1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by IAGSW, edited by Sones of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 Bea: Yes, 3 00:00:03,500 --> 00:00:05,000 Bea: ... the murder of Franciska Lohmann. 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Michael: Bea ... 5 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Bea: It's about a testimony. What are you doing!?!? 6 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Bea: I thought you wanted the truth to be revealed! 7 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Michael: Yes, I do want that. But I also don't want this decision ... 8 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Michael: ... to be made because of anger or injured pride! 9 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Bea: I really don't want to hear any of these accusations anymore! 10 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Bea: I don't want to hide from anything anymore! For something that I didn't do! 11 00:00:21,000 --> 00:00:22,500 Michael: If you want to, then tell the police. 12 00:00:22,500 --> 00:00:26,000 Michael: I won't be able to talk you out of it, but you need to understand the consequences! 13 00:00:26,000 --> 00:00:27,500 Bea: I'll just tell the truth. 14 00:00:28,000 --> 00:00:31,500 Michael: Bea, if you report the false testimony of Ms. Krawcyk, 15 00:00:31,500 --> 00:00:33,500 Michael: ... then you're not only ... 16 00:00:33,500 --> 00:00:37,000 Michael: ... the only one with a motive, but you won't have an alibi anymore either! 17 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Michael: Then you will be put in jail while awaiting trial! 18 00:00:39,000 --> 00:00:40,500 Bea: Then that's the way it goes. 19 00:00:41,500 --> 00:00:45,000 Michael: Bea, in jail, awaiting trial. Do you know what it means? 20 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Michael: Because after, your life is not going to be the way it was before. 21 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Bea: It's already broken anyway. 22 00:00:50,500 --> 00:00:52,500 Michael: Then please, don't make it worse. 23 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Michael: Where are you going? 24 00:01:00,000 --> 00:01:01,500 Bea: I've to get out of here. 25 00:01:01,500 --> 00:01:04,500 Michael: Hey, the research I've done here, I didn't do it because I thought that ... 26 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 Ben: Dammit, how many times do you want me to say it? I'm Bea's student! 27 00:01:12,000 --> 00:01:14,500 *Ben: I just wanted to see how she is! *Piet: How is she supposed to be? 28 00:01:14,500 --> 00:01:17,000 Piet: Of course she's not fine when she is being harassed all day long! 29 00:01:17,000 --> 00:01:22,000 Ben: Bea is innocent! It wasn't her who killed Franciska! She wouldn't be able to do it! 30 00:01:22,500 --> 00:01:27,500 Ben: Come on, I'm a friend! Ben Bergmann, you may have heard of me. 31 00:01:27,500 --> 00:01:29,000 Piet: Lara! 32 00:01:31,000 --> 00:01:32,500 Lara: Is everything alright, Papa? 33 00:01:32,500 --> 00:01:34,500 Lara: Hey, hey Ben, what are you doing here? 34 00:01:34,500 --> 00:01:37,000 Ben: Would you mind telling him, that I'm one of the good guys? 35 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 Lara: Papa, he's ok. That's Ben from School. What happened? 36 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Ben: Thank you! 37 00:01:44,500 --> 00:01:48,000 Ben: Your Dad thought I was one of the idiots who were causing trouble here. 38 00:01:49,000 --> 00:01:51,500 Ben: You've got quite a grip there! 39 00:01:51,500 --> 00:01:54,000 Piet: I'm sorry! There are going to be some bruises. 40 00:01:54,000 --> 00:01:55,500 Ben: It's fine. 41 00:01:55,500 --> 00:01:58,000 *Ben: I would have reacted the same way. *Piet: Still. I'm sorry. 42 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Piet: This situation is really getting to us. 43 00:02:01,000 --> 00:02:02,500 Ben: Does it always look like this? 44 00:02:03,000 --> 00:02:09,500 Piet: No, usually there are just threatening letters and calls. The trash and dye packs are something new. 45 00:02:10,500 --> 00:02:14,000 Ben: It's awful at school, and now she can't even have some peace at home. 46 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 Lara: Yes, so much for "innocent until proven guilty". 47 00:02:17,000 --> 00:02:19,500 Ben: Bea is not at home, right? 48 00:02:19,500 --> 00:02:20,500 Ben: Uhm, 49 00:02:21,500 --> 00:02:22,500 Ben: Ms Vogel. 50 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 Piet: No, she is staying at a colleague's place. It's impossible here now. 51 00:02:26,500 --> 00:02:28,000 Ben: At a colleague's? 52 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Lara: She is at Heisig's place. 53 00:02:32,500 --> 00:02:34,000 Ben: I understand. 54 00:02:35,000 --> 00:02:39,500 Ben: Well, maybe that's a good idea. Better than staying here. 55 00:02:51,500 --> 00:02:53,000 Götting: Are you looking for someone? 56 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 Lohmann: No, I'm not. 57 00:02:54,500 --> 00:02:58,000 Lohmann: But I'm missing someone ... or not. 58 00:02:58,000 --> 00:03:00,500 Lohmann: It doesn't seem as if Bea has come to work today. 59 00:03:00,500 --> 00:03:05,000 Götting: Well maybe her professions of innocence aren't all that they seemed. 60 00:03:05,000 --> 00:03:07,500 Lohmann: This whole fuss won't help her anyway. 61 00:03:07,500 --> 00:03:10,000 Lohmann: Soon she'll be in prison ... where she belongs. 62 00:03:10,000 --> 00:03:13,500 *Götting: If she really did it. *Lohmann: Of course she did it! 63 00:03:13,500 --> 00:03:17,000 Lohmann: The only reason she's still free is because there hasn't been any evidence against her! 64 00:03:17,000 --> 00:03:18,500 Lohmann: Not yet. 65 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Lohmann: And SHE shouldn't be here anymore either! 66 00:03:24,500 --> 00:03:26,500 Götting: Actually I'm quite relieved that Krawcyk ... 67 00:03:26,500 --> 00:03:30,000 Götting: ... is getting all the hateful fits and concerned calls from the parents. 68 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Götting: That way I can hang back and watch from the sideline. 69 00:03:33,000 --> 00:03:36,500 Lohmann: You'd better make sure that you're in the spotlight! 70 00:03:36,500 --> 00:03:39,500 Lohmann: Gabriele Krawcyk's days here are finally over! 71 00:03:39,500 --> 00:03:41,500 Lohmann: And everyone needs to get that! 72 00:03:41,500 --> 00:03:44,000 Götting: Don't stress yourself over my business! 73 00:03:44,000 --> 00:03:47,500 Lohmann: You wanted responsibility! Now take it! 74 00:03:48,500 --> 00:03:51,500 Götting: Alexandra, I know what I'm doing! 75 00:03:51,500 --> 00:03:53,500 Lohmann: Good for you! 76 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Miriam: Good morning! 77 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 Michael: Good morning. 78 00:03:58,500 --> 00:04:00,500 Michael: Is the Austrian still sleeping? 79 00:04:02,500 --> 00:04:03,500 Miriam: Uhm?... 80 00:04:05,500 --> 00:04:08,000 Michael: Yes, of course. Make yourself at home! 81 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Miriam: So? 82 00:04:12,500 --> 00:04:15,000 Miriam: Has your all-night research session provided any results? 83 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Michael: No. 84 00:04:16,000 --> 00:04:19,500 Michael: As far as the facts go, there is nothing new. 85 00:04:20,500 --> 00:04:24,000 Miriam: It's a shame that this whole story had to boil up like this again. 86 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 Miriam: It more or less took Bea forever to get over it! 87 00:04:28,000 --> 00:04:31,500 Michael: There weren't any other suspects back then? 88 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Miriam: No. 89 00:04:33,500 --> 00:04:35,500 Miriam: Bea was the only one who had a motive, 90 00:04:35,500 --> 00:04:37,500 Miriam: ... and if Ms. Krawcyk hadn't seen ... 91 00:04:37,500 --> 00:04:42,000 Miriam: Franciska alive after her, then she probably would have been arrested. 92 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 Miriam: It's so terrible that anyone even thinks that she is capable of something like this! 93 00:04:50,500 --> 00:04:52,500 Miriam: Bea, of all people! 94 00:04:56,500 --> 00:04:58,000 Miriam: Are you alright? 95 00:04:59,500 --> 00:05:02,500 Michael: Bea was here. Things are really going bad for her. 96 00:05:02,500 --> 00:05:04,500 *Miriam: Is she still here? *Michael: No. 97 00:05:05,000 --> 00:05:09,500 Michael: No, she saw all these documents I'm using to research her case and ... 98 00:05:09,500 --> 00:05:12,000 Michael: ... kind of misinterpreted it. 99 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Miriam: Ah. 100 00:05:13,000 --> 00:05:16,500 Michael: You ... you know I'm just looking for hints that could exonerate her somehow. 101 00:05:16,500 --> 00:05:19,000 Miriam: But to Bea it looked like as if ... 102 00:05:19,000 --> 00:05:21,500 *Miriam: ... you had doubts about her. *Michael: Yes. 103 00:05:21,500 --> 00:05:25,000 Miriam: As if I'm spying on her because I don't trust her. 104 00:05:25,000 --> 00:05:26,500 Miriam: Sh*t 105 00:05:27,500 --> 00:05:28,500 Michael: Yes, 106 00:05:28,500 --> 00:05:31,000 Michael: Sh*t describes it exactly. 107 00:05:31,500 --> 00:05:33,500 Miriam: Do you know where she is? 108 00:05:33,500 --> 00:05:35,500 Michael: No, otherwise I would be with her. 109 00:05:35,500 --> 00:05:39,500 Michael: But I don't think she wants to talk to me. I can understand that. 110 00:05:39,500 --> 00:05:43,000 Miriam: Our trust in her is the only thing that Bea still has. 111 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Michael: Yes. 112 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Michael: I mean, I do trust her! 113 00:05:46,500 --> 00:05:48,500 Michael: But she doesn't trust me anymore. 114 00:05:49,000 --> 00:05:50,500 Miriam: I'll talk to her. 115 00:06:04,000 --> 00:06:06,500 Miriam: Is there someone here who would fancy some coffee and doughnuts? 116 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 Bea: How did you know I was here? 117 00:06:08,500 --> 00:06:10,500 Miriam: Where else would you be? 118 00:06:13,500 --> 00:06:16,000 Bea: So are you here to join the pity party? 119 00:06:16,000 --> 00:06:19,500 Miriam: Well, I think if there's someone who deserves it, then it's you. 120 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Miriam: Do you want to tell me what is going on? 121 00:06:24,000 --> 00:06:26,500 Bea: You know exactly what is going on. 122 00:06:32,000 --> 00:06:33,500 Ms. Krawcyk: No, thank you. 123 00:06:33,500 --> 00:06:38,500 Ms. Jäger: It might not be appropriate in this situation but I thought it might be good for our nerves. 124 00:06:38,500 --> 00:06:42,000 Ms. Krawcyk: I know you mean well, but none for me now. Thank you. 125 00:06:42,500 --> 00:06:46,000 Ms. Jäger: Ah, Mr Heisig. Would you like a doughnut? 126 00:06:46,000 --> 00:06:47,500 Michael: Uhm, no, thanks. 127 00:06:48,000 --> 00:06:52,500 Ms. Jäger: I know that no one here is in a party mood, but I wanted to try to cheer people up, at least a little bit. 128 00:06:52,500 --> 00:06:55,000 *Michael: I'll take one later. *Ms. Jäger: Ok. 129 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 Michael: Thanks. 130 00:06:56,000 --> 00:07:00,500 Michael: Ms. Krawcyk, Bea has asked to be excused. 131 00:07:00,500 --> 00:07:03,500 Michael: She uhm ... doesn't feel good. 132 00:07:04,000 --> 00:07:06,500 Ms. Krawcyk: One can't blame her. 133 00:07:06,500 --> 00:07:10,000 Ms. Krawcyk: The way she's handling it is really admirable. 134 00:07:10,500 --> 00:07:13,000 Ms. Krawcyk: But I think you have to give him that information. 135 00:07:13,000 --> 00:07:17,500 Michael: I still can't get used to the fact that he is in charge now. 136 00:07:17,500 --> 00:07:19,500 Ms. Krawcyk: Neither can I. 137 00:07:22,500 --> 00:07:26,500 Lohmann: A toast! I want to clink glasses with you all, 138 00:07:26,500 --> 00:07:29,500 Lohmann: ... so that we can shoo away the evil spirits. 139 00:07:30,000 --> 00:07:33,500 Michael: That's really bizarre, don't you think? 140 00:07:33,500 --> 00:07:36,500 Ms. Krawcyk: It's not easy for Ms. Lohmann either. 141 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 Lohmann: Ah, Ms. Krawcyk, I don't have one for you. 142 00:07:40,000 --> 00:07:41,500 Ms. Krawcyk: Well, I don't want one anyway. Thanks. 143 00:07:41,500 --> 00:07:44,500 Lohmann: If I had known that you were going to be here today, I would have brought some Vodka of course. 144 00:07:44,500 --> 00:07:47,000 Michael: Alexandra, that's enough. 145 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Lohmann: But I couldn't have known that you were going to show up today, 146 00:07:50,000 --> 00:07:53,500 *Lohmann: ... considering that you don't work here anymore. *Götting: Ms. Lohmann! 147 00:07:53,500 --> 00:07:56,500 Götting: You are, by far, overstepping your authority. 148 00:07:56,500 --> 00:07:59,000 Lohmann: But, to be fair, I'm only saying what everyone is thinking. 149 00:07:59,000 --> 00:08:04,000 Lohmann: We have enough problems here without having a drunk among us. 150 00:08:11,500 --> 00:08:15,000 Miriam: I never would have thought that Ms. Krawcyk would give a false testimony. 151 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 Bea: And I never would have thought that she could think me capable of murder. 152 00:08:18,500 --> 00:08:22,500 Miriam: Well she doesn't. She has always supported you. And she still does. 153 00:08:22,500 --> 00:08:25,000 Bea: And why did she make a false statement? 154 00:08:25,000 --> 00:08:29,000 Bea: Because she thinks that I had something to do with Franciska's murder. 155 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Miriam: Or to protect you. 156 00:08:32,000 --> 00:08:33,500 Bea: That's the same thing. 157 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Miriam: No, not at all. 158 00:08:36,500 --> 00:08:40,500 Miriam: I mean, just because she didn't see Franciska alive again that night, doesn't mean that she ... 159 00:08:40,500 --> 00:08:43,500 *Miriam: ... thinks that you killed her. *Bea: What else could she think? 160 00:08:47,000 --> 00:08:51,500 Miriam: That there was no evidence to exonerate you. So she created some. 161 00:08:51,500 --> 00:08:54,500 Miriam: But not because she thinks you are guilty, but because she thinks you are innocent. 162 00:08:54,500 --> 00:08:59,500 Bea: But why didn't she tell me about it? Now that everything has started up again. 163 00:08:59,500 --> 00:09:02,500 Miriam: Well, I can't imagine that Ms. Krawcyk is proud of it. 164 00:09:03,500 --> 00:09:06,500 Miriam: And would you have allowed her to lie for you back then? 165 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 Miriam: See! 166 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Miriam: Bea, 167 00:09:12,500 --> 00:09:14,500 Miriam: I know how hard it is for you, 168 00:09:14,500 --> 00:09:17,000 Miriam: ... and you're right ... 169 00:09:17,000 --> 00:09:21,000 Miriam: ... to expect trust from those who are close to you. 170 00:09:23,500 --> 00:09:26,500 Miriam: But you should also return that trust. 171 00:09:28,000 --> 00:09:30,500 Bea: You've talked to Michael, haven't you? 172 00:09:31,000 --> 00:09:34,500 Bea: And he told you that he never had any doubt about me! 173 00:09:35,500 --> 00:09:36,500 Miriam: Bea, 174 00:09:37,500 --> 00:09:43,000 Miriam: ... no one knows better than you how it feels to be accused of something that you didn't do. 175 00:09:44,500 --> 00:09:46,500 Miriam: Michael has your back. 176 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Miriam: And what is your costume? 177 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Miriam: Honk! Honk! Honk! 178 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 Ms. Jäger: Is everything alright with you, Ms. Krawcyk? 179 00:10:23,000 --> 00:10:25,500 Ms. Krawcyk: Yes, thank you. But I would like to be alone right now. 180 00:10:25,500 --> 00:10:29,000 Ms. Jäger: You shouldn't take what Ms Lohman said to heart. 181 00:10:29,000 --> 00:10:32,500 Ms. Jäger: She is a Jezebel! She always has been! 182 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Ms. Krawcyk: Not now, Ms Jäger, please. 183 00:10:37,500 --> 00:10:39,500 Ms. Jäger: If you need something… 184 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 Bea: Ms. Krawcyk! 185 00:11:02,500 --> 00:11:05,500 Ms. Krawcyk: I'm very glad that it's finally worked out! 186 00:11:06,000 --> 00:11:09,500 *Ms. Krawcyk: Welcome to your former school! *Bea: I'm glad, too. 187 00:11:09,500 --> 00:11:10,500 Ms. Krawcyk: Come on. 188 00:11:10,500 --> 00:11:13,000 Bea: You know that I have always admired you. 189 00:11:13,000 --> 00:11:16,500 Bea: It's your "fault" that I'm a teacher now. 190 00:11:17,000 --> 00:11:19,500 Bea: First you bring me back to this school ... 191 00:11:19,500 --> 00:11:21,000 Bea: ... and then? 192 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 Bea: When things get serious you let me down ... 193 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 Bea: ... even though you know that I'm innocent! 194 00:11:52,500 --> 00:11:56,000 Emma: They're all acting as if nothing has happened! 195 00:11:56,000 --> 00:12:00,500 Emma: I mean, a schoolmate has died after all, even if it was more than ten years ago! 196 00:12:00,500 --> 00:12:03,000 Hotte: It was the same during the Thirty Years' War. 197 00:12:03,000 --> 00:12:08,000 Hotte: The Plague was spread all over, the dead bodies laid outside the doors and the people were partying like crazy. 198 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 Luzi: Gosh, Hotte! That's not quite the same! 199 00:12:11,000 --> 00:12:13,500 Hotte: Yes, ok, we just have one dead person but ... 200 00:12:14,000 --> 00:12:17,500 *Hotte: By the way, what are you doing here? *Timo: Well, Ben probably ... 201 00:12:17,500 --> 00:12:20,500 Timo: ... didn't want to hear about the hustle and bustle of carnival either, right? 202 00:12:20,500 --> 00:12:23,500 Ben: It's not a surprise, is it? What about you? 203 00:12:23,500 --> 00:12:26,500 *Ben: Rehearsal? *Luzi: Actually, yes. Why? 204 00:12:26,500 --> 00:12:29,000 Luzi: Do you feel like you want to join STAG again? 205 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Ben: No, 206 00:12:30,500 --> 00:12:34,000 Ben: I was actually looking for Ms Vogel. She wasn't at home. 207 00:12:35,000 --> 00:12:40,500 Ben: Well, I, uhm.., thought I could help her a little with all this stuff that is going on. 208 00:12:40,500 --> 00:12:45,500 Luzi: I'm sorry, but Ms Vogel isn't coming today. We just found out ourselves. 209 00:12:46,500 --> 00:12:47,500 Ben: Ok. 210 00:12:49,500 --> 00:12:52,500 Student 1: Alright, the drinks are going to be delivered in 2 hours. 211 00:12:52,500 --> 00:12:56,500 Caro: I hope this at least all works out! I don't want to look like a fool. 212 00:12:56,500 --> 00:12:59,000 Caro: How many confirmed guests do we have so far? 213 00:12:59,500 --> 00:13:01,500 Student 2: Here, take a look. 214 00:13:02,500 --> 00:13:05,500 Caro: Ah, there are quite a few. And if everybody brings another person ... 215 00:13:05,500 --> 00:13:08,500 Caro: ... and to think I was afraid that nobody would come because of the murder. 216 00:13:08,500 --> 00:13:12,000 Student 2: Do you really think we should still have this party? 217 00:13:12,000 --> 00:13:13,500 Caro: Yes, of course. 218 00:13:13,500 --> 00:13:16,000 Caro: I mean, when we were planning the party we didn't know about it yet. 219 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 Caro: And anyway, even if we didn't have it, it wouldn't bring her back. 220 00:13:27,500 --> 00:13:29,500 Caro: Ah finally, the costume rental. 221 00:13:30,500 --> 00:13:32,000 Caro: Eichkamp. 222 00:13:32,500 --> 00:13:34,500 Caro: I hope, you have some good news. 223 00:13:34,500 --> 00:13:40,000 Caro: Now, listen, I ordered 7 costumes and you confirmed 7 costumes. 224 00:13:40,000 --> 00:13:46,000 Caro: Yes ...No! We don't want any comic heroes! We want what we ordered! 225 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 Caro: Yes! It's not my fault that it's Carnival season now! 226 00:13:49,000 --> 00:13:51,500 Caro: I let you know early enough! 227 00:13:51,500 --> 00:13:56,000 Caro: So, I want the costumes by the afternoon ... the correct ones! 228 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Caro: Fine. 229 00:13:57,000 --> 00:13:58,500 Caro: Bye then. 230 00:13:59,500 --> 00:14:01,500 Caro: Ok, that's done. 231 00:14:04,000 --> 00:14:06,500 Caro: They will deliver them to the Bergmanns' in one hour. 232 00:14:06,500 --> 00:14:08,500 Luzi: She moved out of her house? 233 00:14:09,000 --> 00:14:13,500 Ben: Just temporarily. Until everything with this issue has blown over. 234 00:14:14,500 --> 00:14:17,500 Ben: It's really crazy that they are bothering her at home. 235 00:14:17,500 --> 00:14:20,000 Emma: But they don't even know if she really did it. 236 00:14:20,000 --> 00:14:23,500 Hotte: If I was her I would dig a very deep hole and ... 237 00:14:23,500 --> 00:14:25,000 Hotte: ... wouldn't come out of it anytime soon. 238 00:14:25,000 --> 00:14:27,500 Luzi: I think it's cool that she hasn't done THAT! 239 00:14:28,500 --> 00:14:32,000 Timo: Yes, it would be like admitting guilt. 240 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 Timo: But still, I wouldn't want to be in her shoes right now. 241 00:14:35,000 --> 00:14:37,500 Emma: If I only knew how we could help her. 242 00:14:37,500 --> 00:14:40,000 Timo: Well, definitely not by hanging around like wet blankets. 243 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 Luzi: Yeah, sure, let's go out and celebrate Carnival! 244 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 Luzi: Facing the approaching doom like during the Thirty Years' War? 245 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 Hotte: For once I try give you some historical insight, and then ...? 246 00:14:51,000 --> 00:14:55,000 Timo: Well, why not? I mean, it may distract us a little. 247 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Emma: That's so impious! 248 00:14:57,500 --> 00:15:01,500 Luzi: You're not seriously going to join those idiots out there, are you? 249 00:15:01,500 --> 00:15:03,500 Timo: Do you want to go home instead? 250 00:15:08,000 --> 00:15:10,500 Timo: Why don't we just go to Ben's place? 251 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 Götting: Say, Ms. Jäger, do you know where the key for ... 252 00:16:36,500 --> 00:16:38,000 Götting: Ms. Jäger! 253 00:16:40,000 --> 00:16:42,500 Götting: Ms. Jäger, are you there? 254 00:16:43,500 --> 00:16:45,000 Götting: Ms. Jäger! 255 00:16:50,000 --> 00:16:51,500 Götting: Ms. Krawcyk? 256 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 Götting: Ms. Krawcyk! Is everything ok? 257 00:17:26,000 --> 00:17:30,000 Ms. Jäger: Oh my god, Ms. Krawcyk! Oh God! 258 00:17:30,000 --> 00:17:32,500 Götting: She won't stop bleeding! Call the ambulance! Quick! 259 00:17:32,500 --> 00:17:33,500 Ms. Jäger: Yes ... 260 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 Michael: Bea! 261 00:18:50,500 --> 00:18:52,500 Michael: Bea, it's me. Open the door! 262 00:18:53,000 --> 00:18:54,500 Michael: I have to talk to you! 263 00:19:22,000 --> 00:19:23,500 Michael: I'm sorry if you ... 264 00:19:23,500 --> 00:19:26,500 Michael: ... if you got the wrong impression, um ... 265 00:19:31,000 --> 00:19:32,500 Michael: I can understand ... 266 00:19:34,500 --> 00:19:38,000 Michael: ... can understand ... if you don't trust me anymore. 267 00:19:40,000 --> 00:19:42,500 Michael: But please give me a second chance. 268 00:20:04,500 --> 00:20:06,500 Michael: We'll get through this. 269 00:20:06,500 --> 00:20:10,500 Michael: I promise you, we'll manage, okay? 270 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Fin: