civil-rights activists of the USA ... 215 00:10:47,000 --> 00:10:52,000 Jenny: Martin Luther, as an Augustinian monkhood associated theologic professor, 216 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 Jenny: ... followed Jesus Christ as the incarnation of the Word of God. 217 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Herr Goetting: Did I not express myself clearly enough? 218 00:11:00,500 --> 00:11:03,500 Herr Goetting: When was Martin Luther King born? 219 00:11:04,500 --> 00:11:06,000 Jenny: Um ... 220 00:11:07,500 --> 00:11:09,500 Jenny: Nineteen ... 221 00:11:10,500 --> 00:11:12,000 Jenny: ... fifty? 222 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Herr Goetting: May I? 223 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 Herr Goetting: Well, this all seems very well-founded, 224 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Herr Goetting: ... but sadly on the wrong topic. 225 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 Jenny: I'm sorry, I ... I apparently got something mixed up. 226 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Herr Goetting: Yeah, well, I'm sorry, too, zero points, sit down. 227 00:11:29,000 --> 00:11:30,500 Jenny: But ... 228 00:11:30,500 --> 00:11:32,000 Jenny: ... something like that can happen. 229 00:11:32,000 --> 00:11:34,500 Herr Goetting: Of course. But please, not in my lesson. 230 00:11:36,000 --> 00:11:38,500 Jenny: Maybe you should have just expressed yourself more clearly. 231 00:11:38,500 --> 00:11:44,000 Herr Goetting: Maybe debating is much appreciated in Oxford and London but in my lessons, efficiency counts. 232 00:11:44,000 --> 00:11:45,500 Herr Goetting: Now sit down. 233 00:11:52,000 --> 00:11:57,000 Herr Goetting: So, who of you can tell me something about Martin Luther King? 234 00:12:05,000 --> 00:12:06,500 Michael: May I please? 235 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Caro: What the hell, that's mine! 236 00:12:10,000 --> 00:12:12,500 Caro: You don't have the right to just ... 237 00:12:16,500 --> 00:12:18,500 Bea: Caro, how did you get to so much money? 238 00:12:18,500 --> 00:12:22,500 *Caro: That's none of your business, may I now get ... *Michael: The money is confiscated for now. 239 00:12:23,500 --> 00:12:25,000 Caro: Excuse me, that is theft! 240 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Caro: Do I need to call the police now? 241 00:12:27,000 --> 00:12:32,000 Michael: Yeah, go ahead. Then the colleagues can clarify if this money is somehow related to Sophie's kidnapping. 242 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Bea: I'd suggest we talk calmly. 243 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Caro: Alright. I got nothing to hide. 244 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Michael: Okay, let's go to the counseling room. 245 00:12:40,500 --> 00:12:41,500 Emma: Jenny! 246 00:12:41,500 --> 00:12:42,500 Emma: Wait! 247 00:12:42,500 --> 00:12:44,000 Emma: I didn't mean to do that! 248 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Jenny: Come on! 249 00:12:45,000 --> 00:12:46,500 Emma: Really, I am so sorry! 250 00:12:46,500 --> 00:12:50,000 Emma: I have no idea how that could have happened! If I can make up for that somehow, then ... 251 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Jenny: Of course you had to mess that up for me! 252 00:12:54,500 --> 00:12:56,000 Emma: That wasn't on ... 253 00:12:56,000 --> 00:12:57,500 Emma: ... purpose ... 254 00:13:06,000 --> 00:13:10,500 Herr Goetting: We need a new burner for the heating system, no later than next autumn. 255 00:13:10,500 --> 00:13:11,500 Frau Krawcyk: Yes, I know. 256 00:13:11,500 --> 00:13:15,000 Frau Krawcyk: And outside of the school, the rendering's crumbling and the gym needs a new floor ... 257 00:13:15,000 --> 00:13:17,500 Herr Goetting: I can take over the applications for you, if you'd like. 258 00:13:18,500 --> 00:13:20,000 Frau Krawcyk: Well then. 259 00:13:20,500 --> 00:13:23,000 Frau Krawcyk: I won't be standing in your way ... 260 00:13:23,500 --> 00:13:27,000 Frau Krawcyk: ... regarding those applications to the education authority. 261 00:13:29,500 --> 00:13:33,500 Herr Goetting: Do you already have a reaction to the disappearance of Sophie Klein, by the way? 262 00:13:33,500 --> 00:13:35,000 Frau Krawcyk: No. 263 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Herr Goetting: But ... 264 00:13:36,000 --> 00:13:37,500 Herr Goetting: ... you notified them? 265 00:13:38,500 --> 00:13:40,000 Frau Krawcyk: Of course. 266 00:13:40,500 --> 00:13:44,000 Herr Goetting: I mean, that is not something you should keep to yourself. 267 00:13:44,000 --> 00:13:47,500 Herr Goetting: Two teachers breached their duty of supervision during a school trip, 268 00:13:47,500 --> 00:13:52,000 Herr Goetting: ... it could be relevant under employment law. Maybe it could become an insured event, 269 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Herr Goetting: ... which we hope it won't, of course. 270 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Frau Krawcyk: Thanks for the lecture, Herr Goetting. 271 00:13:57,000 --> 00:14:02,000 Frau Krawcyk: As I can see, you did your homework, but I haven't been in this job since just yesterday, either. 272 00:14:03,000 --> 00:14:04,500 Herr Goetting: Well then ... 273 00:14:07,500 --> 00:14:12,500 Herr Goetting: It surely isn't pleasant when something like that happens twice in your tenure. 274 00:14:12,500 --> 00:14:17,000 Frau Krawcyk: The cases of Franciska Lohmann and Sophie Klein are not to be compared. 275 00:14:17,000 --> 00:14:18,500 Herr Goetting: I hope so. 276 00:14:18,500 --> 00:14:20,000 Herr Goetting: Especially in your interests. 277 00:14:20,000 --> 00:14:21,500 Frau Krawcyk: Of course. 278 00:14:21,500 --> 00:14:26,000 Herr Goetting: And then there is so much private stuff you're struggling with. 279 00:14:26,000 --> 00:14:28,500 Frau Krawcyk: Thank you for your compassion, Herr Goetting. 280 00:14:29,500 --> 00:14:32,500 Frau Krawcyk: But I can cope with my private matters alone ... 281 00:14:32,500 --> 00:14:34,500 Frau Krawcyk: ... as well as with everything else. 282 00:14:34,500 --> 00:14:36,500 Herr Goetting: If there is anything else I can do for you ... 283 00:14:36,500 --> 00:14:38,000 Frau Krawcyk: Thanks, no ... 284 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Herr Goetting: Frau Krawcyk. 285 00:14:54,500 --> 00:14:55,500 Ben: Hey. 286 00:14:57,000 --> 00:15:00,500 Ben: Did you know that Martin Luther King lived 500 years ago? 287 00:15:00,500 --> 00:15:01,500 Jenny: Very funny. 288 00:15:01,500 --> 00:15:02,500 Karin: Did something happen? 289 00:15:02,500 --> 00:15:03,500 Ben: Well, 290 00:15:03,500 --> 00:15:07,500 Ben: Jenny just thought Martin Luther was an African-American from Georgia. 291 00:15:07,500 --> 00:15:10,500 Jenny: I just mixed up the topics, that's all. 292 00:15:10,500 --> 00:15:14,500 Ben: But you worked so hard on that report! 293 00:15:14,500 --> 00:15:16,500 Jenny: Change of subject, okay?! 294 00:15:16,500 --> 00:15:19,000 Ben: Could be difficult, because you are the subject. 295 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 Stefan: Luckily, you never mess up at school. 296 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 Ben: I do. 297 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Ben: But that usually was on purpose. 298 00:15:28,500 --> 00:15:30,000 Stefan: And apart from that? 299 00:15:30,000 --> 00:15:31,500 Stefan: Everything okay? 300 00:15:31,500 --> 00:15:32,500 Ben: Yes. 301 00:15:32,500 --> 00:15:34,000 Ben: Why? 302 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Stefan: Oh, just because. 303 00:15:35,500 --> 00:15:37,000 Stefan: How's it going with Caro? 304 00:15:37,000 --> 00:15:38,500 Ben: We've split. 305 00:15:39,000 --> 00:15:40,500 Stefan: But she's well, yeah? 306 00:15:40,500 --> 00:15:43,000 Ben: At least she won't be more miserable than I am, I guess. 307 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Jenny: Well. 308 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 Jenny: She's eating like a hole and flagging out at training. 309 00:15:51,500 --> 00:15:53,500 Jenny: Isn't that how you say it? 310 00:15:53,500 --> 00:15:55,000 Jenny: Eating like a hole? 311 00:15:55,000 --> 00:15:56,500 Stefan: Yeah ... 312 00:15:57,000 --> 00:15:58,500 Ben: That's one way of putting it. 313 00:15:58,500 --> 00:16:00,000 Jenny: Well, anyways, 314 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 Jenny: ... the break up apparently didn't leave her completely untouched. 315 00:16:04,000 --> 00:16:07,500 Stefan: But she didn't mention anything in particular? 316 00:16:08,500 --> 00:16:09,500 Jenny: No ... 317 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Ben: Say ... 318 00:16:12,000 --> 00:16:14,500 Ben: why are you suddenly so interested in Caro? 319 00:16:15,500 --> 00:16:16,500 Stefan: I'm not. 320 00:16:17,500 --> 00:16:21,000 Stefan: But it's allowed for me to be interested in your life, isn't it? 321 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Stefan: Thanks. 322 00:16:22,000 --> 00:16:23,500 Karin: Don't you want to eat after all? 323 00:16:23,500 --> 00:16:29,000 Stefan: No. I still got lots of work left, I'll take care of that first. 324 00:16:36,500 --> 00:16:38,500 Michael: From your bank account?! 325 00:16:38,500 --> 00:16:40,000 Caro: Is that forbidden now? 326 00:16:40,000 --> 00:16:41,500 Bea: Come on, Caro! 327 00:16:41,500 --> 00:16:44,000 Bea: 10,000 Euro in your locker, that is way too risky! 328 00:16:44,000 --> 00:16:49,000 Caro: I wanted to look at a car later, and I need the money for that, you know, if I want to buy it. 329 00:16:49,000 --> 00:16:51,500 Caro: I wouldn't take it with me all the time. 330 00:16:51,500 --> 00:16:53,000 Bea: Is that so? What kind of car? 331 00:16:53,000 --> 00:16:54,500 Michael: From which dealer? 332 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 Caro: What do you want from me anyway? 333 00:16:57,500 --> 00:16:59,500 Bea: We just think it's strange. 334 00:16:59,500 --> 00:17:02,000 Bea: Sophie's kidnapper gets 20,000 Euro, 335 00:17:02,000 --> 00:17:05,500 Bea: ... and you have exactly half of that sum with you after you went to deliver the money! 336 00:17:06,500 --> 00:17:09,000 Caro: Do you think I kidnapped Sophie now? 337 00:17:09,000 --> 00:17:12,500 Michael: Maybe you worked together with Sophie ... 338 00:17:12,500 --> 00:17:13,500 Caro: Sure, 339 00:17:13,500 --> 00:17:17,500 Caro: Sophie kidnaps herself and together we blackmail her mother. 340 00:17:17,500 --> 00:17:20,000 Caro: Do you realize how that sounds? 341 00:17:20,000 --> 00:17:22,500 Caro: Sounds really sick. 342 00:17:26,500 --> 00:17:27,500 Caro: What are you doing there? 343 00:17:27,500 --> 00:17:29,500 Michael: I'm calling the police now. 344 00:17:35,000 --> 00:17:36,500 Caro: Hang up. 345 00:17:37,000 --> 00:17:39,500 Caro: I'll tell you what happened. 346 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Herr Goetting: Hey, how's it looking? 347 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Herr Goetting: Chocolate bar in honor of the occasion? 348 00:17:51,000 --> 00:17:52,500 Frau Lohmann: What are we celebrating? 349 00:17:52,500 --> 00:17:58,000 Herr Goetting: Two teachers breaching their duty of supervision and an alcoholic headmaster not reporting them. 350 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Frau Lohmann: She wants to protect Bea. 351 00:18:00,500 --> 00:18:02,000 Frau Lohmann: Just like back then. 352 00:18:02,000 --> 00:18:04,500 Herr Goetting: Only this time she won't be landing on her feet. 353 00:18:43,000 --> 00:18:47,000 Herr Goetting: When I was in her office, I already had a feeling something wasn't quite right. Here you are. 354 00:18:47,000 --> 00:18:50,500 Frau Lohmann: And when you called the education authority, your suspicion was confirmed? 355 00:18:50,500 --> 00:18:54,500 Herr Goetting: Yes, until today no notice about Sophie Klein's disappearance. 356 00:18:55,000 --> 00:18:58,500 Herr Goetting: Apparently, she's still hoping Sophie will show up in time. 357 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Frau Lohmann: Aren't we all hoping so? 358 00:19:01,000 --> 00:19:02,500 Herr Goetting: Yes, of course! 359 00:19:02,500 --> 00:19:09,500 Herr Goetting: But now Wendtland can't protect her anymore! That's the end of her as headmaster! 360 00:19:13,000 --> 00:19:19,000 Michael: All that time you could see how scared Frau Klein was as you faked the worried friend! 361 00:19:19,500 --> 00:19:21,000 Caro: It wasn't like that. 362 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Caro: It was an emergency. 363 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Bea: What kind of emergency? 364 00:19:24,000 --> 00:19:29,000 Michael: Caro, you are up to your ears in doo-doo, you shouldn't play games anymore. 365 00:19:31,500 --> 00:19:33,000 Caro: Sophie wanted to go away. 366 00:19:33,000 --> 00:19:36,500 Caro: Away from her mother, from school, from STAG, from everything here! 367 00:19:36,500 --> 00:19:37,500 Bea: All that fuss for that? 368 00:19:37,500 --> 00:19:39,500 Caro: Yeah, well, without money you don't come far! 369 00:19:39,500 --> 00:19:41,000 Michael: How far did she want to go? 370 00:19:41,000 --> 00:19:44,500 Caro: She didn't tell me. In case I get caught. 371 00:19:45,000 --> 00:19:47,500 Michael: You do know you incurred a penalty with that?! 372 00:19:48,500 --> 00:19:51,000 Caro: You're not pressing charges against me, are you? 373 00:19:52,000 --> 00:19:54,500 Michael: You exploited your friend's state of emergency 374 00:19:54,500 --> 00:19:59,500 Michael: and that of her mother to enrich yourself, I don't think you'll get away with that! 375 00:20:00,000 --> 00:20:02,500 Caro: I needed the money for myself, too ... 376 00:20:03,000 --> 00:20:04,500 Bea: Caro ... 377 00:20:04,500 --> 00:20:06,500 Bea: are you in any kind of trouble? 378 00:20:10,500 --> 00:20:12,500 Michael: What did you need that money for? 379 00:20:14,500 --> 00:20:17,000 Caro: For an abortion. 380 00:20:22,500 --> 00:20:24,000 Bea: You're pregnant? 381 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Bea: By whom? 382 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 Michael: You don't know by whom? 383 00:20:32,500 --> 00:20:34,000 Caro: Of course I know. 384 00:20:35,500 --> 00:20:37,000 Caro: Ben. 385 00:20:40,500 --> 00:20:41,500 Fin: