1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation courtesy JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,500 Bea: It's nobody's fault that Franziska disappeared! 3 00:00:04,500 --> 00:00:08,500 Alexandra: Sure! Maybe you'll get away with that with the police, but not with me! 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,500 Bea: You know that she went to Australia ... with Jens. 5 00:00:11,500 --> 00:00:13,000 Alexandra: That's the tale you spin. 6 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 Alexandra: But I know what you did. And one day you are going to pay for it. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Alexandra: I swear! 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,500 *Ben: Everything okay? *Bea: How long have you been standing there? 9 00:00:37,000 --> 00:00:38,500 Ben: A while ... 10 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Ben: Could you explain what that just was about? 11 00:00:49,500 --> 00:00:51,500 Lara: Mum! Your cellphone! 12 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 *Lara: Yes? *Sebastian: Hi, this is Sebastian. 13 00:01:02,000 --> 00:01:03,500 Sebastian: Is that you, Miriam? 14 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 Miriam: Well, I was fourteen. And then I ... 15 00:01:07,500 --> 00:01:08,500 Miriam: Lara! 16 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Miriam: I was grocery shopping and then I met Sebastian by chance. 17 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Lara: You can't talk to my mum! 18 00:01:20,500 --> 00:01:24,000 Ben: Who is this Franziska and why does Frau Lohmann think her blood is on your hands?! 19 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Bea: Alexandra's completely out of her mind about that. 20 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 Ben: Bea, that woman just claimed you killed someone, that is pretty heavy, even by Frau Lohmann standards! 21 00:01:30,000 --> 00:01:31,500 Bea: I didn't kill anyone. 22 00:01:32,000 --> 00:01:35,500 Ben: I didn't say that you did. I just want to understand why she thinks that you did. 23 00:01:36,500 --> 00:01:38,500 Bea: The whole thing happened ten years ago. 24 00:01:39,000 --> 00:01:40,500 Bea: ... I was a student here. 25 00:01:40,500 --> 00:01:41,500 Ben: And? 26 00:01:42,500 --> 00:01:45,000 Bea: I don't want to talk about it, especially not with you. 27 00:01:45,000 --> 00:01:46,500 Ben: Because I'm your student? 28 00:01:46,500 --> 00:01:49,000 Ben: Do you really think I'm going to run through school and tell everybody? 29 00:01:49,000 --> 00:01:52,500 Bea: No! I never want to talk about it ever again! With nobody! 30 00:01:52,500 --> 00:01:55,000 Ben: And I never wanted to get kicked out of school, but sometimes ... 31 00:01:55,000 --> 00:01:58,500 Ben: ... things just don't work out as you want them to. Bea, I'm here for you. 32 00:01:58,500 --> 00:02:00,000 Ben: I want to help you. 33 00:02:00,500 --> 00:02:02,000 Bea: It was a mistake 34 00:02:02,000 --> 00:02:03,500 Ben: That thing with this Franziska? 35 00:02:03,500 --> 00:02:06,500 Bea: That thing with Franziska, this thing with you! 36 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Bea: I never should have come back! 37 00:02:22,500 --> 00:02:26,500 Piet: And how about that one time you got pregnant and both of us thought "What kind of crap is this?!" 38 00:02:26,500 --> 00:02:29,500 Piet: Did I run away or did I stay? ... I stayed! 39 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 Piet: I could have had such a wonderful life! I mean, me and you, we never even wanted a child! 40 00:02:34,000 --> 00:02:36,500 Miriam: You act as if I burdened you with Lara! 41 00:02:36,500 --> 00:02:39,500 Piet: I've faced my responsibility, as shitty as that was! 42 00:02:39,500 --> 00:02:41,500 Miriam: For both of us, Piet! 43 00:02:47,500 --> 00:02:48,500 Miriam: Lara! 44 00:02:48,500 --> 00:02:51,000 *Lara: What? *Miriam: Do you have any white laundry? 45 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Lara: No. 46 00:02:58,500 --> 00:03:00,000 Miriam: And what's about this? 47 00:03:02,500 --> 00:03:04,000 Miriam: Is everything okay? 48 00:03:04,000 --> 00:03:05,500 Miriam: Are you not well? 49 00:03:05,500 --> 00:03:07,000 Lara: Yes, I'm just tired. 50 00:03:07,500 --> 00:03:09,000 Miriam: Well, no wonder. 51 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Miriam: I'm sure you'll adjust to the new training program soon. 52 00:03:13,500 --> 00:03:14,500 Lara: Mm hm... 53 00:03:15,000 --> 00:03:18,500 Miriam: Say, how's it going anyway? Are the other girls nice? 54 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Lara: Sure. 55 00:03:23,000 --> 00:03:24,500 Lara: I'll bring it in a moment. 56 00:03:46,500 --> 00:03:47,500 Ben: Oh shit! 57 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 Bea: Ben ... 58 00:04:03,500 --> 00:04:05,000 Ben: May I come in? 59 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 Bea: What do you want? 60 00:04:07,500 --> 00:04:09,000 Ben: See how you're doing ... 61 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Ben: I researched ... this Franziska. 62 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Bea: Why? 63 00:04:23,500 --> 00:04:26,500 Ben: Because she obviously still has an important role in your life. 64 00:04:26,500 --> 00:04:30,000 Ben: Why does Frau Lohmann claim you killed Franziska? 65 00:04:30,000 --> 00:04:31,500 Bea: Did you find something? 66 00:04:32,000 --> 00:04:35,500 Ben: Only that a student disappeared back then. You're not mentioned anywhere, though. 67 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 *Bea: Then I probably don't have anything to do with it. *Ben: Of course not, but ... 68 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Ben: ... what happened back then? 69 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Bea: Okay. 70 00:04:48,500 --> 00:04:51,500 Bea: Franziska Lohmann is Alexandra's twin sister. 71 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Bea: Alexandra and I didn't really like each other back then either ... 72 00:04:57,500 --> 00:04:59,500 Ben: Let me guess. A guy? 73 00:05:00,500 --> 00:05:02,500 Bea: Sadly, it was a little more complicated. 74 00:05:03,000 --> 00:05:04,500 Bea: Actually, it was like now. 75 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 Bea: There were two competing camps. 76 00:05:08,500 --> 00:05:11,000 Bea: The volleyball team ... and the choir. 77 00:05:11,500 --> 00:05:13,500 Ben: Except back then the choir was the hit. 78 00:05:15,500 --> 00:05:18,000 Ben: Of course I researched you too ... on the internet. 79 00:05:18,500 --> 00:05:21,000 Ben: You look hot in leggings and hot pants, by the way. 80 00:05:23,500 --> 00:05:25,500 Bea: Alexandra, she hated the choir. 81 00:05:25,500 --> 00:05:28,500 Bea: Franziska, she ... she saw things differently for some reason. 82 00:05:28,500 --> 00:05:31,000 Bea: She wanted to be part of it badly. 83 00:05:49,500 --> 00:05:52,500 Caro: Okay, you had your fun. That's enough. 84 00:05:52,500 --> 00:05:53,500 Timo: Jealous? 85 00:05:53,500 --> 00:05:55,500 Caro: Did I talk to you? 86 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Caro: We want you back on the team. 87 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Sophie: Sadly, I'm already booked up. 88 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Caro: Change your plans then. 89 00:06:04,000 --> 00:06:09,000 Caro: You don't want to seriously tell me you think it is "fun" to bounce around on a stage with these losers?! 90 00:06:09,000 --> 00:06:13,000 Sophie: At least it's more fun than jumping into the sand for you. 91 00:06:13,500 --> 00:06:17,500 Caro: Well, then you'll have even more time to yourselves soon. 92 00:06:17,500 --> 00:06:20,000 Caro: Because your music AG is going to be shut down. 93 00:06:21,500 --> 00:06:22,500 Timo: Nice try. 94 00:06:22,500 --> 00:06:26,500 Luzi: Caro, just mind your own fucking business and leave us alone already! 95 00:06:26,500 --> 00:06:30,500 Timo: I bet she's only jealous! It's not really working out for her at the moment! 96 00:06:31,000 --> 00:06:34,500 Caro: As a sign of my good will, I'll give you some hot insider information. 97 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Caro: Bea Vogel resigned. 98 00:06:37,500 --> 00:06:40,000 Caro: Yeah, well, and without a bird, there's no chirping. 99 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Caro: Think about my offer. 100 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Caro: So, what's up? Do I get a drink? 101 00:06:50,500 --> 00:06:53,500 Bea: I quite quickly understood why Franziska wanted to join the choir so badly ... 102 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 Bea: ... because of Jens. 103 00:06:57,500 --> 00:06:58,500 Ben: Jens? 104 00:07:00,500 --> 00:07:02,500 Bea: We had been together for a while at the time. 105 00:07:03,000 --> 00:07:05,500 Bea: At first I didn't really think much of it. 106 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Bea: Franziska was just the sort of person that likes to flirt. 107 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Ben: But it didn't remain just a flirt. 108 00:07:14,500 --> 00:07:18,000 Bea: Eventually Jens told me that he had fallen in love with her. 109 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Ben: And you? 110 00:07:21,500 --> 00:07:23,000 Ben: Did you love him? 111 00:07:24,000 --> 00:07:25,500 Bea: Yes, very much ... 112 00:07:29,500 --> 00:07:32,000 *Bea: You're just using Jens! *Franziska: So? 113 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 [Ben]: That must have been hard for you... 114 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 [Bea]: Especially because I knew exactly that she just wanted to test her limits. 115 00:07:38,000 --> 00:07:40,500 [Bea]: She just wanted to know if she could really have him. 116 00:07:40,500 --> 00:07:42,500 *Bea: I won't! *Franziska: Leave me ... Ahh! 117 00:07:47,500 --> 00:07:49,000 Bea: Franziska! 118 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Bea: Franziska?! 119 00:07:51,500 --> 00:07:55,000 Bea: Are you okay? Stay put! Stay put. I'll get help! 120 00:07:55,000 --> 00:07:56,500 Franziska: I am okay. 121 00:07:59,000 --> 00:08:00,500 Bea: Let me see ... 122 00:08:01,000 --> 00:08:02,500 Franziska: Leave me alone!! 123 00:08:02,500 --> 00:08:05,000 [Bea]: That was the last time I saw her. 124 00:08:06,500 --> 00:08:09,000 [Ben]: And she never showed up again? 125 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Bea: No. 126 00:08:13,500 --> 00:08:16,500 Bea: Of course, there were police investigations ... 127 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Bea: ... and I asked myself a thousand times ... 128 00:08:21,000 --> 00:08:23,500 Bea: ... if it wouldn't have been better if I would have gone after her. 129 00:08:23,500 --> 00:08:24,500 Bea: It ... 130 00:08:25,000 --> 00:08:26,500 Bea: ... it was hell. 131 00:08:33,500 --> 00:08:35,000 Bea: And then, 132 00:08:35,500 --> 00:08:36,500 Bea: ... eventually, 133 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Bea: ... there was a postcard. 134 00:08:40,500 --> 00:08:42,000 Bea: From Australia. 135 00:08:42,500 --> 00:08:43,500 Bea: From Jens. 136 00:08:44,500 --> 00:08:46,500 Bea: The two of them went there together. 137 00:08:47,500 --> 00:08:48,500 Ben: But, 138 00:08:49,500 --> 00:08:53,000 Ben: ... I don't understand why Frau Lohmann thinks her sister is dead then. 139 00:08:54,500 --> 00:08:56,500 Bea: They were very close. Alexandra ... 140 00:08:56,500 --> 00:09:01,000 Bea: ... always claimed she could feel what happened to her sister. 141 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Ben: Uh ... 142 00:09:02,500 --> 00:09:05,500 Ben: That's not exactly solid proof. 143 00:09:06,000 --> 00:09:08,500 Bea: I think Alexandra was just disappointed that ... 144 00:09:09,000 --> 00:09:11,500 Bea: ... Franziska just left her behind. 145 00:09:13,500 --> 00:09:15,000 Ben: And the postcards? 146 00:09:16,000 --> 00:09:17,500 Bea: They stopped coming eventually. 147 00:09:19,000 --> 00:09:23,500 Bea: Nobody ever heard anything from Jens and Franziska again. 148 00:09:28,500 --> 00:09:30,000 Ben: Intense story. 149 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Bea: Do you know what the worst part of it is? 150 00:09:36,500 --> 00:09:40,500 Bea: She is only going to stop if Franziska shows up again some day. 151 00:09:43,500 --> 00:09:46,000 Ben: So Frau Lohmann won't leave you alone? 152 00:09:48,500 --> 00:09:51,000 Bea: That's another reason why I resigned. 153 00:09:53,500 --> 00:09:55,000 Ben: You did what? 154 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Bea: Yes. 155 00:10:00,000 --> 00:10:02,500 Bea: I'm not a teacher at the Pestalozzi anymore. 156 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Ben: And ... 157 00:10:05,500 --> 00:10:07,000 Ben: what happens to us? 158 00:11:19,500 --> 00:11:21,000 Michael: Morning, Bea. 159 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 Bea: Michael. 160 00:11:22,500 --> 00:11:24,500 Michael: Sorry, did I wake you? 161 00:11:24,500 --> 00:11:26,000 Bea: Did something happen? 162 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Michael: Um, no. 163 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 Michael: Well actually, I wanted to ask you that. 164 00:11:30,500 --> 00:11:33,500 Michael: So, is it true that you resigned? 165 00:11:34,000 --> 00:11:35,500 Bea: Yeah, it is true. 166 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Michael: Why? 167 00:11:39,500 --> 00:11:41,500 Michael: Why didn't you tell me? 168 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Bea: It came quite surprising. 169 00:11:45,000 --> 00:11:49,000 Bea: But, this isn't the time nor the place to talk about that. 170 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Michael: No? 171 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Michael: Well, 172 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Michael: ... you'll have to explain eventually. 173 00:11:56,500 --> 00:11:58,000 Bea: Eventually ... 174 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Bea: Ben ... 175 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Bea: Ben! You have to get up! 176 00:12:09,500 --> 00:12:13,000 *Ben: I'll just skip classes today. *Bea: No, you won't! You'll attend school! 177 00:12:15,500 --> 00:12:17,500 Ben: You're not my teacher anymore. 178 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Bea: You can use the shower. 179 00:12:43,500 --> 00:12:44,500 Luzi: Hey! 180 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Timo: Hi. 181 00:12:46,500 --> 00:12:48,000 Timo: How are you? 182 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 Luzi: Well, apart from the AG being shut down ... just fine! 183 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 Timo: Hey, it's not certain yet, that Frau Vogel resigned. 184 00:12:55,500 --> 00:12:57,500 Timo: Maybe it's just another of Caro's shows. 185 00:12:58,000 --> 00:12:59,500 Luzi: Man, I finally could do ... 186 00:12:59,500 --> 00:13:03,500 Luzi: ... what I always wanted to do and I didn't feel small and bad about myself anymore. 187 00:13:03,500 --> 00:13:05,500 Timo: Well, it was good for that at least then. 188 00:13:05,500 --> 00:13:07,500 Luzi: You don't even get what this is about, do you? 189 00:13:07,500 --> 00:13:11,000 Timo: I do, but I just don't know what to do about it. 190 00:13:11,000 --> 00:13:12,500 Sophie: Good morning. 191 00:13:13,500 --> 00:13:15,000 Sophie: Slept well? 192 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 Luzi: Of course. 193 00:13:17,000 --> 00:13:20,500 Luzi: You don't care about anything, huh?! As long as you have fun! 194 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 Michael: Yes, please? 195 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 Michael: Oh, Lara! What can I do for you? 196 00:13:28,500 --> 00:13:30,500 Lara: Is this the guidance hour? 197 00:13:30,500 --> 00:13:33,500 Michael: It is. ... Come on in. 198 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 *Michael: Sit down. *Lara: You can address me informally. 199 00:13:40,500 --> 00:13:41,500 Michael: Okay. 200 00:13:45,500 --> 00:13:48,000 Lara: So everything we talk about here is confidential, isn't it? 201 00:13:48,000 --> 00:13:51,500 Michael: Of course, otherwise there'd be no point. 202 00:13:52,000 --> 00:13:53,500 Michael: What is it about? 203 00:13:55,500 --> 00:13:57,500 Lara: Well, right now everything's just going wrong. 204 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 Lara: I was so happy when I got onto the beach volleyball team and ... 205 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Lara: ... now Caro's just dissing me. She says it's my fault that we lost. 206 00:14:06,000 --> 00:14:10,500 Michael: Yeah, Caro's not exactly known for being a good loser. 207 00:14:10,500 --> 00:14:11,500 Lara: I know, but she ... 208 00:14:11,500 --> 00:14:15,500 Lara: ... got me on the squad. She said we were a team and now ... 209 00:14:15,500 --> 00:14:17,500 Lara: ... now she's dropping me, too. 210 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Michael: Hm ... 211 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Michael: If you want me to, I could talk to Frau Lohmann. 212 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Michael: In the end, she's the one making the decisions. 213 00:14:25,500 --> 00:14:29,500 Lara: If Caro has it in for me, it won't be fun anyway. 214 00:14:29,500 --> 00:14:31,000 Michael: I can understand that. 215 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Michael: If you want to play volleyball so badly, then ... 216 00:14:33,000 --> 00:14:37,000 Michael: ... maybe your parents can help finding a club outside of school. 217 00:14:38,500 --> 00:14:41,000 Lara: My parents ... of all people ... 218 00:14:43,500 --> 00:14:45,000 Michael: Why, are you having problems? 219 00:14:50,500 --> 00:14:52,000 Lara: No, everything alright. 220 00:14:52,500 --> 00:14:54,500 Lara: I could talk to them, I guess... 221 00:14:55,500 --> 00:14:57,500 Michael: If you want me to, I could do that, too. 222 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Michael: Excuse me. 223 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Lara: How do you know him? 224 00:15:10,500 --> 00:15:14,000 Michael: That is my half-brother. Why? Do you know him? 225 00:15:14,500 --> 00:15:16,000 Lara: Me? No, 226 00:15:16,500 --> 00:15:18,000 Lara: ... uh... not really ... um ... 227 00:15:19,000 --> 00:15:20,500 Lara: ... I need to go now. 228 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Michael: Uh ... 229 00:15:39,000 --> 00:15:40,500 Timo: Sophie is right. 230 00:15:41,000 --> 00:15:44,500 Timo: Even if Frau Vogel isn't there anymore, that doesn't have to mean the end of the AG. 231 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Luzi: And who's supposed to do it? 232 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Luzi: We do need some kind of teacher! 233 00:15:49,500 --> 00:15:52,000 Sophie: What about Frau Noak? She teaches music, too! 234 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Luzi: And we're just going to sing Schubert songs?! 235 00:15:58,500 --> 00:16:00,500 Timo: Or Herr Heisig! Herr Heisig is cool. 236 00:16:00,500 --> 00:16:04,000 Sophie: Yeah, and he's friends with Frau Vogel, he'd surely do that! 237 00:16:04,000 --> 00:16:06,500 Luzi: Sadly, he doesn't know anything about music. 238 00:16:07,000 --> 00:16:12,000 Sophie: I think we should just ask him and he doesn't even need to know that much about music. 239 00:16:12,500 --> 00:16:15,500 Luzi: And who's supposed to lead the STAG? 240 00:16:18,500 --> 00:16:19,500 Timo: Duh! You! 241 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Sophie: Yeah! 242 00:16:21,000 --> 00:16:26,000 Sophie: You always did with Frau Vogel anyway and you definitely know a lot about music! 243 00:16:40,500 --> 00:16:41,500 Ben: Hey! 244 00:16:47,000 --> 00:16:48,500 Bea: It's nice of you to have come. 245 00:16:49,000 --> 00:16:50,500 Ben: Did something happen? 246 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Bea: No. 247 00:16:53,500 --> 00:16:55,000 Bea: Ben, I ... 248 00:16:55,500 --> 00:16:58,500 Bea: ... I know you can't escape your past, but ... 249 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 Bea: ... sometimes you need a little distance to clear some things for yourself. 250 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Ben: I understand. 251 00:17:05,000 --> 00:17:07,500 Ben: So you're going away for a while? 252 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 Bea: Not for a while. 253 00:17:11,500 --> 00:17:13,000 Bea: Forever. 254 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Bea: I'm going back to Munich. 255 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Fin: