1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by Carrie, edited by Sones of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:01,500 --> 00:00:04,000 Julian: You're demanding that Ms. Lohmann leave? 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Julian: Are you joking? 4 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Ingrid: You overestimate my humor! I'm not that funny! 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,500 Ingrid: The school authorities definitely ... 6 00:00:11,500 --> 00:00:16,500 Ingrid: ... won't approve of a teacher, who attacks her colleague with scissors, as a suitable role model! 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,500 Julian: You wouldn't dare to do that! 8 00:00:18,500 --> 00:00:20,000 Ingrid: I am just doing my duty! 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,500 Ingrid: Anything else would be irresponsible! 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Julian: You talk about responsibility? 11 00:00:26,000 --> 00:00:29,500 Julian: You shielded your alcoholic boss for months! 12 00:00:29,500 --> 00:00:31,500 *Julian: If I wanted to, I could ... *Alexandra: Julian! Julian! 13 00:00:31,500 --> 00:00:32,500 Julian: What? 14 00:00:32,500 --> 00:00:36,000 Alexandra: Mr. Götting, can I talk to you in private? 15 00:00:36,500 --> 00:00:39,500 Julian: Go ahead! You heard what Ms. Lohmann said! 16 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Ben: You must try this! 17 00:01:10,500 --> 00:01:12,500 Ben: It's home-made, by Caro. 18 00:01:12,500 --> 00:01:14,000 Ben: Or so she says ... 19 00:01:14,000 --> 00:01:16,500 Caro: And if I say it's so, then it must be true! 20 00:01:24,500 --> 00:01:28,000 Ben: You need whipped cream. I think there's still some upstairs. 21 00:01:35,000 --> 00:01:37,500 Stefan: We had an arrangement Caro! 22 00:01:37,500 --> 00:01:41,500 Stefan: 100 000€, you were supposed to have an abortion and disappear from Ben's life. 23 00:01:42,500 --> 00:01:46,000 Caro: Why are you afraid? Are you worried about the money, or Ben? 24 00:01:46,000 --> 00:01:47,500 Stefan: To be honest, 25 00:01:48,500 --> 00:01:52,000 Stefan: I'm afraid you don't understand when I am being serious about something, and when I'm not. 26 00:01:53,500 --> 00:01:56,500 Caro: You don't have to be afraid. I'm not dumb. 27 00:01:57,500 --> 00:02:00,000 Caro: I've just changed the plan a bit ... 28 00:02:00,500 --> 00:02:02,000 Caro: ... for your benefit. 29 00:02:05,000 --> 00:02:08,500 Ben: It was there for quite a while, but it should still be good. 30 00:02:08,500 --> 00:02:10,500 Ben: So, you say stop! 31 00:02:26,500 --> 00:02:30,000 Julian: Who does this, this little ... 32 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Julian: ... woman think she is? 33 00:02:33,500 --> 00:02:36,500 Julian: On the one hand, I didn't think she was capable of showing so much courage. 34 00:02:40,000 --> 00:02:41,500 Julian: Alexandra, 35 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Julian: ... please. 36 00:02:44,500 --> 00:02:48,000 Julian: You don't really think that Jäger is going to go to the school board? 37 00:02:48,000 --> 00:02:51,500 Julian: If she does that, her life here would be a living hell! At least as long as I'm Provisional Director. 38 00:02:51,500 --> 00:02:53,500 Julian: And she knows that. 39 00:02:54,500 --> 00:02:58,000 Julian: Don't worry. We'll fix everything today. 40 00:03:00,000 --> 00:03:01,500 Alexandra: She's right! 41 00:03:06,500 --> 00:03:08,500 Alexandra: I have to leave the school. 42 00:03:10,500 --> 00:03:11,500 Julian: Excuse me? 43 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Bea: Okay, what's the matter? 44 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Bea: Are you avoiding me? 45 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 Michael: No, quite the contrary! 46 00:03:32,000 --> 00:03:33,500 Michael: I came to you, 47 00:03:34,500 --> 00:03:38,000 Michael: ... because I wanted to know what's been bothering you these last few days, 48 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Michael: ... but it was a wasted effort. 49 00:03:40,500 --> 00:03:43,000 Michael: You've been avoiding me! 50 00:03:43,500 --> 00:03:45,000 Michael: Bea! Alexandra and you, 51 00:03:45,000 --> 00:03:48,500 Michael: ... you've been staring daggers at each other! You have an arm wound you don't want anyone to know about. 52 00:03:48,500 --> 00:03:50,500 Michael: And I've been asking myself what happened. 53 00:03:50,500 --> 00:03:53,500 Michael: Meanwhile, I thought WE had taken things to the next level. 54 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Bea: She attacked me with scissors. 55 00:04:02,000 --> 00:04:03,500 Michael: With scissors?!?! 56 00:04:03,500 --> 00:04:06,500 Bea: I provoked her. It was an impulsive reaction. 57 00:04:06,500 --> 00:04:09,000 Michael: That still isn't any sort of reason to attack someone with scissors! 58 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Bea: I told her that her sister didn't love her enough, and ... 59 00:04:12,000 --> 00:04:14,500 Bea: ... that THAT was the reason why she never got in touch with her. THAT's a reason. 60 00:04:14,500 --> 00:04:16,000 Michael: No, that's no reason! 61 00:04:16,000 --> 00:04:18,500 Bea: Nevertheless, it was too much. 62 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Bea: I don't want what happened to be shouted from the rooftops. 63 00:04:22,000 --> 00:04:24,500 Bea: It's between Alexandra and me. 64 00:04:29,000 --> 00:04:31,500 Bea: A teacher who provokes a fight ... 65 00:04:32,000 --> 00:04:34,500 Bea: ... the school board never would accept it. 66 00:04:35,000 --> 00:04:37,500 Michael: And so, you thought ... 67 00:04:37,500 --> 00:04:41,500 Michael: ... I would run to the Director and tell him even though you don't want that? Or what? 68 00:04:41,500 --> 00:04:42,500 Bea: No! 69 00:04:43,500 --> 00:04:45,500 Bea: Not really, but ... 70 00:04:46,000 --> 00:04:47,500 Bea: I hoped ... 71 00:04:47,500 --> 00:04:49,500 Michael: ... to keep it quiet. 72 00:04:50,500 --> 00:04:53,500 Michael: You wanted to take care of it yourself. Yes, I can understand that. 73 00:04:53,500 --> 00:04:55,000 Michael: I can. 74 00:04:55,500 --> 00:04:57,500 Bea: I'm sorry. 75 00:05:00,500 --> 00:05:03,000 Bea: It has nothing to do with you. 76 00:05:05,000 --> 00:05:06,500 Bea: I trust you. 77 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 Bea: But I also know that you worry when it comes to things like that. 78 00:05:11,500 --> 00:05:13,000 Michael: When it's about you. 79 00:05:14,000 --> 00:05:15,500 Michael: About you. 80 00:05:17,000 --> 00:05:19,500 Bea: Can I make it up to you? 81 00:05:19,500 --> 00:05:20,500 Michael: No. 82 00:05:23,500 --> 00:05:25,000 Michael: That means yes! 83 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Michael: Bea, 84 00:05:27,500 --> 00:05:30,000 Michael: ... we should go out to dinner together, 85 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Michael: I think. 86 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Bea: I have a better idea. 87 00:05:35,000 --> 00:05:36,500 Bea: I'll cook for you, 88 00:05:36,500 --> 00:05:37,500 Bea: ... for us ... 89 00:05:38,500 --> 00:05:40,000 Bea: ... at my place. 90 00:05:41,500 --> 00:05:42,500 Bea: Okay? 91 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 Michael: Okay! 92 00:05:49,500 --> 00:05:52,000 Julian: You can't give up now. 93 00:05:52,500 --> 00:05:56,000 Julian: That would be a confession of guilt. 94 00:05:57,000 --> 00:05:58,500 Julian: If you go now, then ... 95 00:05:58,500 --> 00:06:01,000 Julian: Bea Vogel will have won. 96 00:06:04,500 --> 00:06:07,500 Alexandra: Victory or defeat, 97 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Alexandra: ... that's not the point. 98 00:06:11,500 --> 00:06:13,000 Alexandra: Not any longer. 99 00:06:19,500 --> 00:06:22,000 Alexandra: Since Bea is here again, 100 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Alexandra: Francisca is also here again. 101 00:06:26,000 --> 00:06:27,500 Alexandra: And the pain ... 102 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Alexandra: I can't stand it any longer. 103 00:06:53,000 --> 00:06:54,500 Michael: Let's sum it up! 104 00:06:55,000 --> 00:06:58,500 Michael: When you ask me to dinner, to put it plainly, 105 00:06:58,500 --> 00:06:59,500 Michael: I cook, 106 00:07:00,000 --> 00:07:02,500 *Michael: ... and you watch me?!? *Bea: Hello! I wanted to, 107 00:07:02,500 --> 00:07:04,000 Bea: ... but you said I shouldn't! 108 00:07:04,000 --> 00:07:07,500 Michael: Because I'm a gentleman. And that's what you were counting on! 109 00:07:08,000 --> 00:07:10,500 Bea: Then I will take a look at what you're cooking! 110 00:07:10,500 --> 00:07:14,500 Michael: Yes! Trust, but verify! 111 00:07:17,500 --> 00:07:21,500 Bea: One can allegedly spot a good cook from how ... 112 00:07:21,500 --> 00:07:24,500 Bea: ... he holds the knife to chop the vegetables. 113 00:07:24,500 --> 00:07:26,000 Michael: Is that so? 114 00:07:26,000 --> 00:07:27,500 Bea: So says Miriam. 115 00:07:28,500 --> 00:07:30,500 Bea: I have no knowledge of cooking. 116 00:07:30,500 --> 00:07:34,000 Michael: That's why I say, this here was a clear-cut plan! 117 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Bea: Maybe ... 118 00:07:36,500 --> 00:07:38,000 Bea: ... maybe not. 119 00:07:39,500 --> 00:07:41,500 Michael: It's not that I have something against plans. 120 00:07:45,500 --> 00:07:47,500 Michael: As long as they are good. 121 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 Michael: I ... 122 00:08:00,500 --> 00:08:03,000 Michael: I hope you don't mind ... 123 00:08:05,500 --> 00:08:07,000 Michael: ... if I go on cooking... 124 00:08:09,500 --> 00:08:11,000 Bea: Later! 125 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 [Cell phone rings] 126 00:10:21,000 --> 00:10:26,000 [This is the mailbox of Alexandra Lohmann. Leave a message after the beep.] 127 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Julian: Hi Alexandra, it's me. 128 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 Julian: I ... 129 00:10:31,500 --> 00:10:33,000 Julian: I am concerned, 130 00:10:34,000 --> 00:10:35,500 Julian: ... and I understand ... 131 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Julian: ... that thoughts of Franziska are hurting you, and ... 132 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 Julian: ... that they have returned since Vogel has returned to the school. But ... 133 00:10:43,500 --> 00:10:44,500 Julian: I ... 134 00:10:45,000 --> 00:10:47,500 Julian: ... think that you should stay anyway. 135 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Julian: I ... want you to stay. 136 00:10:52,500 --> 00:10:53,500 Julian: Very much. 137 00:11:05,500 --> 00:11:08,500 Bea: Your sister went to Australia without a word, 138 00:11:08,500 --> 00:11:10,500 Bea: ... because she didn't want to be with you anymore. 139 00:11:10,500 --> 00:11:12,500 Bea: Because she didn't give a damn about you!!! 140 00:11:12,500 --> 00:11:14,000 *Alexandra: That's not true. *Bea: It is true. 141 00:11:14,000 --> 00:11:17,500 Bea: And everyone knows it. Only you refuse to see it. 142 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Bea: Because then you would have to see something else too. 143 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 Bea: That your sister never loved you! 144 00:11:34,500 --> 00:11:36,000 Bea: I'm still hungry. 145 00:11:37,500 --> 00:11:39,000 Michael: Still? 146 00:11:39,500 --> 00:11:42,000 Michael: Is that typical for Ms. Vogel? 147 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 Michael: She barely gets her jollies on, and then Mr. Heisig must go to the kitchen again, or what? 148 00:11:46,000 --> 00:11:48,500 Bea: Ah, come on! It wasn't that naughty. 149 00:11:48,500 --> 00:11:50,500 Michael: Well, yes ... it wasn't that naughty. 150 00:11:55,500 --> 00:11:57,500 *Micheal: Bea? *Bea: Mmmh? 151 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Michael: I have to tell you something. 152 00:12:02,000 --> 00:12:03,500 Bea: Something bad? 153 00:12:05,500 --> 00:12:07,000 Michael: No. Not really. 154 00:12:07,500 --> 00:12:11,000 Bea: I can't bear bad news on an empty stomach! 155 00:12:15,500 --> 00:12:17,500 Michael: Didn't you say you're hungry? 156 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 Bea: Yes! 157 00:12:21,000 --> 00:12:22,500 Bea: But not for what! 158 00:12:41,000 --> 00:12:45,000 Stefan: There are two categories of people with the need to eat at night. 159 00:12:45,000 --> 00:12:47,500 Stefan: Some like it sweet, 160 00:12:48,500 --> 00:12:52,500 Stefan: ... while others like it more savory. 161 00:12:57,500 --> 00:12:59,500 Caro: And which category do you belong to? 162 00:12:59,500 --> 00:13:01,000 Stefan: To neither of them. 163 00:13:01,000 --> 00:13:03,500 Stefan: I just wanted to see who was wasting energy at my expense. 164 00:13:04,000 --> 00:13:06,500 Caro: I didn't know that someone like you pays attention to the electricity bill. 165 00:13:06,500 --> 00:13:09,000 Stefan: Well, something else you've learned. 166 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Stefan: You also probably didn't know that I can become very nasty ... 167 00:13:11,000 --> 00:13:15,500 Stefan: ... if someone steals 100.000€ from me, and believes that they can get away with it! 168 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Caro: I didn't steal the money! 169 00:13:18,000 --> 00:13:19,500 Caro: I've just changed the plan a little bit. 170 00:13:19,500 --> 00:13:23,000 Stefan: Ah, right! To my advantage, wasn't that it? 171 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 Caro: Didn't you see how happy Ben was that his father was finally is doing something for him? 172 00:13:27,000 --> 00:13:29,500 Caro: What is 100.000€ when you consider that he doesn't hate you anymore! 173 00:13:29,500 --> 00:13:31,500 Stefan: That wasn't the idea, Caro! 174 00:13:31,500 --> 00:13:35,500 Stefan: The idea was, that you have an abortion and then disappear from Ben's life! 175 00:13:35,500 --> 00:13:37,500 Caro: Right! And that idea was bad! 176 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 Caro: The new idea is this ... I stay with Ben, we keep the money and ... um ... 177 00:13:43,000 --> 00:13:44,500 Caro: I will have the abortion! 178 00:13:46,000 --> 00:13:49,500 Caro: And all of us get something from that plan! And you get out of this! 179 00:15:12,500 --> 00:15:14,000 Bea: Good morning. 180 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Michael: Good morning. 181 00:15:19,000 --> 00:15:20,500 Bea: Have you been awake for a long time? 182 00:15:20,500 --> 00:15:21,500 Michael: No! 183 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Michael: I didn't even fall asleep. 184 00:15:24,500 --> 00:15:27,000 Michael: I lay beside you the entire night and I just couldn't close my eyes! 185 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Bea: Liar! 186 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Bea: You slept like a log! 187 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Michael: Yes! 188 00:15:33,500 --> 00:15:36,500 Bea: Well, somehow it smells like ... 189 00:15:36,500 --> 00:15:40,500 Michael: Coffee! I've taken the liberty. 190 00:15:41,500 --> 00:15:43,500 Bea: There isn't enough time to have coffee in bed. 191 00:15:44,000 --> 00:15:46,500 Michael: Wait! I'd like to tell you something. 192 00:15:48,500 --> 00:15:51,500 Bea: I just need to hop in the shower! Five minutes ... 193 00:15:51,500 --> 00:15:53,000 Bea: ... at most ten. 194 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 Michael: You, um ... 195 00:15:57,500 --> 00:16:02,000 Michael: ... you said we shouldn't have any secrets. And um ... 196 00:16:02,500 --> 00:16:04,500 Bea: I left the door open ... 197 00:16:04,500 --> 00:16:06,500 Bea: ... as in "A Midsummer Night's Dream" 198 00:16:07,500 --> 00:16:09,500 Michael: Pyramus and Thisbe ... 199 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 *Michael: That didn't turn out well! *Bea: What? 200 00:16:14,500 --> 00:16:17,500 Bea: Could you please talk a bit louder? I can't hear you! 201 00:16:17,500 --> 00:16:21,000 Michael: It's okay! I will tell you later! 202 00:16:30,500 --> 00:16:34,000 Hotte: Did you notice that the volleyball team is totally idle? 203 00:16:34,500 --> 00:16:37,500 Hotte: Most of the time they stand around and let us work! 204 00:16:37,500 --> 00:16:40,500 Emma: I don't care! We will keep going and get it done! 205 00:16:40,500 --> 00:16:44,500 Timo: Paying attention to what everyone else is doing just uses unnecessarily energy! 206 00:16:46,000 --> 00:16:47,500 Luzi: Bad for your karma! 207 00:16:48,000 --> 00:16:50,500 Hotte: You're crazy! Both of you! 208 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Jenny: And? 209 00:16:54,500 --> 00:16:56,000 Jenny: How did it go? 210 00:16:58,000 --> 00:17:00,500 Jenny: With your job interview at Saal 1? 211 00:17:01,000 --> 00:17:02,500 Emma: Oh, I see, that's what you mean. 212 00:17:03,500 --> 00:17:07,000 Emma: Well, they were very nice. It couldn't have gone better. 213 00:17:09,500 --> 00:17:11,000 Emma: And you? 214 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 *Emma: Did they already call you? *Jenny: Nuh uh. 215 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Jenny: Oh ... 216 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Jenny: Yes, hello, Jenny Hartmann. 217 00:17:24,500 --> 00:17:27,000 Jenny: Uh, Yeah! Of course I am still interested! 218 00:17:27,500 --> 00:17:29,500 Jenny: Okay. No problem. 219 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 Jenny: Alright. 220 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 Jenny: See you! Bye! 221 00:17:37,000 --> 00:17:38,500 Emma: That means you have the job?! 222 00:17:38,500 --> 00:17:42,000 Jenny: Looks like that. They want me to work on trial basis. 223 00:17:42,500 --> 00:17:45,000 *Jenny: I'm sorry. *Emma: Well, then congr ... 224 00:17:48,500 --> 00:17:50,000 Emma: Yes, Emma Müller. 225 00:17:52,000 --> 00:17:55,000 Emma: Yes, for sure I'm still interested. 226 00:17:55,000 --> 00:17:56,500 Emma: Working on a trial basis? 227 00:17:56,500 --> 00:17:59,000 Emma: For sure! Perfect! 228 00:17:59,500 --> 00:18:00,500 Emma: See you! 229 00:18:13,500 --> 00:18:17,000 Alexandra: Don't pretend to be astonished! You wanted my resignation! 230 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 Ingrid: Yes. But I hadn't expected ... 231 00:18:19,000 --> 00:18:20,500 Ingrid: ... that you would be so fast. 232 00:18:20,500 --> 00:18:24,000 Alexandra: Don't bother! It has precious little to do with you! 233 00:18:24,500 --> 00:18:26,000 Julian: May I have a look? 234 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 Julian: Ms. Lohmann, I can't accept that! 235 00:18:30,500 --> 00:18:32,500 Julian: Won't you give it some thought? 236 00:18:33,500 --> 00:18:35,000 Julian: Alexandra, please! 237 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Julian: You mustn't go! 238 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Julian: Alexandra, you're not alone. 239 00:18:40,000 --> 00:18:44,000 Julian: I will make sure that you don't cross Bea Vogel's path too often. 240 00:18:44,000 --> 00:18:45,500 Julian: You mustn't go! 241 00:18:45,500 --> 00:18:47,500 Alexandra: I can't stay. 242 00:18:48,000 --> 00:18:50,500 Alexandra: This makes no sense at all. 243 00:18:50,500 --> 00:18:53,500 Alexandra: Nobody can fix this. Not even you! 244 00:19:03,000 --> 00:19:07,000 Hotte: It was a crappy job ... a hard job. 245 00:19:07,000 --> 00:19:08,500 Hotte: A job ... 246 00:19:08,500 --> 00:19:11,000 Hotte: ... that only one person could do properly! 247 00:19:11,500 --> 00:19:13,500 Hotte: Hotte Horstfeld! 248 00:19:16,000 --> 00:19:17,500 Hotte: Eww! 249 00:19:17,500 --> 00:19:19,500 Hotte: What is that? 250 00:19:20,500 --> 00:19:23,500 Hotte: This volleyball field is a dog cemetery. 251 00:19:23,500 --> 00:19:26,000 Emma: Hotte, you are so disgusting. 252 00:19:26,000 --> 00:19:29,500 Luzi: Bullshit, dog cemetery ... at most, a dog buried its bones there. 253 00:19:29,500 --> 00:19:31,000 Luzi: It's been known to happen. 254 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 Timo: Oah, dude, throw that away and continue, okay? 255 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 Timo: I have no desire to mess around, okay. I want to finish today! 256 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Timo: Hop! 257 00:19:38,000 --> 00:19:41,500 Hotte: From all sides they put obstacles in Hotte Horstfeld's way. 258 00:19:41,500 --> 00:19:45,500 Hotte: But nothing can stop him! 259 00:19:52,500 --> 00:19:54,500 Bea: Someone must have seen that film 7 times. 260 00:19:54,500 --> 00:19:57,000 Michael: Seven times, that's ... 261 00:20:01,500 --> 00:20:04,000 Bea: What ... uh ... what is ... 262 00:20:04,000 --> 00:20:06,500 Julian: Ms. Lohmann is leaving the Pestalozzi school. 263 00:20:06,500 --> 00:20:07,500 Bea: Excuse me? 264 00:20:07,500 --> 00:20:11,500 Julian: And if you're asking yourself if you're the reason ... 265 00:20:11,500 --> 00:20:13,500 Julian: Yes, you are! 266 00:20:14,500 --> 00:20:17,000 Bea: But ... but why? I haven't done anything! 267 00:20:18,500 --> 00:20:22,000 Alexandra: You're finally getting what you've always have wanted! 268 00:20:35,500 --> 00:20:38,000 Luzi: That's the last straw! 269 00:20:40,000 --> 00:20:41,500 Timo: Woah! 270 00:20:42,500 --> 00:20:44,000 Timo: Shit! 271 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Luzi: What's wrong? 272 00:20:48,500 --> 00:20:52,000 Timo: That's no dog. And no dog buried that. 273 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 Fin: