1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by Carrie of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:01,000 --> 00:00:03,500 Julian: Are you crazy! 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,500 Ingrid: My gosh! What's going on here? 4 00:00:07,500 --> 00:00:10,000 Julian: Nothing to worry about! Everything's under control! 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,500 *Ingrid: You are bleeding! *Julian: Care for Ms.Vogel! I ... 6 00:00:12,500 --> 00:00:15,000 Julian: I will ... Alexandra! 7 00:00:17,500 --> 00:00:19,500 Ingrid: What happened? 8 00:00:20,500 --> 00:00:22,500 Bea: She ... she ... 9 00:00:23,500 --> 00:00:25,500 Ingrid: I am going to go look for bandages! 10 00:00:32,500 --> 00:00:34,500 Ben: Is everything alright? 11 00:00:37,500 --> 00:00:39,000 Caro: Are you worried? 12 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Ben: Well, what did you talk about? 13 00:00:44,000 --> 00:00:49,000 Caro: Well, just some things to be concerned about in pregnancy. Nothing important. 14 00:00:49,500 --> 00:00:52,500 Ben: Everything that has to do with the baby is important. 15 00:00:52,500 --> 00:00:55,000 Ben: And with you, of course. 16 00:00:58,000 --> 00:00:59,500 Ben: Is something wrong? 17 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Caro: You are serious, are you? 18 00:01:03,500 --> 00:01:06,000 Ben: I've said that a few times. 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,500 Caro: Yes, maybe a little bit too often. 20 00:01:08,500 --> 00:01:11,000 Caro: You want this child as much as I do? 21 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Ben: Of course. 22 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Ben: I take responsibility for things I've done. 23 00:01:17,000 --> 00:01:18,500 Ben: And I always will. 24 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Caro: Ahh ... I ... 25 00:01:24,500 --> 00:01:26,000 Caro: I have something for you. 26 00:01:29,500 --> 00:01:32,000 Caro: You can show off to your friends. 27 00:01:35,500 --> 00:01:37,000 Caro: You think it will be a boy? 28 00:01:37,000 --> 00:01:39,500 Ben: Meanwhile, I think it would be more stress-free ... 29 00:01:39,500 --> 00:01:42,500 Ben: ... and much cheaper. 30 00:01:43,500 --> 00:01:45,500 Caro: We can make it. 31 00:01:45,500 --> 00:01:47,000 Caro: If we stick together. 32 00:01:47,000 --> 00:01:48,500 Ben: Caro, I won't let you down. 33 00:01:53,000 --> 00:01:54,500 Caro: Better not ... 34 00:01:55,500 --> 00:01:58,500 Ben: I'm not like my father. You know that. 35 00:02:05,500 --> 00:02:07,000 Alexandra: Francisca never would have done that! 36 00:02:07,000 --> 00:02:09,500 Alexandra: She never would have left without saying good bye! 37 00:02:09,500 --> 00:02:12,000 Julian: Come. Come. We'll go in here. Come. 38 00:02:13,500 --> 00:02:15,500 Julian: No matter what Bea Vogel said, 39 00:02:15,500 --> 00:02:18,500 Julian: ... that's no reason to stab her to death. 40 00:02:18,500 --> 00:02:20,000 *Alexandra: But ... *Julian: No buts! 41 00:02:20,000 --> 00:02:22,500 Julian: That's no reason to stab her to death! 42 00:02:23,000 --> 00:02:26,500 Ingrid: I always knew that Alexandra Lohmann wasn't exactly normal ... 43 00:02:26,500 --> 00:02:28,000 Ingrid: ... but this?!?! 44 00:02:28,500 --> 00:02:31,000 Ingrid: She really has gone insane! 45 00:02:32,500 --> 00:02:34,500 Bea: I'm afraid I'm not exactly innocent here. 46 00:02:34,500 --> 00:02:36,000 Ingrid: You? 47 00:02:38,500 --> 00:02:40,500 Alexandra: My sister and I didn't see things the same way. 48 00:02:40,500 --> 00:02:45,000 Alexandra: Yes, we had a fight. Because she wanted to join Bea's choir because of Jens. But that was nothing! 49 00:02:45,000 --> 00:02:47,500 Alexandra: At least not a reason to elope without a word. 50 00:02:47,500 --> 00:02:49,500 Alexandra: She wouldn't have done that! 51 00:02:49,500 --> 00:02:52,500 Julian: Alexandra, now calm down! I know that! 52 00:02:52,500 --> 00:02:56,500 Julian: Bea Vogel wanted to make you mad, and that's exactly what happened. 53 00:02:56,500 --> 00:03:01,000 Julian: The thoughts you're having now are exactly what she wanted. She provoked you! 54 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Julian: The problem is that you took the bait! 55 00:03:03,000 --> 00:03:08,000 Julian: And now she'll come out as the innocent lamb, whereas you may have a real problem. 56 00:03:10,000 --> 00:03:12,500 Ingrid: No matter what you may have said ... 57 00:03:12,500 --> 00:03:15,500 Ingrid: ... a normal person doesn't flip out like that. 58 00:03:16,500 --> 00:03:18,500 Bea: Fortunately nothing bad happened. 59 00:03:18,500 --> 00:03:23,000 Ingrid: Nothing bad happened? You could have been killed! 60 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Ingrid: And that's what I will tell the Police too! 61 00:03:25,000 --> 00:03:26,500 Bea: Mrs. Jaeger! 62 00:03:27,000 --> 00:03:32,000 Ingrid: No! Lohmann tried to kill you, and it could always happen again! 63 00:03:32,000 --> 00:03:35,500 Bea: But it was in the heat of the moment. I ... I don't want the police to come. 64 00:03:35,500 --> 00:03:40,000 Ingrid: Ms. Vogel! If this isn't a case for the police, then what is! 65 00:03:45,500 --> 00:03:47,000 Emma: Damn, come on. 66 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Jenny: Hey, that's a vending machine. 67 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Jenny: It isn't to blame for your bad mood. 68 00:03:56,000 --> 00:03:57,500 Jenny: You see? 69 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Jenny: A little patience ... 70 00:04:02,500 --> 00:04:05,000 *Jenny: ... and then ... *Emma: That's my cocoa. 71 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Jenny: I only wanted to give it to you. 72 00:04:09,500 --> 00:04:12,500 Jenny: Is it possible that you have some sort of problem with me? 73 00:04:14,500 --> 00:04:18,000 *Jenny: You are still mad because of the radio contest, right? *Emma: Nonsense! 74 00:04:18,500 --> 00:04:22,000 Emma: If anything, I'm angry at myself for giving you the idea. 75 00:04:22,500 --> 00:04:26,000 Emma: Then the volleyball-team wouldn't have the money for a new field, 76 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Emma: ... we would not have been ordered to dig it. 77 00:04:29,000 --> 00:04:32,500 Emma: Then we wouldn't have tried to skip out, and then, the AG would not have been closed down. 78 00:04:32,500 --> 00:04:36,000 Jenny: Yammering on without end ... typical German. 79 00:04:36,500 --> 00:04:41,500 Emma: Ah yeah, that's right. You see yourself more as an Englishwomen, or Cosmopolitan . 80 00:04:41,500 --> 00:04:43,500 Jenny: You know, I'm an optimist. 81 00:04:43,500 --> 00:04:46,000 Jenny: I make the best of things instead of just complaining. 82 00:04:46,000 --> 00:04:47,500 Emma: You know what? 83 00:04:47,500 --> 00:04:50,500 Emma: You're just arrogant. Nothing more. 84 00:04:50,500 --> 00:04:52,000 Jenny: Nothing more. 85 00:04:54,500 --> 00:04:56,000 Emma: What did you think? 86 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 Emma: That I would be happy that you've ruined everything? 87 00:04:59,000 --> 00:05:00,500 Jenny: Me? 88 00:05:00,500 --> 00:05:03,000 Jenny: Who was it that messed up the report for whom? 89 00:05:03,000 --> 00:05:07,500 Jenny: You wanted to write it for me and then you just threw me off a cliff, so I should actually have a problem with you! 90 00:05:07,500 --> 00:05:10,000 Emma: Can I please drink my cocoa in peace now?? 91 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Jenny: Certainly. 92 00:05:11,500 --> 00:05:14,000 Jenny: I actually thought you were nicer! 93 00:05:19,500 --> 00:05:22,500 Julian: It seems as if they haven't informed the police yet. 94 00:05:22,500 --> 00:05:24,500 Julian: That means we have some time. 95 00:05:25,000 --> 00:05:28,500 Alexandra: I shouldn't have let her provoke me. But ... 96 00:05:28,500 --> 00:05:29,500 Julian: I know. 97 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Julian: I probably would have reacted the same way ... 98 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Julian: ... if someone told me that my sister didn't love me. 99 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Alexandra: And she did love me! 100 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Alexandra: What should I do now? 101 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Julian: Well, 102 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Julian: ... as hard as it is, 103 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Julian: ... you're going to have to apologize to Bea. In fact ... quickly ... 104 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Julian: ... before she reports you. That's the only possible way out. 105 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Alexandra: You can't fix it some other way? Please! 106 00:05:56,000 --> 00:05:57,500 Julian: How? 107 00:05:58,000 --> 00:06:01,500 Alexandra: I ... I just can't. Forgive me! 108 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 Alexandra: What Bea said, that ... I just can't! 109 00:06:06,500 --> 00:06:08,000 Julian: Well, then ... 110 00:06:08,500 --> 00:06:11,000 Julian: ... I'll just have to fix it some other way. 111 00:06:14,000 --> 00:06:16,500 Ingrid: Don't you think you should have your arm examined?! 112 00:06:16,500 --> 00:06:18,000 Bea: It's just a scratch. 113 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Ingrid: And what about the police? 114 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 Bea: Ms. Jaeger! I don't want the situation to get any worse than it is already! 115 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Ingrid: Precisely! 116 00:06:28,500 --> 00:06:30,000 Michael: Is everything okay? 117 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Bea: Sure. 118 00:06:32,000 --> 00:06:34,500 Michael: Something shouldn't escalate? What's it? 119 00:06:34,500 --> 00:06:38,000 Ingrid: If you need me I'll be at my desk. 120 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Michael: Was there some trouble with Alexandra again? 121 00:06:41,000 --> 00:06:43,500 Bea: Yes, but never mind. 122 00:06:43,500 --> 00:06:46,000 Julian: Ms. Voegel, can I talk to you for a moment? 123 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 *Julian: In private? *Bea: Of course. 124 00:07:02,000 --> 00:07:05,500 Luzi: Man, it's about time that Ms.Vogel gave us report about what's happened. 125 00:07:06,000 --> 00:07:08,500 Luzi: It can't end this way! 126 00:07:08,500 --> 00:07:11,000 Timo: Hey,come on. Always think positive. 127 00:07:13,500 --> 00:07:15,000 Timo: I mean, 128 00:07:15,500 --> 00:07:19,000 Timo: ... even without the AG we are still STAG. 129 00:07:19,000 --> 00:07:20,500 Luzi: No, we aren't! 130 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Luzi: There is no more ST without AG! 131 00:07:25,500 --> 00:07:29,000 Luzi: ST, without piano and without stage. 132 00:07:29,000 --> 00:07:30,500 Timo: Yes, a ... 133 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Timo: ... keyboard and a garage also will do. 134 00:07:36,500 --> 00:07:42,000 Luzi: Sure. And everyone will always come there faithfully and will always be very super-dedicated. 135 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Timo: Hey, 136 00:07:44,000 --> 00:07:47,500 Timo: ... then we'll go to a pub! The Beatles started that way. Okay? 137 00:07:47,500 --> 00:07:48,500 Luzi: Oh, Timo! 138 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Timo: Yes, okay. 139 00:07:51,000 --> 00:07:52,500 Timo: They won ... Stop the positive thinking. 140 00:07:54,500 --> 00:07:58,000 Luzi: Just look at what we've managed these last weeks! 141 00:07:58,000 --> 00:07:59,500 Timo: And nearly always with choreography! 142 00:08:00,000 --> 00:08:02,500 Luzi: Which will be quite difficult in a garage. 143 00:08:03,500 --> 00:08:05,000 Timo: And without Mrs. Vogel. 144 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Timo: Do you think she will still take part? 145 00:08:09,500 --> 00:08:11,000 Timo: Even without payment? 146 00:08:11,500 --> 00:08:13,000 Luzi: I don't know. 147 00:08:13,500 --> 00:08:15,000 Luzi: Maybe ... 148 00:08:15,500 --> 00:08:18,500 Luzi: Ahh, I just want the AG back! 149 00:08:19,500 --> 00:08:20,500 Timo: Hey. 150 00:08:22,500 --> 00:08:24,000 Timo: Then believe in it! 151 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Timo: Hm? 152 00:09:32,500 --> 00:09:36,000 *Bea: You're defending Ms. Lohmann? *Julian: Well, I ... 153 00:09:36,500 --> 00:09:38,500 Julian: ... I know Ms. Lohmann very well ... 154 00:09:38,500 --> 00:09:41,000 Julian: ... from working together for years. 155 00:09:42,000 --> 00:09:47,000 Julian: Normally she's not one to turn her aggressions on someone else. 156 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Bea: I also know Ms. Lohmann very well. 157 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Bea: That's why I should have known how she would react. 158 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Julian: Good. 159 00:09:53,000 --> 00:09:56,500 Julian: You provoked, she overreacted. 160 00:09:56,500 --> 00:10:02,000 Julian: Can we agree that, in this case, there is no clear-cut guilty party? 161 00:10:02,000 --> 00:10:04,500 *Bea: To avoid legal consequences? *Julian: Yes. 162 00:10:04,500 --> 00:10:06,000 Julian: It's water under the bridge. 163 00:10:06,500 --> 00:10:09,500 Bea: Mr. Götting! It's not that simple! 164 00:10:10,000 --> 00:10:12,500 Bea: Ms. Lohmann attacked me with a pair of scissors! 165 00:10:12,500 --> 00:10:15,000 Bea: How do I know that this won't happen again? 166 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Bea: Somehow we have to make sure it won't. 167 00:10:17,000 --> 00:10:20,500 Julian: I've ... talked to her. 168 00:10:21,000 --> 00:10:25,000 Julian: She deeply regrets this unpleasant incident. 169 00:10:26,500 --> 00:10:31,500 Julian: Think of the reputation of the school. What would happen if this went public? 170 00:10:32,500 --> 00:10:34,000 Julian: I'm in favor of ... 171 00:10:34,000 --> 00:10:37,500 Julian: ... having business continue as normally as possible. 172 00:10:37,500 --> 00:10:39,500 Bea: As normally as possible? 173 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Bea: As always. 174 00:10:43,500 --> 00:10:47,000 Julian: That would be my aim, yes. For the benefit of the school. 175 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Bea: Okay. 176 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 Bea: Agreed! 177 00:10:54,500 --> 00:10:57,000 Julian: You, you agree? 178 00:10:57,000 --> 00:11:00,500 Bea: You forget what has happened, and so will I! 179 00:11:01,000 --> 00:11:02,500 Bea: And from now on ... 180 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Bea: ... you'll leave the AG and my pupils and I in peace. 181 00:11:06,000 --> 00:11:07,500 Julian: Your AG? 182 00:11:07,500 --> 00:11:09,500 Bea: Well, it will continue. 183 00:11:09,500 --> 00:11:11,500 Bea: Or have I gotten something wrong? 184 00:11:11,500 --> 00:11:14,500 Bea: Everything will remain as before, for the benefit of the school. 185 00:11:14,500 --> 00:11:16,000 Julian: And uh, 186 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Julian: ... what about the work at the volleyball field? 187 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 Julian: We don't want to provoke Alexandra once again. 188 00:11:21,000 --> 00:11:22,500 Bea: Well I, um ... 189 00:11:22,500 --> 00:11:25,500 Bea: I also think that the students should work a bit together ... 190 00:11:26,000 --> 00:11:27,500 Bea: ... get closer to each other. 191 00:11:29,500 --> 00:11:31,500 Julian: So we are in complete agreement. 192 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 Bea: The main point is that we can rehearse again. 193 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Bea: Without any further incidents. 194 00:12:10,500 --> 00:12:12,000 Stefan: That's Caro's baby? 195 00:12:14,000 --> 00:12:15,500 Ben: Our baby! 196 00:12:16,500 --> 00:12:19,000 Ben: You can already see the heartbeat. 197 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Stefan: May I? 198 00:12:22,500 --> 00:12:23,500 Ben: No. 199 00:12:24,500 --> 00:12:26,500 Ben: I have no desire for your cynicism! 200 00:12:26,500 --> 00:12:29,000 Ben: You will just say my baby is ... 201 00:12:31,000 --> 00:12:33,500 Ben: ... a cluster of cells or something like that. 202 00:12:35,000 --> 00:12:37,500 *Stefan: Why do you think that? *Ben: Because you don't want me to become a father, 203 00:12:37,500 --> 00:12:39,500 Ben: ... because you want to manipulate me. 204 00:12:39,500 --> 00:12:40,500 Ben: Ha, 205 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Ben: ... that never worked. 206 00:12:47,000 --> 00:12:50,500 Stefan: You're wrong, Ben. I am all for taking over the responsibility as a father. 207 00:12:50,500 --> 00:12:52,500 Stefan: If you're able to. 208 00:12:53,500 --> 00:12:55,000 Stefan: But you aren't yet! 209 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 *Stefan: You're going to spoil your future! *Ben: Stop it. 210 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Ben: I won't let Caro down. 211 00:13:02,500 --> 00:13:05,500 Stefan: Heroic words. Very impressive, really. 212 00:13:05,500 --> 00:13:07,000 Stefan: And what's behind all this? 213 00:13:08,500 --> 00:13:11,500 Stefan: Did you already calculate what such a child will cost? 214 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 Stefan: Did you even look for a job? Have you gone to the employment agency? 215 00:13:15,500 --> 00:13:17,000 Ben: The money isn't the point. 216 00:13:17,000 --> 00:13:20,500 Stefan: You think you can raise a child with just love and heroic words? 217 00:13:20,500 --> 00:13:22,500 Ben: Thank God this doesn't concern you! 218 00:13:23,000 --> 00:13:24,500 Ben: The child is not yours! 219 00:13:26,500 --> 00:13:29,000 *Stefan: I should stay out of it, yes? *Ben: Mm hm. 220 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 Stefan: Ok then. 221 00:13:32,500 --> 00:13:36,000 Stefan: We'll see how you manage all on your own, then, without my money. 222 00:13:40,000 --> 00:13:41,500 Ben: No problem. 223 00:13:42,500 --> 00:13:44,000 Stefan: No problem? 224 00:13:48,500 --> 00:13:50,000 Ben: Tomorrow I'm gone. 225 00:14:01,500 --> 00:14:04,500 Luzi: And? Have you already talked to Götting? 226 00:14:04,500 --> 00:14:06,000 Bea: Yes, I have. 227 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Hotte: He'll let us still have the AG? 228 00:14:08,500 --> 00:14:09,500 Bea: Yes. 229 00:14:12,000 --> 00:14:15,500 Bea: And regarding the faked medical certificates ... he will turn a blind eye to that as well. 230 00:14:15,500 --> 00:14:18,000 Emma: But how did you manage that? 231 00:14:19,000 --> 00:14:20,500 Bea: Negotiation skills? 232 00:14:25,000 --> 00:14:27,500 Bea: Only ... .the thing with the volleyball field, you won't be able to avoid that. 233 00:14:27,500 --> 00:14:30,000 Hotte: Hey, no sweat! I have so much energy ... 234 00:14:30,000 --> 00:14:34,500 *Hotte: I could start bulldozing right now! *Emma: Well, that's nothing new! 235 00:14:35,000 --> 00:14:37,500 Bea: Okay, then ... we'll see each other tomorrow. 236 00:14:37,500 --> 00:14:39,500 Luzi: Uh ... how about now? 237 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Bea: Tomorrow is better. 238 00:14:43,000 --> 00:14:46,500 Bea: The negotiations were rather exhausting. I need some time for myself. 239 00:14:49,500 --> 00:14:52,500 *Emma: Awesome! *Timo: Hahaha ... .yeah! 240 00:14:55,000 --> 00:14:57,500 Caro: Okay, you fought with your father. 241 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 Caro: So what? You know him! He'll cool down again. 242 00:15:01,000 --> 00:15:04,500 Ben: Yes, but maybe I won't cool down! I've had it up to here! 243 00:15:05,500 --> 00:15:08,000 Caro: Just don't say you will move out. 244 00:15:08,000 --> 00:15:09,500 Ben: Why not? 245 00:15:12,500 --> 00:15:16,500 Caro: Maybe because I don't want to live with my baby under a bridge? 246 00:15:16,500 --> 00:15:19,000 Ben: You still live with your parents, right? 247 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 Caro: Yes. And when they find out what's going on they will throw me out. 248 00:15:25,500 --> 00:15:28,500 Caro: Or they will force me to put the child up for adoption! 249 00:15:29,000 --> 00:15:31,500 Ben: Then tell them already. 250 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Caro: I know. I must tell them. 251 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 Caro: Nevertheless, we need your father! 252 00:15:46,500 --> 00:15:50,000 Caro: So pull yourself together and get along with him! 253 00:15:52,000 --> 00:15:59,000 [Caro's cell phone rings] 254 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Caro: Yes. 255 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Caro: Ah, you! 256 00:16:07,500 --> 00:16:10,000 Caro: That doesn't work for me right now. 257 00:16:11,000 --> 00:16:13,500 Caro: Me? Why? 258 00:16:15,000 --> 00:16:17,500 Caro: Okay, I'll come. 259 00:16:21,500 --> 00:16:23,000 Caro: My mother. 260 00:16:23,500 --> 00:16:26,500 Caro: No clue what she wants from me, but I have to go. 261 00:16:26,500 --> 00:16:28,500 Ben: Caro, we don't need your parents, 262 00:16:29,500 --> 00:16:33,000 Ben: ... or my Father. We especially don't need his damn money. 263 00:16:34,500 --> 00:16:35,500 Caro: Okay. And ... 264 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Caro: ... how shall we live? 265 00:16:38,000 --> 00:16:39,500 Ben: It's very simple. 266 00:16:40,500 --> 00:16:44,000 Ben: I'll look for a job. I can care for us. 267 00:16:44,000 --> 00:16:46,500 Ben: It will be enough for the bare necessities. 268 00:17:23,500 --> 00:17:24,500 Emma: Ohhhh. 269 00:17:26,000 --> 00:17:27,500 *Jenny: Hey ... *Emma: Owwaahh ... 270 00:17:27,500 --> 00:17:29,000 Jenny: Are you okay? 271 00:17:29,000 --> 00:17:30,500 Emma: Yes. 272 00:17:30,500 --> 00:17:34,500 *Emma: But apparently you're blind. *Jenny: Hey you, that wasn't on purpose! 273 00:17:34,500 --> 00:17:38,000 Emma: I hope not. Great! 274 00:17:38,000 --> 00:17:40,500 Emma: Your sense of tact is really remarkable. 275 00:17:40,500 --> 00:17:43,000 Jenny: Hey, I told you that I'm sorry. 276 00:17:44,500 --> 00:17:46,000 Jenny: And look at the car! 277 00:17:46,000 --> 00:17:51,000 Emma: Oh so sorry that I damaged your luxury vehicle with my crummy little bike! 278 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 Jenny: Hey poison-dwarf! The car doesn't even belong to me! 279 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 Emma: Did you say poison-dwarf? 280 00:17:56,000 --> 00:17:58,500 Jenny: Well, with the way you are spewing poison around! 281 00:17:59,500 --> 00:18:02,000 Emma: You know what? I used to think you were nicer too. 282 00:18:48,500 --> 00:18:53,000 Michael: Bea! What's happening with you and Alexandra? What is the escalation you were talking about? 283 00:18:53,000 --> 00:18:55,500 Bea: We have our differences. The usual. 284 00:18:56,500 --> 00:18:59,500 Michael: You're a good teacher, but you're not a good liar. 285 00:18:59,500 --> 00:19:01,500 Michael: So tell me, what has happened? 286 00:19:02,500 --> 00:19:05,000 Bea: Please, don't be cross with me, but ... 287 00:19:05,000 --> 00:19:09,000 Bea: ... there are some things in life that are better kept to yourself. 288 00:19:10,000 --> 00:19:11,500 Bea: Surely you can understand that? 289 00:19:12,500 --> 00:19:13,500 Michael: Yes. 290 00:19:14,000 --> 00:19:15,500 Michael: I just thought that if you wanted to talk about it ... 291 00:19:15,500 --> 00:19:18,000 Bea: You will be the first I call. Promise. 292 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 Michael: I'm just worried. 293 00:19:20,500 --> 00:19:22,000 Bea: I know. 294 00:19:22,500 --> 00:19:23,500 Bea: Thank you. 295 00:19:41,500 --> 00:19:45,500 Caro: I don't have much time. There is a problem. Ben is completely spazzing out. 296 00:19:45,500 --> 00:19:47,000 Stefan: I know. 297 00:19:47,500 --> 00:19:51,500 Stefan: So I'll come right to the point. This whole rigmarole must come to an end. 298 00:19:51,500 --> 00:19:53,500 Caro: Simply put, I'm pregnant. That can't be helped. 299 00:19:53,500 --> 00:19:55,000 Stefan: Yes, you can. 300 00:19:55,000 --> 00:19:58,500 Stefan: You will get an abortion, leave Cologne and never see Ben again. 301 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Caro: Like hell I will! 302 00:20:01,500 --> 00:20:04,500 Stefan: That was your idea, Caro! Don't you remember? 303 00:20:04,500 --> 00:20:07,500 Stefan: You wanted to press me for 5000 €. 304 00:20:07,500 --> 00:20:08,500 Caro: Maybe. 305 00:20:09,000 --> 00:20:11,500 Caro: But things have changed. 306 00:20:11,500 --> 00:20:15,000 Stefan: And so has the prize. I've already realized that. 307 00:20:15,500 --> 00:20:17,500 Caro: So you think I am bribable? 308 00:20:18,000 --> 00:20:20,500 Stefan: Is that a serious question? 309 00:20:22,500 --> 00:20:25,500 Caro: You can't bribe me. Not any more. 310 00:20:29,500 --> 00:20:31,000 Caro: What's that? 311 00:20:32,500 --> 00:20:34,000 Stefan: A current statement ... 312 00:20:34,500 --> 00:20:37,000 Stefan: ... of a numbered account in Switzerland. 313 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 Stefan: Yes, it could all be yours. 314 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 Stefan: Abort and you will be rich! 315 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Fin: