1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax, edited by ami of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:10,500 --> 00:00:12,000 Emma: Oh my God. 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,500 Hotte: Is that ... 4 00:00:13,500 --> 00:00:14,500 Hotte: ... real? 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Timo: How should I know? 6 00:00:18,500 --> 00:00:20,000 Timo: Fuck! 7 00:00:20,500 --> 00:00:23,500 Jenny: It looks like it's been lying there for some time. 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,500 Lara: What should we do now? 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Timo: For now, we are going to stop doing everything. 10 00:00:33,500 --> 00:00:37,000 Timo: Nobody ... nobody touches anything. 11 00:00:37,000 --> 00:00:38,500 Hotte: We weren't planning to. 12 00:00:38,500 --> 00:00:40,000 Timo: I'll go and get Götting. 13 00:00:51,500 --> 00:00:53,500 Timo: Well, can't you page him or something? 14 00:00:53,500 --> 00:00:56,000 Jäger: I don't think Herr Götting would appreciate that. 15 00:00:56,000 --> 00:00:57,500 Timo: But this is really important. 16 00:00:57,500 --> 00:00:59,500 Jäger: Maybe I can help you. 17 00:00:59,500 --> 00:01:01,000 Timo: Fuck, I need Götting! 18 00:01:01,500 --> 00:01:03,500 Alexandra: Did you see her look? 19 00:01:03,500 --> 00:01:05,000 Alexandra: Like a shot deer. 20 00:01:05,000 --> 00:01:08,500 Alexandra: And because of that scam everyone always believes Bea to be innocent. 21 00:01:08,500 --> 00:01:10,000 Alexandra: She didn't forget how to do that. 22 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 Götting: You are taking this woman much too seriously. She can't do anything to you, Alexandra! 23 00:01:15,000 --> 00:01:19,000 Götting: Don't you want to rethink this? Bea Vogel isn't worthy all of this. 24 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Alexandra: But I ... I am worth it. 25 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Alexandra: You can't change my mind. 26 00:01:24,500 --> 00:01:26,500 Alexandra: It's too late for that. 27 00:01:33,000 --> 00:01:34,500 Alexandra: Thanks, Julian, 28 00:01:35,500 --> 00:01:37,000 Alexandra: ... for everything. 29 00:01:38,500 --> 00:01:41,000 Alexandra: For always being there for me. 30 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 Alexandra: I'll call you. I promise. 31 00:02:01,500 --> 00:02:04,000 Jäger: Timo, what's wrong? 32 00:02:04,500 --> 00:02:07,000 Timo: We found a corpse while digging up the volleyball field. 33 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Jäger: Uhh ... 34 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 *Jäger: You are kidding me ... *Timo: I wish. 35 00:02:11,500 --> 00:02:13,000 Jäger: Herr Götting?! 36 00:02:13,500 --> 00:02:15,000 Götting: I believe it's been enough for one day. 37 00:02:15,000 --> 00:02:16,500 Jäger: But ... 38 00:02:16,500 --> 00:02:19,000 Götting: I'm not interested in what you have to say. 39 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 Timo: Well, but I'm sure you're interested in what we found while digging up the volleyball field! 40 00:02:27,500 --> 00:02:29,500 Jäger: That's horrible. 41 00:02:30,500 --> 00:02:32,000 Götting: When did you discover this? 42 00:02:32,500 --> 00:02:34,000 Timo: Just now. 43 00:02:34,500 --> 00:02:36,500 Hotte: At first we thought it was an animal. 44 00:02:37,500 --> 00:02:39,000 Hotte: Then this appeared. 45 00:02:40,000 --> 00:02:42,500 Timo: And then we informed you immediately. 46 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Lara: To think we've been playing on top of a skeleton this whole time ... 47 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Emma: Who knows how long it's been lying here. 48 00:02:48,000 --> 00:02:49,500 Jenny: Long. 49 00:02:50,000 --> 00:02:52,500 Luzi: Could you stop that? 50 00:02:54,000 --> 00:02:56,500 Götting: I have to inform the police. 51 00:02:57,000 --> 00:03:00,500 Timo: Well, should we stay here until then and make sure that nothing happens? 52 00:03:00,500 --> 00:03:03,000 Jäger: Something worse than death can't really happen, can it? 53 00:03:03,000 --> 00:03:04,500 Götting: Get inside, all of you. 54 00:03:04,500 --> 00:03:08,000 Götting: And no further speculations and no word to anyone. 55 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Götting: I don't want to upset the students. 56 00:03:10,500 --> 00:03:14,000 Götting: And you take care that nothing is made public, at least for now. 57 00:03:14,500 --> 00:03:16,000 Götting: Now get inside, go on. 58 00:03:22,000 --> 00:03:24,500 Götting: This is just what I needed ... 59 00:03:35,500 --> 00:03:36,500 Sebastian: I ... 60 00:03:36,500 --> 00:03:39,500 Sebastian: ... would like the best coffee in the city, 61 00:03:39,500 --> 00:03:40,500 Miriam: Mm hm. 62 00:03:41,000 --> 00:03:42,500 Sebastian: ... made by the most beautiful woman in the world. 63 00:03:45,000 --> 00:03:48,500 Miriam: Just around the corner, there is a cafe. Maybe you should try your luck there. 64 00:03:48,500 --> 00:03:49,500 Sebastian: Oh, 65 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 Sebastian: I'm sure I've found what I am looking for. 66 00:03:54,500 --> 00:03:56,000 Miriam: Alright. 67 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Miriam: We'll talk some more after the coffee ... 68 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Miriam: ... and ... 69 00:04:01,000 --> 00:04:02,500 Miriam: ... about that most beautiful woman ... 70 00:04:02,500 --> 00:04:04,500 Sebastian: ... that's exactly what I'm saying. 71 00:04:09,500 --> 00:04:11,500 Sebastian: So how about it? Do I get a coffee or not? 72 00:04:11,500 --> 00:04:14,000 Miriam: Yes, just a minute. 73 00:04:17,000 --> 00:04:19,500 Sebastian: You know what's a real pity? 74 00:04:23,500 --> 00:04:26,000 Sebastian: That we are always working at different times. 75 00:04:29,500 --> 00:04:35,000 Miriam: It's a good thing then that my boss is looking for temporary help right now. 76 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Luzi: It's really too much. 77 00:04:52,500 --> 00:04:55,000 Emma: Here. For disinfection. 78 00:04:55,500 --> 00:04:59,500 Emma: I mean, it's disgusting, the thought that you ... on your hands. 79 00:04:59,500 --> 00:05:01,000 Emma: Oh, you know what I mean. 80 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Luzi: I've been wondering how ... 81 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Luzi: ... a skeleton came to be on our school grounds. 82 00:05:06,500 --> 00:05:08,500 Hotte: It could have come from anywhere. 83 00:05:08,500 --> 00:05:12,500 Lara: Yes. We're talking about the Romans in History class right now. Their bodies are supposed to be everywhere. 84 00:05:13,000 --> 00:05:16,500 Timo: Ah nonsense. It isn't that old. 85 00:05:17,000 --> 00:05:19,500 Lara: But they can last forever in certain soils. 86 00:05:20,500 --> 00:05:22,000 Hotte: Maybe it's a soldier. 87 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Hotte: With 262 air strikes, 88 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 *Hotte: ... he could have been left behind. *Emma: Oh, Hotte! 89 00:05:27,500 --> 00:05:30,000 Hotte: Or a heart attack while playing volleyball. 90 00:05:30,000 --> 00:05:32,500 Jenny: Alright, does anyone else want to offer suggestions? 91 00:05:32,500 --> 00:05:33,500 Jenny: Hmm? 92 00:05:35,500 --> 00:05:38,000 Jenny: Okay, then I'd say ... Chulos? 93 00:05:38,000 --> 00:05:39,500 Lara: To Chulos? 94 00:05:39,500 --> 00:05:42,500 Jenny: Or Saal 1, for all I care. As long as they offer something to drink. 95 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 Jenny: What?! 96 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Jenny: Guys, carpe diem, life is short! 97 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Krawczyk: Ah, damn. 98 00:06:13,000 --> 00:06:14,500 Krawczyk: What now? 99 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Krawczyk: Yes? 100 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 Jäger: I'm sorry to be bothering you ... 101 00:06:20,500 --> 00:06:23,000 Krawczyk: You're not bothering me, I've got time. 102 00:06:23,000 --> 00:06:24,500 Krawczyk: Too much time. 103 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 *Jäger: Yes, of course. *Krawczyk: Why are you calling? 104 00:06:27,000 --> 00:06:30,500 Jäger: It's so horrible, you can't imagine ... 105 00:06:30,500 --> 00:06:33,500 *Krawczyk: What happened? *Jäger: On the volleyball field ... 106 00:06:33,500 --> 00:06:37,000 Jäger: ... while digging up the new field, the students ... 107 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Jäger: ... found a skeleton. 108 00:06:42,500 --> 00:06:46,000 Bea: If A is less or equal to B plus ... 109 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 Bea: ... 1 divided by n ... 110 00:06:49,000 --> 00:06:51,500 Bea: ... then A is less or equal to B 111 00:07:12,500 --> 00:07:17,000 Bea: M plus B is less or equal ... 112 00:07:22,500 --> 00:07:24,000 Bea: ... I mean A, of course. 113 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Götting over loudspeaker: Attention please for an important announcement. 114 00:07:27,000 --> 00:07:29,500 Because of repairs of the electricity net ... 115 00:07:29,500 --> 00:07:32,000 ... classes have to end prematurely today. 116 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 We ask all students to leave the school building ... 117 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 ... and grounds immediately so that the repairs can be completed as soon as possible. 118 00:07:38,000 --> 00:07:39,500 Bea: Could you be quiet please. 119 00:07:39,500 --> 00:07:42,000 Götting over loudspeaker: The teachers, on the other hand, 120 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 ... are asked to gather in the teachers' lounge beforehand. Thank you. 121 00:07:56,500 --> 00:07:59,500 *Michael: Hey, I was just on my way to find you. *Bea: Hey ... um ... 122 00:07:59,500 --> 00:08:03,500 Bea: Can you tell me why all the students had their classes cancelled and we have to be here? 123 00:08:03,500 --> 00:08:06,000 Michael: I thought you could tell me. 124 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Bea: Unfortunately, my connections to the principal aren't that good anymore. 125 00:08:10,000 --> 00:08:13,500 Michael: Mm, mine neither. Another thing the two of us have in common. 126 00:08:13,500 --> 00:08:14,500 Bea: Yeah. 127 00:08:29,000 --> 00:08:33,000 Götting: I'm assuming it's no coincidence that you are here. 128 00:08:33,000 --> 00:08:34,500 Krawczyk: It isn't. 129 00:08:35,500 --> 00:08:38,000 Götting: So, you know about the incident? 130 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Krawczyk: Yes. 131 00:08:40,500 --> 00:08:43,500 Götting: And I believe I can guess as to your source. 132 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Krawczyk: Herr Götting, I ... know that you are the acting principal ... 133 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 Krawczyk: ... of this school now and that you are in charge. 134 00:08:52,000 --> 00:08:56,500 Krawczyk: But there are things that go a lot further back than your tenure here. 135 00:08:58,000 --> 00:09:02,000 Krawczyk: And that's why I'm offering you my help in this matter. 136 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Götting: Okay. 137 00:09:17,000 --> 00:09:18,500 Bea: Frau Krawczyk, 138 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 Bea: ... what a surprise. 139 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Bea: Does this mean you're back? 140 00:09:22,000 --> 00:09:25,500 Krawczyk: It doesn't mean anything. If you'll excuse me. 141 00:09:27,000 --> 00:09:28,500 Götting: I, um, ... 142 00:09:28,500 --> 00:09:32,500 Götting: ... called this meeting today on such short notice ... 143 00:09:33,000 --> 00:09:37,500 Götting: ... because during the excavation for the new volleyball field a ... 144 00:09:37,500 --> 00:09:40,500 Götting: ... skeleton was found. 145 00:09:42,000 --> 00:09:44,500 Götting: The police have already been notified and ... 146 00:09:44,500 --> 00:09:46,500 Götting: ... will arrive here any moment. 147 00:09:46,500 --> 00:09:49,000 Götting: I'm asking all present to ... 148 00:09:49,000 --> 00:09:54,500 Götting: ... please keep silent about this incident ... until the results of the investigation are available. 149 00:09:55,500 --> 00:09:57,000 Götting: Thank you. 150 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Luzi: Isn't it incredible ... 151 00:10:12,000 --> 00:10:16,500 Luzi: ... how fast it can be over? Zap, without good-bye, without a funeral ... over, just like that. 152 00:10:16,500 --> 00:10:18,000 Timo: How do you know it happened like that? 153 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 Luzi: Well, who buries a human on school grounds? 154 00:10:22,000 --> 00:10:23,500 Timo: Er, the Romans? 155 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 Timo: Yes? 156 00:10:25,000 --> 00:10:28,500 Luzi: More like someone who had to get rid of the body quickly. 157 00:10:29,000 --> 00:10:30,500 Caro: And do they already know who it was? 158 00:10:30,500 --> 00:10:36,500 Lara: Well, Hotte thinks it's a soldier from World War II, or something. 159 00:10:37,500 --> 00:10:39,000 Emma, Luzi, Timo: Hotte?! 160 00:10:39,500 --> 00:10:40,500 Hotte: What? 161 00:10:40,500 --> 00:10:42,500 Luzi: Cue soldier? 162 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Hotte: Forget about the soldier. 163 00:10:45,000 --> 00:10:46,500 Hotte: The oracle was right. 164 00:10:46,500 --> 00:10:49,000 Hotte: Sport is murder. 165 00:10:49,000 --> 00:10:51,500 Hotte: It's about murder, it's about sports ... 166 00:10:51,500 --> 00:10:54,500 Hotte: ... and about the construction of the volleyball court years ago. 167 00:10:59,500 --> 00:11:01,000 Hotte: Well, what is it? 168 00:11:01,000 --> 00:11:02,500 Timo: Nothing. We're listening. 169 00:11:03,500 --> 00:11:05,500 Hotte: You might think I'm crazy, 170 00:11:05,500 --> 00:11:09,000 Hotte: ... but do you remember the newspaper clipping Sophie had with her? 171 00:11:09,000 --> 00:11:11,500 Luzi: About Lohmann's missing sister? 172 00:11:11,500 --> 00:11:13,500 Emma: You think that ... 173 00:11:13,500 --> 00:11:17,000 Emma: ... that skeleton is the missing Franziska Lohmann? 174 00:11:17,000 --> 00:11:18,500 Hotte: Well, it's possible. 175 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Timo: She's in Australia. 176 00:11:21,000 --> 00:11:23,500 Luzi: And dead people have a hard time sending postcards. 177 00:11:23,500 --> 00:11:27,000 Miriam: I hope not all of you skipping school. 178 00:11:27,000 --> 00:11:28,500 Lara: Herr Götting sent us home. 179 00:11:28,500 --> 00:11:33,000 Lara: We found a skeleton during the construction of the new beach volleyball field. 180 00:11:36,000 --> 00:11:37,500 Miriam: A skeleton?! 181 00:11:44,500 --> 00:11:47,000 *Miriam: Bea. *Piet: She's not here. 182 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 *Piet: What are you doing here? *Lara: I'm asking myself the same thing. 183 00:11:51,000 --> 00:11:52,500 Piet: Why aren't you in school? 184 00:11:52,500 --> 00:11:54,000 Lara: Now don't you start as well. 185 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Miriam: They found a skeleton on the school grounds. 186 00:11:59,000 --> 00:12:00,500 Piet: Lara, please go to your room. 187 00:12:00,500 --> 00:12:01,500 Lara: Why? 188 00:12:01,500 --> 00:12:04,000 Piet: Who cares. Do some homework or something. 189 00:12:04,000 --> 00:12:06,500 Lara: Ey, why are you making such a fuss? Do you know who the dead person is? 190 00:12:06,500 --> 00:12:08,000 Piet: Lara! 191 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Lara: Geez, alright already. 192 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Lara: Great, and the others are still in Saal 1. 193 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Miriam: Are you thinking what I'm thinking? 194 00:12:53,000 --> 00:12:54,500 Michael: Come on, let's go home. 195 00:12:57,000 --> 00:12:59,500 *Bea: I won't! *Franziska: Leave me ... ahhh! 196 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Bea: Franziska! 197 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Bea: Franziska! Are you alright?! 198 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 Bea: Don't move! Don't move, I'll get help! 199 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Michael: I'll take you home. 200 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 Michael: Bea! 201 00:13:47,500 --> 00:13:49,500 Michael: I know what you're thinking right now. 202 00:13:50,500 --> 00:13:54,000 Michael: But listen, it isn't even clear yet who he or she is. 203 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Michael: You can't be beating yourself up. You don't really believe that ... 204 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 Bea: Yes, 205 00:13:58,000 --> 00:13:59,500 Bea: ... that's exactly what I believe. 206 00:13:59,500 --> 00:14:01,000 Bea: The dead person is Franziska. 207 00:14:01,000 --> 00:14:02,500 *Michael: But that's absurd. *Bea: Why?! 208 00:14:02,500 --> 00:14:04,000 Michael: Because you said yourself that she's in Australia. 209 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Bea: What if she isn't? What if everyone was wrong? 210 00:14:07,500 --> 00:14:09,500 Michael: Then the police will investigate. 211 00:14:09,500 --> 00:14:10,500 Bea: Yes, 212 00:14:10,500 --> 00:14:12,500 Bea: ... and once again, everyone is going to think I had something to do with it. 213 00:14:12,500 --> 00:14:16,500 Michael: But you didn't have anything to do with it, and so you don't have to care about what others think. 214 00:14:17,000 --> 00:14:20,500 Michael: Bea, just wait for the investigation to be over. 215 00:14:23,500 --> 00:14:24,500 Bea: The place ... 216 00:14:24,500 --> 00:14:27,000 Bea: ... where they found the skeleton. 217 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Bea: That's exactly the place ... 218 00:14:30,000 --> 00:14:32,500 Bea: ... where Franziska fell into the pit back then. 219 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 Krawczyk: And how are you planning on handling this matter now? 220 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Götting: I believe it's best ... 221 00:14:48,000 --> 00:14:52,000 Götting: ... if the students stay out of the school until the investigation is over. 222 00:14:52,500 --> 00:14:57,500 Götting: God knows, the Pestalozzi doesn't need any more bad publicity. 223 00:14:59,500 --> 00:15:02,000 Krawczyk: In some ways you may be right. 224 00:15:05,500 --> 00:15:08,500 Krawczyk: But still, I think it'd be best ... 225 00:15:09,500 --> 00:15:12,000 Krawczyk: ... if you dealt with the discovery of the body openly. 226 00:15:13,500 --> 00:15:17,500 Krawczyk: After all, it was found by students and the news has gotten around by now. 227 00:15:20,500 --> 00:15:24,000 Krawczyk: And the past has shown that the best way to prevent rumors is to ... 228 00:15:24,000 --> 00:15:26,500 Krawczyk: ... bring them out into the open. 229 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Götting: You're probably right. 230 00:15:32,500 --> 00:15:37,500 Götting: Would you be at the school's disposal until the investigation is finished? 231 00:15:38,500 --> 00:15:41,000 Krawczyk: Well, I offered you my help, didn't I? 232 00:15:45,500 --> 00:15:48,500 Götting: May I ask you a personal question? 233 00:15:52,500 --> 00:15:55,000 Götting: You referred to incidents today ... 234 00:15:55,000 --> 00:15:59,500 Götting: ... as something that happened here in the past. 235 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Götting: Do you think it's possible ... 236 00:16:02,000 --> 00:16:05,500 Götting: ... that the corpse could be Franziska Lohmann? 237 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 Krawczyk: I've heard that Frau Lohmann left the school? 238 00:16:16,500 --> 00:16:19,000 Krawczyk: Have you already informed her about the discovery? 239 00:16:19,500 --> 00:16:21,000 Götting: Not yet. 240 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Krawczyk: Then you should do that now. 241 00:16:33,500 --> 00:16:36,500 Miriam: You're afraid everything is going to start all over again, aren't you? 242 00:16:38,500 --> 00:16:41,000 Piet: Well, if the dead person really is Franziska then ... 243 00:16:42,500 --> 00:16:44,000 Piet: ... this will become a nightmare. 244 00:16:46,500 --> 00:16:50,000 Piet: It'll be like back when everyone thought it was Bea's fault ... 245 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 Piet: ... just because she was the last one to be seen with her. 246 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 Piet: They snubbed her, sent anonymous letters. 247 00:16:57,000 --> 00:17:01,500 Piet: Everybody suddenly had seen something to indicate her alleged guilt. 248 00:17:03,000 --> 00:17:05,500 Miriam: And nobody was talking to us anymore. 249 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 Piet: And I'm scared Lara will have to suffer through it, this time around. 250 00:17:19,500 --> 00:17:21,500 Piet: You know, in moments like this, 251 00:17:21,500 --> 00:17:24,000 Piet: ... you realize whom you can count on. 252 00:17:35,500 --> 00:17:37,000 Bea: You already know? 253 00:18:11,500 --> 00:18:13,500 Götting: The police implied ... 254 00:18:13,500 --> 00:18:17,000 Götting: ... that a conclusion about the ... 255 00:18:17,000 --> 00:18:20,500 Götting: ... age of the skeleton could only be reached after a thorough investigation. 256 00:18:25,500 --> 00:18:27,500 Götting: That means ... 257 00:18:27,500 --> 00:18:29,500 Götting: ... that the police aren't ruling out ... 258 00:18:29,500 --> 00:18:33,000 Götting: ... that the skeleton could be very old ... 259 00:18:33,500 --> 00:18:36,500 Götting: ... that it might not have anything to do with a crime. 260 00:18:41,500 --> 00:18:42,500 Jäger: May I? 261 00:18:46,000 --> 00:18:50,500 Jäger: I just wanted to tell you how glad I am that you are back. 262 00:18:50,500 --> 00:18:53,500 Jäger: Even though the circumstances are rather unpleasant. 263 00:18:53,500 --> 00:18:55,000 Krawczyk: That they are. 264 00:18:56,500 --> 00:18:59,000 Krawczyk: And they are going to become even more unpleasant. 265 00:19:01,500 --> 00:19:03,500 Alexandra: Don't bother. 266 00:19:04,500 --> 00:19:06,500 Alexandra: I know that it's Franziska. 267 00:19:07,500 --> 00:19:09,500 Alexandra: I've always known. 268 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Alexandra: I've felt that she was dead. 269 00:19:15,000 --> 00:19:17,500 Alexandra: And now there is finally proof ... 270 00:19:18,500 --> 00:19:21,000 Alexandra: ... and the guilty can be held accountable. 271 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Jäger: Wha ... what are you doing? 272 00:19:39,500 --> 00:19:42,500 Jäger: Now don't ruin everything for yourself. 273 00:19:43,500 --> 00:19:46,000 Krawczyk: It's all over anyway. 274 00:19:55,000 --> 00:19:57,500 Jäger: You really shouldn't. 275 00:19:59,000 --> 00:20:03,000 Krawczyk: If there was ever a time for me to drink, it's now. 276 00:20:04,000 --> 00:20:05,500 Jäger: It's terrible ... 277 00:20:05,500 --> 00:20:09,000 Jäger: ... that they've found a dead body on school grounds, but ... 278 00:20:09,000 --> 00:20:12,500 Jäger: ... that doesn't have anything to do with you or your work. 279 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 Krawczyk: You really have no idea, do you? 280 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 Jäger: You ... don't think that it ... 281 00:20:36,500 --> 00:20:39,000 Krawczyk: I made a mistake back then ... 282 00:20:40,500 --> 00:20:42,500 Krawczyk: ... a terrible mistake. 283 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Fin: