1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax, edited by Globe of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,500 Ben: I didn't abandon you. 3 00:00:04,500 --> 00:00:07,000 Caro: And what about Australia? You wanted to just take off. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,500 Ben: But that doesn't have anything to do with us. 5 00:00:08,500 --> 00:00:12,500 Caro: You would have walked out on me, me and the baby. 6 00:00:12,500 --> 00:00:13,500 Stefan: Caro ... 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,500 Caro: Leave me be. 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,500 Caro: You didn't care about me. 9 00:00:18,500 --> 00:00:22,000 Caro: The only thing that mattered to you was to prove Bea Vogel's innocence. 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Ben: Please stop talking about Bea ... 11 00:00:24,500 --> 00:00:27,000 Ben: ... you're getting all worked up over nothing. 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Caro: I'm getting all worked up over nothing? 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Caro: The same way I'm just imagining that I lost our child? 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,500 Ben: No but ... 15 00:00:36,000 --> 00:00:39,500 Ben: ... one isn't connected in any way to the other. 16 00:00:44,000 --> 00:00:45,500 Caro: I saw you two ... 17 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Caro: ... the way you said good-bye. 18 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 Ben: You saw ... 19 00:00:52,500 --> 00:00:54,000 Caro: I did. 20 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Caro: That was the moment the pain started. 21 00:00:59,500 --> 00:01:02,500 Caro: And now our child is dead! 22 00:01:18,500 --> 00:01:21,500 Emma: What the hell is your problem with me?! 23 00:01:27,000 --> 00:01:29,500 Jenny: That's my problem with you. 24 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Emma: Oh! Sorry. 25 00:01:38,000 --> 00:01:39,500 Hotte: And what are you dreaming about? 26 00:01:39,500 --> 00:01:44,000 Emma: Me? Uh, I ... I'm not dreaming. I'm just in thought. 27 00:01:44,000 --> 00:01:46,500 *Hotte: Well, my dream is over. *Emma: What? 28 00:01:47,000 --> 00:01:49,500 *Hotte: Well, Jenny. *Emma: What about Jenny?! 29 00:01:49,500 --> 00:01:52,500 Hotte: You were right. She isn't interested in me. 30 00:01:52,500 --> 00:01:53,500 Emma: In you ... 31 00:01:53,500 --> 00:01:56,500 *Hotte: Have you seen her kissing anyone else around here? *Emma: No!! 32 00:01:56,500 --> 00:02:00,000 Emma: Uh, can we talk about something else? 33 00:02:00,000 --> 00:02:01,500 Hotte: Like what? 34 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 *Emma: Uh ... *Hotte: Is everything really alright? 35 00:02:05,000 --> 00:02:08,500 Emma: Yeah, yeah, ah ... forget it, I need some coffee. 36 00:02:08,500 --> 00:02:12,000 Hotte: I'm buying, that way we can talk some more. 37 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Ben: Maybe we should call a doctor. 38 00:02:24,500 --> 00:02:26,500 Ben: Man, say something too, will you!? 39 00:02:28,500 --> 00:02:30,000 Stefan: What am I supposed to say? 40 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Ben: No idea. Then do something. Call a doctor. 41 00:02:32,000 --> 00:02:35,500 *Stefan: She just came from the doctor's. *Ben: So? 42 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Stefan: How about you take her up to your room for a start? 43 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Ben: Yes ... 44 00:02:45,500 --> 00:02:47,000 Ben: You should lie down. 45 00:02:48,000 --> 00:02:49,500 Ben: Okay. Careful. 46 00:02:59,000 --> 00:03:00,500 Timo: Hello, Frau Jäger. 47 00:03:00,500 --> 00:03:04,000 Frau Jäger: Oh hi, Timo. What's up? 48 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 Timo: Um ... I know this might be a little too much to ask, um ... 49 00:03:08,500 --> 00:03:11,000 Timo: I just don't know who else there is left to ask. 50 00:03:11,000 --> 00:03:15,500 Timo: You are the only person we can still trust, now that Frau Vogel and Frau Krawczyk aren't here anymore. 51 00:03:16,000 --> 00:03:20,500 Timo: And ... you've helped us before. 52 00:03:27,500 --> 00:03:29,000 Götting: What's going on here? 53 00:03:32,500 --> 00:03:34,500 Timo: Uh ... I w ... 54 00:03:34,500 --> 00:03:36,000 Götting: Frau Jäger, 55 00:03:37,000 --> 00:03:42,000 Götting: ... you know very well that the students aren't allowed to rehearse in the auditorium without supervision. 56 00:03:42,000 --> 00:03:46,000 Jäger: Of course. And I just told Mr. Özgül that there is ... 57 00:03:46,000 --> 00:03:49,500 Jäger: ... no way I can't give him this key here. 58 00:03:50,000 --> 00:03:51,500 Timo: Yes. 59 00:03:51,500 --> 00:03:54,500 Timo: I thought Frau Jäger might be able to make an exception but ... 60 00:03:54,500 --> 00:03:59,500 Timo: ... she just pointed out to me that she wasn't able to do anything without someone to supervise us. 61 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Timo: Thanks anyway. 62 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 Luzi: Now what? 63 00:04:11,500 --> 00:04:13,000 Timo: We'll wait. 64 00:04:14,500 --> 00:04:16,500 Timo: We'll get the keys later. 65 00:04:29,000 --> 00:04:31,500 Ben: I'm calling the school and letting them know. 66 00:04:34,000 --> 00:04:35,500 Caro: Thanks. 67 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Ben: Be right back. 68 00:04:59,500 --> 00:05:01,000 Caro: What?! 69 00:05:03,000 --> 00:05:05,500 Stefan: I didn't know you ... 70 00:05:06,000 --> 00:05:07,500 Stefan: ... had it in you to be so cunning. 71 00:05:07,500 --> 00:05:09,500 Caro: Why? I didn't lie. 72 00:05:10,000 --> 00:05:11,500 Caro: The baby is gone, 73 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 *Caro: ... and believe me, it wasn't fun. *Stefan: That may be. 74 00:05:16,000 --> 00:05:18,500 Stefan: But that doesn't give you the right to convince Ben that it's his fault. 75 00:05:18,500 --> 00:05:21,000 Caro: And why are you so upset? 76 00:05:21,000 --> 00:05:26,000 Caro: You aren't normally this moral. And apart from that, this has been our deal from the beginning. 77 00:05:26,000 --> 00:05:28,500 Stefan: Manipulating Ben in such a way was never part of the deal. 78 00:05:28,500 --> 00:05:30,500 Stefan: He's got nothing to do with this. 79 00:05:32,500 --> 00:05:34,500 Stefan: And I won't allow you ... 80 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 Stefan: ... to carry this game of yours too far, Caro. 81 00:05:41,500 --> 00:05:44,000 Caro: Well, then go talk to him. Tell him the truth. 82 00:05:44,000 --> 00:05:46,500 Caro: Tell him that it was your child. 83 00:05:46,500 --> 00:05:48,500 Caro: We'll see what happens then. 84 00:06:03,500 --> 00:06:05,000 Michael: Herr Götting ... 85 00:06:05,000 --> 00:06:06,500 Michael: ... is there a problem? 86 00:06:08,500 --> 00:06:11,000 Götting: Ben Bergmann just called me. 87 00:06:11,000 --> 00:06:12,500 Michael: What did he want? 88 00:06:16,000 --> 00:06:18,500 Götting: Caro Eichkamp had a miscarriage. 89 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Michael: What? 90 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 *Michael: When did that happen? *Götting: I don't know. 91 00:06:23,000 --> 00:06:28,000 Götting: Bergmann sounded very distraught, so I assume it happened just now. 92 00:06:28,500 --> 00:06:30,000 Michael: That's terrible. 93 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Götting: Yes, such a terrible experience ... 94 00:06:32,000 --> 00:06:35,500 Götting: ... doesn't leave anyone unaffected, especially not at that age. 95 00:06:35,500 --> 00:06:39,500 Götting: That's why I wanted to ask you in your capacity as guidance counsellor ... 96 00:06:39,500 --> 00:06:42,000 Michael: Of course I'll talk to Caro. Sure. 97 00:06:42,000 --> 00:06:43,500 Götting: And Ben, too. 98 00:06:43,500 --> 00:06:46,500 Götting: I suspect the situation isn't any easier for him. 99 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Michael: Of course. 100 00:06:48,500 --> 00:06:52,500 Götting: Maybe it wouldn't hurt to have one-on-one sessions beforehand. 101 00:06:52,500 --> 00:06:56,500 Götting: For a young man it's no easy task to support his girlfriend in such a ... 102 00:06:56,500 --> 00:07:00,500 Götting: ... difficult situation, especially since both of them wanted the child. 103 00:07:00,500 --> 00:07:05,000 Michael: Yes, I think I know what should be done in this kind of situation. 104 00:07:05,000 --> 00:07:11,000 Götting: I thought so too, since as the guidance counsellor you've been trained for these cases. 105 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Michael: Yes. 106 00:07:16,500 --> 00:07:18,500 Götting: Then you'll take care of everything else? 107 00:07:18,500 --> 00:07:20,000 Michael: I will. 108 00:07:21,500 --> 00:07:24,500 Götting: Thanks, and you'll keep me posted, won't you? 109 00:07:24,500 --> 00:07:26,000 Michael: I will do that as well. 110 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Luzi: Hey, we can rehearse again! 111 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Emma: Oh yeah? 112 00:08:14,000 --> 00:08:18,000 Luzi: Yeah. Timo got his hands on the key to the auditorium and we're having a rehearsal this evening ... 113 00:08:18,000 --> 00:08:20,500 *Luzi: ... when everybody has left. *Emma: Okay ... 114 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 *Luzi: Wow, that sounded really enthusiastic. *Emma: What? 115 00:08:24,000 --> 00:08:25,500 Emma: Um ... 116 00:08:25,500 --> 00:08:27,500 Emma: I'm glad. 117 00:08:27,500 --> 00:08:31,500 Luzi: Yes, I can see that. Pure anticipation. 118 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Emma: It's just ... Hotte. 119 00:08:34,000 --> 00:08:35,500 Luzi: What about Hotte? 120 00:08:35,500 --> 00:08:37,000 Emma: He got turned down. 121 00:08:37,000 --> 00:08:40,500 *Luzi: But that's nothing new. *Emma: By Jenny. 122 00:08:41,000 --> 00:08:45,000 Luzi: He just really has a talent for making himself miserable. 123 00:08:45,000 --> 00:08:46,500 Emma: What do you mean? 124 00:08:46,500 --> 00:08:50,500 Luzi: Well, his choice in women ... first Caro, then Jenny. 125 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 Emma: So? 126 00:08:52,000 --> 00:08:56,500 Luzi: Geez, Jenny is from London! She's been all over the world already. 127 00:08:56,500 --> 00:08:59,000 Luzi: She wouldn't settle for one of us. 128 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 Emma: You're right. 129 00:09:00,500 --> 00:09:03,500 Emma: It was probably just a fun distraction for her. 130 00:09:03,500 --> 00:09:05,500 Luzi: But it's good that Hotte realized that from the start, isn't it, 131 00:09:05,500 --> 00:09:07,500 Luzi: ... so he can just move on and doesn't ... 132 00:09:07,500 --> 00:09:11,000 Luzi: ... have to keep asking himself if there is or was something ... 133 00:09:12,000 --> 00:09:13,500 Emma: Do you think ... 134 00:09:13,500 --> 00:09:16,500 Emma: Jenny could ... also kiss a girl? 135 00:09:16,500 --> 00:09:18,000 Emma: Well, I mean just ... 136 00:09:18,000 --> 00:09:23,000 Emma: ... well, just hypothetically? She does seem to be into experimenting. 137 00:09:23,000 --> 00:09:25,500 Luzi: Sure, I can see Jenny doing that. 138 00:09:25,500 --> 00:09:28,500 Emma: But, just like that, without any feelings? 139 00:09:28,500 --> 00:09:31,500 Luzi: God, Emma. Jenny isn't someone who is waiting around for the love of her life. 140 00:09:31,500 --> 00:09:33,500 Luzi: She tries stuff out and ... well, 141 00:09:33,500 --> 00:09:37,500 Luzi: ... if she wants to know what it's like to kiss a woman, then she'll just kiss a woman. 142 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 Luzi: That's not a bad thing, is it? I mean, just because we can't understand that ... 143 00:09:43,500 --> 00:09:46,000 Luzi: Jenny just isn't like us. 144 00:09:49,000 --> 00:09:51,500 Michael: I am sure that you're hungry. 145 00:09:52,500 --> 00:09:56,000 Bea: Sure I'm hungry. Don't you have classes? 146 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Michael: I have a free period. 147 00:10:00,000 --> 00:10:01,500 Michael: Australia? 148 00:10:02,000 --> 00:10:03,500 Michael: Are you planning on leaving me? 149 00:10:05,000 --> 00:10:08,500 Bea: I've been thinking this whole time about where Jens might be. 150 00:10:08,500 --> 00:10:10,500 Bea: He's probably somewhere on the East Coast. 151 00:10:10,500 --> 00:10:14,000 Michael: Bea, the East Coast of Australia is very long. 152 00:10:14,000 --> 00:10:17,500 Bea: Yes, I know, but he isn't in one of those tourist spots. 153 00:10:18,000 --> 00:10:19,500 Bea: No idea, I ... 154 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 Bea: I just need some leads ... for Ben. 155 00:10:25,000 --> 00:10:30,500 Michael: I think the odds of finding this Jens in Australia are rather small. 156 00:10:31,500 --> 00:10:33,500 Bea: But it's my only chance. 157 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 Ben: Fuck! 158 00:10:46,500 --> 00:10:49,000 Stefan: You mustn't beat yourself up like this. 159 00:10:51,500 --> 00:10:54,500 *Ben: Easy for you to say. *Stefan: You know, Ben ... 160 00:10:55,000 --> 00:10:57,500 Stefan: ... sometimes it's important to take a step back. 161 00:10:59,000 --> 00:11:00,500 Ben: And how is that supposed to work? 162 00:11:02,000 --> 00:11:04,500 Stefan: It's not your fault that Caro lost the baby. 163 00:11:04,500 --> 00:11:07,500 *Ben: How can you know that? *Stefan: Things like that just happen. 164 00:11:07,500 --> 00:11:09,000 Stefan: There doesn't have to be a reason. 165 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Ben: Caro doesn't see it like that. 166 00:11:12,500 --> 00:11:16,000 Ben: And unlike us, she can judge things since she is the one who was pregnant. 167 00:11:16,500 --> 00:11:17,500 Stefan: Yes, 168 00:11:18,000 --> 00:11:19,500 Stefan: ... she was pregnant. 169 00:11:20,500 --> 00:11:23,000 Stefan: And because of that she had a certain power over you. 170 00:11:23,500 --> 00:11:28,500 Stefan: And now she's using her miscarriage to get you to stay with her. 171 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Ben: Of course you'd see it like that, but the truth is ... 172 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Ben: I fucked up and that's why she lost the child. 173 00:11:38,500 --> 00:11:40,000 Ben: And now we have to live with that. 174 00:11:40,000 --> 00:11:42,500 Michael: You can't put this responsibility on Ben's shoulders. You just can't. 175 00:11:42,500 --> 00:11:45,000 Bea: He offered. 176 00:11:45,000 --> 00:11:49,500 Bea: Believe me, if there was any other way ... I would even prevent him from looking for Jens for me. 177 00:11:49,500 --> 00:11:51,000 Michael: There are other ways. 178 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 Michael: Horst Fuhrmann is an exceptional lawyer. He'll get you out of this, believe me. 179 00:11:54,000 --> 00:11:55,500 Bea: Without evidence? 180 00:11:55,500 --> 00:11:59,000 Michael: Well, without evidence they won't be able to convict you. 181 00:11:59,500 --> 00:12:02,500 Michael: Don't get too set on this whole Australia idea. Please. 182 00:12:03,500 --> 00:12:05,000 Bea: Let's eat. 183 00:12:10,500 --> 00:12:13,500 Michael: Bea, I don't think Ben is going to go to Australia. 184 00:12:13,500 --> 00:12:14,500 Bea: Why? 185 00:12:15,000 --> 00:12:16,500 Bea: Did something happen? 186 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Michael: Caro had a miscarriage. 187 00:12:19,500 --> 00:12:22,000 Stefan: What did you do to her that was so bad, hm? 188 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Stefan: You wanted to go to Australia, okay, that was a crazy idea. 189 00:12:25,000 --> 00:12:30,000 Stefan: And your weakness for Frau Vogel probably isn't that charming from Caro's point of view. 190 00:12:30,500 --> 00:12:34,500 Stefan: But Ben, one doesn't miscarry because of that - one really doesn't. 191 00:12:37,500 --> 00:12:39,000 Ben: You don't understand. 192 00:12:44,000 --> 00:12:47,500 Ben: I accept responsibility if I did something wrong. 193 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Ben: I'm going to take care of Caro from now on. 194 00:12:51,500 --> 00:12:54,000 Ben: That's the least I can do. 195 00:12:58,500 --> 00:13:02,000 *Bea: And do you know how the two of them are? *Michael: Not so good. 196 00:13:02,500 --> 00:13:05,500 Michael: Götting asked me to help the two them. 197 00:13:05,500 --> 00:13:07,000 Bea: Are you able to do that? 198 00:13:08,000 --> 00:13:11,500 Bea: I mean ... to talk with Ben about something like that? 199 00:13:12,500 --> 00:13:17,000 Michael: Yes, I'm still able to keep personal and business matters separate. 200 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Michael: I want to help them, yes. 201 00:13:19,000 --> 00:13:24,000 Michael: I mean that I'm going to be there for them in my role as guidance counsellor ... 202 00:13:24,000 --> 00:13:28,000 Michael: ... despite what happened with you and Ben. 203 00:13:30,500 --> 00:13:32,500 Bea: Should I try to talk to him? 204 00:13:34,500 --> 00:13:36,000 Michael: Honest answer? 205 00:13:45,500 --> 00:13:46,500 Jenny: Emma. 206 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Emma: Oh...! Hi, Jenny. 207 00:13:50,000 --> 00:13:54,000 *Jenny: Are you alright? *Emma: Uh ... y-yes. 208 00:13:54,000 --> 00:13:55,500 Emma: Sure, why? 209 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Jenny: Well ... 210 00:13:57,500 --> 00:14:00,000 Jenny: I got the feeling that um ... 211 00:14:02,000 --> 00:14:04,500 Jenny: ... that our kiss confused you a little bit. 212 00:14:04,500 --> 00:14:05,500 Emma: Nooo. 213 00:14:08,500 --> 00:14:10,500 Jenny: Well, it blew me away. 214 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Emma: Oh. 215 00:14:12,500 --> 00:14:15,000 Emma: Uh ... okay. 216 00:14:15,500 --> 00:14:17,000 Jenny: What's wrong? 217 00:14:17,000 --> 00:14:20,500 *Emma: Nothing. What could be wrong? *Jenny: Was it too fast for you? 218 00:14:20,500 --> 00:14:23,000 Emma: Uh ... no ... um ... 219 00:14:24,000 --> 00:14:29,000 Emma: Everything's alright. I ... um ... just don't have time right now. I ... I have to go. 220 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 Emma: I don't know if I think this is alright. 221 00:14:52,500 --> 00:14:56,000 Timo: Would you prefer not to rehearse at all? I'm sure we'll stand a great chance for Sister Act, then. 222 00:14:56,000 --> 00:14:58,500 Luzi: God, Emma, instead of thanking Timo ... 223 00:14:58,500 --> 00:15:02,000 Emma: Hey, just because we're an AG doesn't mean we have to agree on everything. 224 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Hotte: She's been weird like this all day. 225 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 Emma: You don't have to take your bad mood out on me. 226 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 Hotte: Me?! I'm not in a bad mood. 227 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 *Luzi: I think, she means because of Jenny ... *Emma: Argh, why do all of you have to talk about Jenny?! 228 00:15:12,000 --> 00:15:13,500 Luzi: God, Emma, 229 00:15:13,500 --> 00:15:16,500 Luzi: ... if you don't feel like rehearsing, just say so. 230 00:15:16,500 --> 00:15:19,000 Luzi: But do us a favour and just let us start. 231 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Emma: I want to rehearse. 232 00:15:21,500 --> 00:15:22,500 Luzi: Ok, great. 233 00:15:23,500 --> 00:15:25,000 Luzi: Then let's start. 234 00:15:27,500 --> 00:15:28,500 Timo: Okay ... 235 00:15:28,500 --> 00:15:32,000 Timo: 5, 6, 7, 8 236 00:15:38,500 --> 00:15:40,000 Ben: Are you feeling better? 237 00:15:42,500 --> 00:15:44,000 Caro: Some. 238 00:16:02,500 --> 00:16:04,000 Ben: I'm sorry. 239 00:16:05,000 --> 00:16:06,500 Caro: It's okay. 240 00:16:09,000 --> 00:16:10,500 Ben: It's not. 241 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Ben: I mean ... 242 00:16:13,500 --> 00:16:16,000 Ben: ... that you had to witness the kiss between Bea and me ... 243 00:16:16,000 --> 00:16:18,500 Caro: I don't want to talk about that. 244 00:16:22,000 --> 00:16:24,500 Ben: Then let me just make one thing clear, 245 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Ben: ... the kiss didn't mean anything. 246 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Caro: Don't lie to me. 247 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 Ben: In that moment it did, but not anymore. 248 00:16:31,000 --> 00:16:32,500 Ben: Really. 249 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 Ben: Things are over between me and Bea. 250 00:16:37,000 --> 00:16:40,500 Ben: I'm so sorry that something terrible like this had to happen before I finally got that. 251 00:16:42,000 --> 00:16:44,500 Ben: I wish I would have realized it earlier. 252 00:16:46,500 --> 00:16:49,500 Caro: I didn't mean to blame you. 253 00:16:49,500 --> 00:16:55,000 Caro: I was just so confused ... I had just started to look forward to having our baby and ... 254 00:16:57,500 --> 00:16:59,000 Ben: I was an asshole. 255 00:17:01,500 --> 00:17:03,000 Ben: Caro, I'm sorry. 256 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Caro: Stop blaming yourself. 257 00:17:08,000 --> 00:17:10,500 Ben: But I was only thinking about myself. 258 00:17:11,500 --> 00:17:15,500 Ben: Caro, if you give me one more chance, we can make it. 259 00:17:16,500 --> 00:17:17,500 Caro: And how? 260 00:17:17,500 --> 00:17:19,000 Ben: By persevering, 261 00:17:19,500 --> 00:17:22,000 Ben: ... sticking together, being there for each other ... 262 00:17:23,500 --> 00:17:27,500 Ben: Caro, I promise you, I'll do anything, really anything, 263 00:17:28,000 --> 00:17:29,500 Ben: ... so that you feel better again. 264 00:17:29,500 --> 00:17:30,500 Ben: Honest. 265 00:17:31,500 --> 00:17:34,000 Caro: Of course I'll give you another chance. 266 00:18:16,500 --> 00:18:18,000 Emma: Fuuuck. 267 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Luzi: What now? 268 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 Emma: Well, just look inconspicuously to the door. 269 00:18:27,500 --> 00:18:29,000 Timo: Fuck. We're screwed. 270 00:18:29,500 --> 00:18:32,500 Hotte: Uh, we'll just say that ... 271 00:18:33,000 --> 00:18:35,500 Hotte: ... our supervisor is on a bathroom break. 272 00:18:35,500 --> 00:18:38,500 Luzi: Forget it. That's much too obvious. 273 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 Luzi: That ... that didn't really happen just now, did it? 274 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Hotte: He isn't throwing us out. 275 00:18:45,500 --> 00:18:47,500 Timo: Looks like we have a new fan. 276 00:18:47,500 --> 00:18:49,000 Emma: Awesome. 277 00:18:49,000 --> 00:18:54,500 Hotte: Must be our performance. Guys, we are good. 278 00:18:54,500 --> 00:18:56,000 Emma: I agree. 279 00:18:56,500 --> 00:18:59,500 Luzi: Well, then I say we continue. 280 00:19:04,500 --> 00:19:07,000 Jäger: So? Is everything alright in the auditorium? 281 00:19:07,000 --> 00:19:09,500 *Janitor: All's quiet, no reason to panic. Don't worry. *Frau Jäger: Good. 282 00:19:09,500 --> 00:19:11,500 Jäger: Thanks for saving me a trip. 283 00:19:11,500 --> 00:19:17,500 Jäger: As you know, I'm duty-bound to maintain order. I have to report any incidents. 284 00:19:17,500 --> 00:19:19,000 Janitor: But I don't. 285 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Jäger: Then I can go home without worrying. 286 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 *Janitor: Okay, take care. *Jäger: And you have a nice evening. Bye. 287 00:19:32,000 --> 00:19:33,500 Ben: What are you doing here? 288 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Ben: This isn't a good time. 289 00:19:37,000 --> 00:19:38,500 Bea: I know. 290 00:19:38,500 --> 00:19:41,000 Bea: I heard about what happened. I ... 291 00:19:41,000 --> 00:19:42,500 Bea: I wanted to know how Caro is feeling. 292 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Bea: And you. 293 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Ben: She just lost her baby, how can she be? 294 00:19:46,000 --> 00:19:49,500 *Ben: And I'm feeling shitty too ... because it's my fault. *Bea: What? 295 00:19:49,500 --> 00:19:52,500 *Bea: Why? *Ben: She saw us that evening, 296 00:19:53,000 --> 00:19:54,500 Ben: ... from my room. 297 00:19:54,500 --> 00:19:56,500 Ben: She saw us kissing. 298 00:19:56,500 --> 00:19:58,500 Ben: And that affected her so much that she lost the baby. 299 00:19:58,500 --> 00:20:02,000 Ben: And if you happened to stop by to ask if I'm still planning to go to Australia to look for your ex-boyfriend? 300 00:20:02,000 --> 00:20:04,500 Ben: No, I'm not. I'm staying with Caro. 301 00:20:04,500 --> 00:20:06,000 Bea: That's not why I'm here. 302 00:20:06,000 --> 00:20:07,500 Ben: Fine. Then leave! 303 00:20:07,500 --> 00:20:10,500 Bea: Ben, what happened to you two is horrible, 304 00:20:10,500 --> 00:20:12,500 Bea: ... but it's not your fault. 305 00:20:12,500 --> 00:20:14,500 Ben: It's my fault. And yours.... 306 00:20:14,500 --> 00:20:16,500 Bea: But ... that's ... 307 00:20:16,500 --> 00:20:18,500 Ben: ... because I just wasn't able to quit you. 308 00:20:19,500 --> 00:20:21,500 Ben: I've already made too many mistakes because of you. 309 00:20:21,500 --> 00:20:25,000 Ben: This with us should never have happened, and that's why it's over now. 310 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Bea: Ben ... 311 00:20:26,000 --> 00:20:30,000 Ben: I don't love you anymore, and I don't want to ever see you again. 312 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 Ben: So do me a favour and get out of my life! 313 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Fin: