1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by Carrie, edited by Lied of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,000 Alexandra: Back off! 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,000 Alexandra: Out! 4 00:00:11,500 --> 00:00:13,000 Julian: Come! 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,500 *Julian: Are you out of your mind? *Bea: No! 6 00:00:23,500 --> 00:00:27,000 *Julian: Why did you show up here? *Bea: To say goodbye to Franziska! 7 00:00:27,000 --> 00:00:28,500 Bea: Just like everybody else! 8 00:00:28,500 --> 00:00:30,500 Julian: Don't you think that's rather cynical? 9 00:00:30,500 --> 00:00:32,500 Bea: I don't have anything to do with her death! 10 00:00:32,500 --> 00:00:35,500 Julian: So you say! The criminal investigations are still in progress. 11 00:00:35,500 --> 00:00:39,000 Bea: Yes! And you and Alexandra act as if they are done, 12 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Bea: ... and I've been found guilty. But it isn't like that! 13 00:00:42,000 --> 00:00:44,500 Julian: It's only a question of time! 14 00:00:45,500 --> 00:00:47,500 Bea: What gives you that idea? 15 00:00:47,500 --> 00:00:52,500 Julian: After the only witness for your exoneration incriminated herself for a false statement ... 16 00:00:52,500 --> 00:00:55,000 *Julian: ... the air is getting rare for you! *Bea: Ah! 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,500 Bea: Sure! 18 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 Bea: You gave Ms. Krawczyk's farewell letter to the police! 19 00:01:03,000 --> 00:01:06,500 Julian: What did you think? That I would cover up for you? 20 00:01:07,500 --> 00:01:09,000 Bea: I'm not guilty! 21 00:01:09,500 --> 00:01:12,500 *Bea: And I will prove it! *Julian: Fine! 22 00:01:12,500 --> 00:01:16,500 Julian: Then you better immediately hit the road for that ... and make off! 23 00:01:33,000 --> 00:01:35,500 Luzi: Gosh, she looked really worn out! 24 00:01:35,500 --> 00:01:38,500 Timo: Yes, but yesterday I think we managed to really cheer her up with our song! 25 00:01:38,500 --> 00:01:40,500 Luzi: Nevertheless I wouldn't want to be in her shoes. 26 00:01:40,500 --> 00:01:45,000 Timo: Yes, it's really extreme how she got roped into that. But I don't think that she has something to do with it! 27 00:01:45,000 --> 00:01:48,500 Emma: Yeah, imagine she will go to jail. Innocent! 28 00:01:48,500 --> 00:01:51,000 Luzi: That's why we have to show her that we stand by her! 29 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 *Timo: Well, and how? *Luzi: By going on with the rehearsals! 30 00:01:54,500 --> 00:01:57,000 Luzi: And we also have to prepare the audition for "Sister Act"! 31 00:01:57,000 --> 00:02:01,500 Timo: Yes, keep the AG going, no matter what Götting says. Even without the auditorium! 32 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Emma: What? 33 00:02:04,000 --> 00:02:05,500 Hotte: Nothing?! 34 00:02:05,500 --> 00:02:09,500 Emma: Well, then stop staring at me like that! I get the jitters! 35 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Hotte: You are looking at me the whole time! 36 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Hotte: Don't try and kid me! 37 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Emma: Ugh 38 00:02:19,000 --> 00:02:20,500 Timo: Hm, well! 39 00:02:20,500 --> 00:02:24,500 Timo: What do we want to sing at "Sister Act"? A gospel? 40 00:02:24,500 --> 00:02:26,500 Luzi: Hey Ben! Wait a moment! 41 00:02:26,500 --> 00:02:31,000 *Luzi: Thank you for allowing us to rehearse at your place! *Ben: Ah ... 42 00:02:31,500 --> 00:02:34,000 Luzi: Maybe we can do that regularly? 43 00:02:34,500 --> 00:02:35,500 Ben: What? 44 00:02:36,000 --> 00:02:37,500 Luzi: Well, rehearse? 45 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 Ben: Ach ... 46 00:02:40,500 --> 00:02:43,000 Ben: To be honest, any time soon it's rather bad! 47 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Luzi: Okay... 48 00:02:45,500 --> 00:02:47,500 Ben: I'm sorry, really! 49 00:02:47,500 --> 00:02:49,500 Ben: At the moment there is a lot going on! 50 00:02:50,500 --> 00:02:53,000 Luzi: No problem. It was just a question. 51 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Emma: Because of Caro? 52 00:03:04,500 --> 00:03:05,500 Timo: Hmm... 53 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Timo: We'll find a solution. And I ... 54 00:03:08,000 --> 00:03:10,500 Timo: I think I already have an idea! 55 00:03:11,000 --> 00:03:16,000 Michael: Well. I would say we talk to Mr. Richter once again and then ... 56 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 *Caro: We have to talk! *Michael: ... then we will manage it somehow! 57 00:03:19,000 --> 00:03:22,500 Michael: Hello Caro, could you please close the door! That would be very delightful! 58 00:03:22,500 --> 00:03:25,000 Caro: Gosh! Pack off! 59 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 *Michael: What can I do for you? *Caro: Ben wants to go to Australia! 60 00:03:30,500 --> 00:03:35,000 Caro: He just leaves me in the lurch! I'm pregnant and the father of my baby just scrams! 61 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Caro: That asshole! What should I do now? 62 00:03:38,000 --> 00:03:43,000 Michael: First calm down and sit down! Do you want something to drink? 63 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Caro: I don't want to drink anything; I want a father for my child! 64 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Michael: Yes! 65 00:03:47,500 --> 00:03:49,500 Michael: Of course! Um ... 66 00:03:50,000 --> 00:03:51,500 Michael: What does Ben plan? 67 00:03:51,500 --> 00:03:55,000 Caro: He wants to find this guy! The boyfriend of the dead girl. 68 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Caro: Well, Mrs. Lohmanns's sister. 69 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 Caro: I found the ticket the other day and confronted Ben with it. 70 00:04:01,000 --> 00:04:03,500 Caro: He wants to prove Bea Vogel's innocence. 71 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Caro: As if we don't have enough problems! 72 00:04:06,500 --> 00:04:09,000 Ingrid: Lost? What a pity! 73 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Ingrid: But we'll manage it! 74 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Ingrid: I'll search for the form for a new student card. 75 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Timo: You're a gem, Ms. Jaeger! 76 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Timo: This blouse is new? 77 00:04:23,500 --> 00:04:24,500 Ingrid: No?! 78 00:04:25,500 --> 00:04:29,000 Timo: It suits you fantastically! I mean it accentuates your eyes! 79 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 *Timo: They really sparkle! *Ingrid: What's the point of that? 80 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Timo: Why? 81 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Ingrid: Timo, what do you really want from me? 82 00:04:37,500 --> 00:04:40,500 Timo: Um, the student card? 83 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Timo: And the key for the auditorium? 84 00:04:45,500 --> 00:04:49,500 Ingrid: That isn't possible! You know what the principal said! 85 00:04:49,500 --> 00:04:51,500 Timo: Yes, but we need a piano! 86 00:04:51,500 --> 00:04:54,000 Ingrid: Only with a supervisor! 87 00:04:55,500 --> 00:04:58,500 Ingrid: You know what Mr. Götting will do to me if I do that? 88 00:04:58,500 --> 00:05:02,000 Timo: Götting is at the funeral, he isn't here. He won't even notice! 89 00:05:02,500 --> 00:05:06,500 Timo: We have to rehearse for Sister Act, and for Ms. Vogel! 90 00:05:06,500 --> 00:05:09,000 Timo: We have to fight to show that we're on her side! 91 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Timo: On which side are you, Ms. Jaeger? 92 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Timo: Hm? 93 00:05:13,500 --> 00:05:15,000 Ingrid: Okay! 94 00:05:25,000 --> 00:05:30,000 Ingrid: If Götting catches you, I will say that you stole it, okay! 95 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Timo: Thank you! 96 00:05:32,000 --> 00:05:34,500 Timo: And the blouse really suits you! 97 00:05:41,500 --> 00:05:43,500 Michael: Did he tell you how he wants to ... 98 00:05:43,500 --> 00:05:49,500 Michael: ... find this Jens Mirbach? I mean others before him tried this. Professionals! To no avail! 99 00:05:51,000 --> 00:05:54,500 Caro: Ben wants to pinch your girlfriend and you worry about that? 100 00:05:54,500 --> 00:05:57,500 Caro: I don't give a shit about this Jens Mirbach! 101 00:05:57,500 --> 00:06:01,000 Michael: I think you shouldn't overrate this whole situation! 102 00:06:01,000 --> 00:06:02,500 Caro: No, on the contrary! 103 00:06:02,500 --> 00:06:05,000 Caro: You don't seem to understand the seriousness of the situation! 104 00:06:05,000 --> 00:06:07,500 Michael: Yes, I do! And I can understand that this um ... 105 00:06:07,500 --> 00:06:11,500 Michael: ... whole subject stirs you up! Especially in this delicate situation. 106 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Caro: They kissed! 107 00:06:15,000 --> 00:06:16,500 Caro: Ben and Mrs. Vogel! 108 00:06:17,000 --> 00:06:19,500 *Caro: Yesterday after the AG, I watched it! *Michael: Caro, 109 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Michael: ... please! 110 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Michael: It wouldn't be the first time that you ... 111 00:06:24,000 --> 00:06:27,500 Michael: ... broadcast untruths! So spare me that! 112 00:06:27,500 --> 00:06:30,000 Caro: Why should I ? What reason would I have? 113 00:06:30,500 --> 00:06:32,500 *Caro: I want Ben! *Michael: Yes ... 114 00:06:32,500 --> 00:06:36,000 Michael: I'm done with this conversation at that point! 115 00:06:36,000 --> 00:06:37,500 Caro: You don't understand?! 116 00:06:37,500 --> 00:06:41,000 Michael: Well, I do! Talk to your boyfriend! 117 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Michael: That's the only thing I can advise you! 118 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Caro: You should talk to your girlfriend! 119 00:06:48,000 --> 00:06:49,500 Caro: That's my advice to you! 120 00:07:07,500 --> 00:07:09,000 Bea: Mrs. Klein! 121 00:07:09,000 --> 00:07:11,500 *Mrs. Klein: Hello! *Bea: Hello! 122 00:07:12,500 --> 00:07:16,500 Mrs. Klein: Well, I thought it's my duty as member of the parents' council. 123 00:07:17,000 --> 00:07:22,000 Mrs. Klein: Eventually the death of Franziska Lohmann concerns the whole school. 124 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 Mrs. Klein: And since Sophie also has vanished ... 125 00:07:27,000 --> 00:07:29,500 Bea: She still hasn't turned up? 126 00:07:29,500 --> 00:07:30,500 Mrs. Klein: No! 127 00:07:31,000 --> 00:07:34,500 *Bea: Certainly she is doing well and ... *Mrs. Klein: Yes, certainly! I think so, too. 128 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Mrs Klein: Well, I've got to go now! 129 00:07:38,500 --> 00:07:39,500 Mrs Klein: Bye! 130 00:07:41,500 --> 00:07:43,000 Bea: Bye! 131 00:07:58,000 --> 00:08:00,500 Bea: I never should have condemned you! 132 00:08:00,500 --> 00:08:03,000 Bea: What happened back then? 133 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Luzi: At least we didn't unlearn anything. 134 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Luzi: But it's not good enough for Sister Act. 135 00:08:15,000 --> 00:08:17,500 Emma: It will be difficult without Ms. Vogel. 136 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Timo: What if we just try something else? I mean, 137 00:08:20,000 --> 00:08:23,500 Timo: ... your last proposal "Son of a Preacher man" was great! 138 00:08:23,500 --> 00:08:25,500 Luzi: Will you manage the leading-voice? 139 00:08:26,500 --> 00:08:28,500 Luzi: Well, we just try it! 140 00:09:17,500 --> 00:09:19,500 Jenny: They really have it down pat, hm? 141 00:09:19,500 --> 00:09:20,500 Michael: What? 142 00:09:21,500 --> 00:09:23,000 Jenny: Well, them! 143 00:09:23,500 --> 00:09:25,500 Michael: Yes! Yes, they are great! 144 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Michael: Sorry! 145 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Stefan: You're packing? 146 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Ben: Well, looks like it! 147 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Stefan: And where does the journey lead you? 148 00:10:48,000 --> 00:10:49,500 Ben: Australia! 149 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Stefan: The day after tomorrow? Mmh! 150 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Stefan: Why? 151 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Ben: You wouldn't get it! 152 00:11:07,500 --> 00:11:09,000 Stefan: It's because of Caro? 153 00:11:09,500 --> 00:11:11,000 Stefan: Or because of the baby? 154 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Ben: No! 155 00:11:15,500 --> 00:11:17,000 Stefan: That figures! 156 00:11:17,000 --> 00:11:19,500 Stefan: It's barely about responsibility ... 157 00:11:19,500 --> 00:11:23,000 Stefan: ... and my son wimps out and runs away! 158 00:11:23,500 --> 00:11:25,000 Ben: You know what? 159 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 Ben: Mind your own business! 160 00:11:30,500 --> 00:11:32,500 Stefan: When will you finally grow up, hm? 161 00:11:33,500 --> 00:11:35,500 Stefan: This idea with the surf-shop, 162 00:11:35,500 --> 00:11:38,000 Stefan: ... this dream of dropping out - it's all a pie in the sky! 163 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 Ben: Well, great! It isn't about the surf-shop! 164 00:11:41,000 --> 00:11:44,500 Stefan: But? Come on explain it to me! I can hardly wait! 165 00:11:45,500 --> 00:11:47,500 Ben: I will search this Jens Mirbach! 166 00:11:49,000 --> 00:11:51,500 Ben: The boyfriend of Franziska Lohmann! 167 00:11:52,000 --> 00:11:57,000 Ben: Bea is wrongly accused of murdering somebody, and he's the only one who knows the truth! 168 00:11:57,000 --> 00:11:58,500 Ben: I have to do this! 169 00:12:05,500 --> 00:12:08,000 Stefan: Tell me, are you completely out off your mind now? 170 00:12:08,500 --> 00:12:12,000 Stefan: To do such bullshit! In the middle of the school year! 171 00:12:29,500 --> 00:12:32,000 Miriam: Gosh! Jenny! I expressly asked you to be in time today! 172 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Jenny: I'm sorry! 173 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 *Miriam: We have a funeral party! *Jenny: Yes I know! I had something important to do! 174 00:12:37,000 --> 00:12:39,500 Jenny: They swamp us completely with work at school at the moment. And ... 175 00:12:39,500 --> 00:12:44,000 Jenny: ... because of the different curricula here and in England I have to catch up on in some subjects. 176 00:12:44,000 --> 00:12:46,500 Miriam: School has absolute priority, Jenny, for sure, but ... 177 00:12:46,500 --> 00:12:50,500 *Miriam: ... if this here is getting too much for you then ... *Jenny: No, no ... I'll manage! 178 00:12:50,500 --> 00:12:53,000 *Miriam: Unfortunately I'm not under that impression. *Jenny: Hey, I want this job, by all means, 179 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Jenny: ... and you need help! What shall I do? 180 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 *Hotte: Gosh! Emma! That was ... *Emma: Yes? 181 00:13:05,500 --> 00:13:08,000 Hotte: Emotional, touching ... 182 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 *Hotte: ... romantic! *Timo: Absolutely! 183 00:13:10,000 --> 00:13:11,500 Luzi: And how! 184 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Emma: Oh shit! I've got to go! 185 00:13:14,500 --> 00:13:17,000 *Luzi: Right now? *Emma: The newspaper delivery job! 186 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Timo: What? In that cold? 187 00:13:19,000 --> 00:13:21,500 *Timo: Have fun! *Emma: Thank you! 188 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Hotte: Ciao?! 189 00:13:34,500 --> 00:13:36,500 *Hotte: Timo? Can we continue? *Timo: Yeah sure, 190 00:13:36,500 --> 00:13:40,000 Timo: ... since I heroically snatched the key for us! 191 00:13:48,500 --> 00:13:49,500 Bea: Hey! 192 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 Michael: Hey! 193 00:13:59,000 --> 00:14:02,500 Bea: You were right! I never should have gone to the funeral! 194 00:14:02,500 --> 00:14:08,000 Bea: As I came Alexandra was just delivering a speech ... she nearly charged at me! 195 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Bea: I should have listened to you! 196 00:14:12,500 --> 00:14:13,500 Bea: I ... 197 00:14:15,000 --> 00:14:18,500 Bea: I somehow had the desire to say good-bye. 198 00:14:19,500 --> 00:14:21,000 Bea: I'm sorry! 199 00:14:22,500 --> 00:14:25,000 Bea: I don't want to tell you all that. 200 00:14:27,000 --> 00:14:28,500 Michael: Yes, you should! 201 00:14:29,000 --> 00:14:30,500 Michael: Tell it to me! 202 00:14:31,500 --> 00:14:33,000 Michael: Everything! 203 00:14:33,500 --> 00:14:35,000 Bea: What do you mean? 204 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 Michael: That I'm glad when you're honest with me! 205 00:14:38,500 --> 00:14:40,000 Bea: Okay?! 206 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 Michael: Good! 207 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Michael: So? 208 00:14:47,000 --> 00:14:48,500 Bea: What do you mean? 209 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Michael: Don't you want to tell me anything? 210 00:14:54,000 --> 00:14:56,500 Michael: For example, how it was at the Bergmann's? 211 00:14:58,000 --> 00:14:59,500 Bea: At the Bergmann's? 212 00:15:00,500 --> 00:15:04,500 Michael: How was your AG-rehearsal at Ben Bergmann's home? 213 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Bea: The rehearsal was going well! 214 00:15:09,000 --> 00:15:10,500 Michael: Well, wonderul! 215 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 Michael: And the kiss between you two also went well? 216 00:15:20,000 --> 00:15:24,500 Caro: Guess we don't have to count on 'the Lohmann' for training. Today is her sister's funeral. 217 00:15:24,500 --> 00:15:29,000 Caro: And the teamster also doesn't show up far and wide! Or have you seen Jenny somewhere? 218 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Caro: Oh! 219 00:15:31,000 --> 00:15:33,500 Caro: If I hear something I'll let you know! Meanwhile, go on ahead! 220 00:15:37,500 --> 00:15:40,000 *Caro: Caro Eichkamp. *Nurse: Burkard-medical center, 221 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Nurse: ... nurse Katrin speaking. 222 00:15:42,000 --> 00:15:44,500 Nurse: You asked for an appointment for the abortion. 223 00:15:44,500 --> 00:15:45,500 Caro: Yes. 224 00:15:46,000 --> 00:15:48,500 Nurse: Surprisingly this afternoon one has become available. 225 00:15:48,500 --> 00:15:50,500 Nurse: 15:20 (3:20PM) 226 00:15:54,500 --> 00:15:56,000 Nurse: Mrs. Eichkamp? 227 00:15:56,500 --> 00:15:59,500 *Caro: Yes, I'm still on the line. *Nurse: Did you already have the counselling session!? 228 00:15:59,500 --> 00:16:00,500 Caro: Yes, yes! 229 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Nurse: Shall I schedule the appointment? 230 00:16:05,000 --> 00:16:06,500 Caro: Yes, of course. 231 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Nurse: Be mindful of the certificate. 232 00:16:09,500 --> 00:16:10,500 Caro: Yes. 233 00:16:10,500 --> 00:16:14,000 Miriam: Two cappuccino, a mineral water for you and what can I do for you? 234 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 *Jenny: Miriam! *Miriam: One moment! 235 00:16:16,000 --> 00:16:18,500 *Götting: A green tea, please! *Miriam: Mhm 236 00:16:18,500 --> 00:16:20,000 Jenny: Table 3 would like to pay! 237 00:16:20,000 --> 00:16:23,500 Miriam: You can't butt in off-handedly! Just give me a sign! Besides, 3 is your table! 238 00:16:23,500 --> 00:16:27,500 Jenny: Yes, but they making a fuss because I accidentally put the Tagliatelle on the bill twice. So, ehm ... 239 00:16:27,500 --> 00:16:32,000 Miriam: Okay, I will see to it at once. Then please serve the dinner for Table 2. They've already waited for ages. 240 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Miriam: Oh no Jenny, come on! Here! 241 00:16:51,000 --> 00:16:54,500 Stefan: I endorsed over the money to you and Caro so that you can build up an existence! 242 00:16:54,500 --> 00:16:57,000 *Stefan: Not that you elope! *Ben: I'm not eloping! 243 00:16:57,000 --> 00:16:58,500 Ben: I'm coming back! 244 00:16:59,000 --> 00:17:00,500 Stefan: Oh, that's terrific! 245 00:17:00,500 --> 00:17:05,500 Stefan: After you neglect school for weeks and play Crocodile Dundee? 246 00:17:06,000 --> 00:17:07,500 Ben: It was so clear! 247 00:17:08,500 --> 00:17:12,000 Ben: I never asked for that damn money! And so there's no misunderstanding, 248 00:17:12,000 --> 00:17:17,000 Ben: ... with the 100.000 euro you haven't bought a claim to my life! Okay? 249 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Stefan: No! 250 00:17:18,000 --> 00:17:22,500 Stefan: That definitely would be on over payment for a cluster of failures! 251 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 *Caro: Can we talk? *Ben: Bad timing! 252 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Ben: I need some fresh air, or ... 253 00:17:30,500 --> 00:17:32,000 Ben: We'll talk later! 254 00:17:38,000 --> 00:17:40,500 Stefan: This is what has become of your fantastic plan! 255 00:17:43,500 --> 00:17:46,500 Caro: I have the 100.000 €. That's something! 256 00:17:46,500 --> 00:17:48,000 Stefan: Cold as ice! 257 00:17:58,500 --> 00:17:59,500 Jenny: Thank you! 258 00:18:00,500 --> 00:18:02,000 Miriam: Jenny ... ugh ... 259 00:18:02,500 --> 00:18:04,500 Miriam: I'm afraid it won't work! 260 00:18:04,500 --> 00:18:07,500 Miriam: I mean the job overcharges you completely. 261 00:18:08,000 --> 00:18:11,500 Jenny: Hey, I know! How about if ... 262 00:18:11,500 --> 00:18:14,000 Jenny: Emma and I share the job? Mhm? 263 00:18:14,000 --> 00:18:17,500 Jenny: I mean she's familiar with it and two by two this shall be no problem at all! 264 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Jenny: And we'll just split the wages! 265 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Miriam: But Emma ... 266 00:18:21,500 --> 00:18:24,500 Miriam: I don't know if the manager has forgotten the affair with the alarm system! 267 00:18:24,500 --> 00:18:26,500 Jenny: Oh that! That was my fault! 268 00:18:26,500 --> 00:18:29,500 Jenny: Somehow I touched the switch accidentally and ... 269 00:18:29,500 --> 00:18:31,500 Jenny: ... at least I think so ... and ... 270 00:18:32,000 --> 00:18:34,500 Jenny: I didn't want to say anything because it was about the job! 271 00:18:34,500 --> 00:18:36,000 *Emma: Accidentally, hm! *Jenny: Mhm! 272 00:18:37,000 --> 00:18:41,000 Miriam: You know what, girls? Actually, I think it's not such a bad idea with the two of you! 273 00:18:41,500 --> 00:18:46,000 Miriam: Then just get a move on here and sort out your problem afterwards! Yes? 274 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Jenny: Okay! 275 00:18:49,500 --> 00:18:52,500 Michael: Only because I wasn't by your side once? 276 00:18:52,500 --> 00:18:54,500 Michael: Just because once ... 277 00:18:54,500 --> 00:18:57,000 Michael: I was insensitive, because I had to question something? 278 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Bea: No! 279 00:19:00,000 --> 00:19:01,500 Bea: I'm sorry! It ... 280 00:19:02,000 --> 00:19:04,500 Bea: ... was a short moment, 281 00:19:04,500 --> 00:19:08,000 Bea: ... a weak moment and it meant nothing! 282 00:19:11,500 --> 00:19:15,000 Michael: Obviously it meant enough that you didn't tell me! 283 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 Bea: Because it was a mistake! 284 00:19:17,500 --> 00:19:19,500 Bea: Because I didn't want to lose you! 285 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Bea: You're really important to me! 286 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Michael: Hm ... is Little Bergmann also getting to hear these sentences? 287 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 Bea: No! 288 00:19:26,000 --> 00:19:29,500 Michael: Bea! Ben wants to leave for Australia to search for Jens Mirbach! 289 00:19:29,500 --> 00:19:31,000 *Bea: I know! *Michael: Caro is in panic, 290 00:19:31,000 --> 00:19:35,000 *Michael: ... because he is leaving her alone with the baby! *Bea: I didn't want all that! 291 00:19:38,500 --> 00:19:42,000 Michael: It's hard for me to believe anything at the moment! 292 00:19:43,500 --> 00:19:45,500 Bea: What do you mean by saying that? 293 00:19:47,000 --> 00:19:48,500 Michael: That I ... 294 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 Michael: ... that I have to get clear about some things now. 295 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 Bea: You think that I'm guilty! 296 00:20:43,500 --> 00:20:46,000 Caro: I never could abort the baby! 297 00:20:46,500 --> 00:20:49,500 Caro: I'm just so afraid of losing you! 298 00:20:58,000 --> 00:20:59,500 Nurse: Ms. Eichkamp, please! 299 00:21:04,000 --> 00:21:07,500 Nurse: Ms. Eichkamp? We're ready now! 300 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Fin: