1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax and edited by amidola of JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:01,500 --> 00:00:03,000 Michael: Oh my God. 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,000 Bea: Frau Krawczyk, I need ... 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,000 Bea: What are you doing here? 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,500 Michael: Come in. Close the door behind you. 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Bea: What happened? 7 00:00:15,500 --> 00:00:17,000 Bea: Gabriele? 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Bea: Gabriele?! 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Michael: That won't work. She's unconscious. 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 Michael: Who are you calling? 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,500 Bea: 9-1-1 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Bea: Hello. Bea Vogel speaking. 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,500 Bea: We urgently need an ambulance at the Pestalozzi Comprehensive School. 14 00:00:33,500 --> 00:00:36,000 Bea: Yes, exactly. In the school office. 15 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Bea: Alcohol poisoning. probably. 16 00:00:43,000 --> 00:00:44,500 Michael: You knew?! 17 00:00:45,500 --> 00:00:48,000 Michael: You knew that Frau Krawczyk was drinking? 18 00:00:55,500 --> 00:00:57,500 Caro: I've seen a top that would be right up your alley. 19 00:00:58,500 --> 00:01:01,000 Caro: We're going to volleyball practice now, 20 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Caro: ... after that we're going to do some shopping, and then we'll have a bite to eat. 21 00:01:04,000 --> 00:01:07,500 Caro: And during that time, we won't waste a thought on that loser Timo. 22 00:01:07,500 --> 00:01:08,500 Caro: Well, how about it? 23 00:01:08,500 --> 00:01:10,500 Sophie: Thanks for being there for me. 24 00:01:10,500 --> 00:01:12,500 Caro: That's what friends are for. 25 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 Hotte: The two of you together. 26 00:01:13,500 --> 00:01:15,000 Hotte: Did I miss something? 27 00:01:15,000 --> 00:01:16,500 Caro: Yes, a lot. 28 00:01:16,500 --> 00:01:19,000 Caro: But that's something you'll have to deal with on your own. 29 00:01:19,000 --> 00:01:20,500 Emma: Are we going to see you at the rehearsal later? 30 00:01:20,500 --> 00:01:22,500 Sophie: I'm not quite sure yet. 31 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Caro: You coming? 32 00:01:26,500 --> 00:01:28,500 Hotte: I don't think she is going to show up. 33 00:01:32,000 --> 00:01:33,500 Frau Jaeger: Don't worry. 34 00:01:33,500 --> 00:01:35,000 Frau Jaeger: Everything is going to be alright. 35 00:01:40,000 --> 00:01:41,500 Michael: I don't believe it. 36 00:01:41,500 --> 00:01:43,000 Bea: She is going to be okay. 37 00:01:43,500 --> 00:01:45,000 Michael: That's not what I meant. 38 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Michael: I can't believe that you knew. 39 00:01:47,500 --> 00:01:48,500 Bea: I ... 40 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Bea: I haven't known for long. 41 00:01:51,500 --> 00:01:54,000 Bea: She promised that she would get it under control. 42 00:01:56,500 --> 00:01:58,500 Goetting: Was that our principal just now? 43 00:01:58,500 --> 00:02:02,000 Bea: She just had a small dizzy spell, nothing serious. 44 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Goetting: A dizzy spell. 45 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Goetting: Well, that's something new. At this time of day? 46 00:02:08,000 --> 00:02:11,500 Goetting: It usually takes until the afternoon for Frau Krawczyk to become indisposed. 47 00:02:11,500 --> 00:02:12,500 Bea: Save it. 48 00:02:12,500 --> 00:02:14,500 Bea: Nobody shares your opinion. 49 00:02:15,500 --> 00:02:18,000 Goetting: I didn't expect anything else from you. 50 00:02:18,000 --> 00:02:20,500 Goetting: That's why I'm more interested ... 51 00:02:20,500 --> 00:02:22,500 Goetting: ... in my colleague Heisig's opinion. 52 00:02:25,000 --> 00:02:28,500 Michael: I guess ... she didn't have anything for breakfast this morning ... 53 00:02:28,500 --> 00:02:30,500 Michael: ... that can be a reason for passing out, can't it? 54 00:02:32,500 --> 00:02:34,500 Goetting: Nothing for breakfast ... 55 00:02:34,500 --> 00:02:36,000 Goetting: Well, well ... 56 00:02:56,500 --> 00:02:58,500 Goetting: This time she's gone too far. 57 00:02:58,500 --> 00:03:00,500 Goetting: We've got her this time. 58 00:03:00,500 --> 00:03:03,000 Alexandra: That would be good news for once. 59 00:03:03,000 --> 00:03:05,500 Goetting: Passed out drunk at work. 60 00:03:06,000 --> 00:03:09,500 Goetting: Even those slowpokes of the school authority won't be able to turn a blind eye on that. 61 00:03:09,500 --> 00:03:13,000 Goetting: I mean, everyone can see that she isn't able to run the school anymore. 62 00:03:13,000 --> 00:03:15,500 Alexandra: Krawczyk has friends within the authority. 63 00:03:15,500 --> 00:03:20,000 Alexandra: You will have to put cast iron hard proof onto the table or you can just as soon forget about it. 64 00:03:20,500 --> 00:03:22,000 Goetting: You're right. 65 00:03:22,500 --> 00:03:26,500 Goetting: But I'm afraid the dear won't agree to a blood test. 66 00:03:28,000 --> 00:03:33,500 Alexandra: Well, I expected her to react to my accusations somehow, but ... 67 00:03:33,500 --> 00:03:38,000 Alexandra: ... that she would run straight to her office to get plastered ... 68 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Alexandra: What?! 69 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Goetting: She went straight to her office? 70 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Alexandra: ... to get plastered, yes. 71 00:03:44,500 --> 00:03:49,000 Goetting: Then there should still be some signs of her small private orgy in there. 72 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Alexandra: Well, looks like it really was just a dizzy spell. 73 00:04:03,000 --> 00:04:04,500 Goetting: That's not funny. 74 00:04:05,000 --> 00:04:06,500 Alexandra: Did you find something? 75 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 Alexandra: Here's the proof we need. 76 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 Alexandra: Mrs. Principal has the sense of taste of a grade-schooler. 77 00:04:21,500 --> 00:04:23,500 Alexandra: The chair suits you. 78 00:04:23,500 --> 00:04:25,500 Goetting: As though it was made for me. 79 00:04:26,500 --> 00:04:31,000 Alexandra: I've got lots of ideas about what we could do in here once it has become your office. 80 00:04:34,000 --> 00:04:37,500 Frau Jaeger: As far as I know the office of the vice-principal is two doors down. 81 00:04:37,500 --> 00:04:40,000 Frau Jaeger: This is still the principal's office. 82 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Goetting: For this moment you may be right. 83 00:04:42,500 --> 00:04:47,500 Goetting: But maybe you should start looking for a new job for the time after that. 84 00:04:56,000 --> 00:04:58,500 Michael: I don't get you. 85 00:04:58,500 --> 00:05:04,000 Michael: You are such a good teacher, one who really supports her students. 86 00:05:04,500 --> 00:05:08,000 Bea: I got the idea of becoming a teacher only because of Frau Krawczyk. 87 00:05:09,000 --> 00:05:11,500 Bea: She was my great role model. 88 00:05:11,500 --> 00:05:13,500 Michael: Yeah, I know. That's why you came here. 89 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Bea: As a student, this was paradise. 90 00:05:19,500 --> 00:05:25,000 Bea: It was some kind of oasis of freedom and creativity. 91 00:05:25,500 --> 00:05:28,000 Bea: Whatever you wanted to do, you could do. 92 00:05:28,500 --> 00:05:31,500 Bea: Frau Krawczyk always supported us, 93 00:05:31,500 --> 00:05:32,500 Bea: ... motivated us ... 94 00:05:32,500 --> 00:05:35,500 Bea: ... be it in the choir or in class. 95 00:05:36,500 --> 00:05:40,000 Michael: But if you knew about her problem, you should have ... 96 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Michael: ... done something. 97 00:05:42,000 --> 00:05:43,500 Bea: I couldn't report her. 98 00:05:45,000 --> 00:05:49,000 Bea: Then ... all of her work would have been destroyed in an instant. 99 00:05:49,000 --> 00:05:52,500 Michael: What I'm really wondering about is, why are you leaving now? 100 00:05:52,500 --> 00:05:57,500 Michael: Why aren't you staying here throwing yourself into your work and making the school into what it was during your school years? 101 00:05:57,500 --> 00:05:58,500 Bea: Believe me, 102 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Bea: if it were possible ... 103 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Bea: I would stay. 104 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Bea: But the way things are now, 105 00:06:05,500 --> 00:06:07,500 Bea: it's better if I go. 106 00:06:08,500 --> 00:06:09,500 Michael: Why? 107 00:06:11,500 --> 00:06:12,500 Bea: Because ... 108 00:06:13,500 --> 00:06:15,500 Bea: ... because I overestimated myself. 109 00:06:35,500 --> 00:06:38,500 Stefan: Every time I come home, you're here just hanging out. 110 00:06:38,500 --> 00:06:42,000 Stefan: I would like just once to see you doing something for school ... 111 00:06:53,500 --> 00:06:55,000 Ben: Why did you do that? 112 00:06:55,500 --> 00:06:58,000 Stefan: I asked if you don't have anything to do. 113 00:06:58,000 --> 00:07:01,500 Stefan: If I remember correctly, school already started weeks ago. 114 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Ben: One should be allowed to have a shitty day now and again. 115 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Stefan: When you have your Abi in the bag, that's when you can do whatever you want. 116 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Stefan: Until then, pull yourself together. 117 00:07:11,000 --> 00:07:12,500 Ben: Thanks for the talk. 118 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 *Ben: You're a great father, really. *Karin: Herr Bergmann? 119 00:07:14,500 --> 00:07:15,500 Stefan: Yes? 120 00:07:15,500 --> 00:07:16,500 Stefan: Here, here! 121 00:07:16,500 --> 00:07:20,500 Stefan: Look at Frau Beschenko's daughter, for instance, ahm ... ah ... 122 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 *Karin: Luzi. *Stefan: What? 123 00:07:21,500 --> 00:07:22,500 Karin: Luzi. 124 00:07:22,500 --> 00:07:24,000 Stefan: Yes. Luzi. 125 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Stefan: She wasn't born with a silver spoon in her mouth. 126 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Stefan: She had to struggle through it all! 127 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Stefan: But when I see you here, then ... 128 00:07:31,000 --> 00:07:32,500 Ben: Isn't it enough already? 129 00:07:32,500 --> 00:07:35,500 Stefan: And I'm sure she isn't as disrespectful as you are. 130 00:07:35,500 --> 00:07:36,500 Stefan: Is she? 131 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 Karin: I actually just wanted to discuss the plan for next week before I head home. 132 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Stefan: Very well ... 133 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Alexandra: Your game is abysmal. 134 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Alexandra: How long haven't you been playing together anymore? 135 00:08:07,000 --> 00:08:08,500 Alexandra: A few days or a few years? 136 00:08:08,500 --> 00:08:11,000 Caro: Well, a match sometimes just goes wrong. It happens. 137 00:08:11,000 --> 00:08:14,500 Alexandra: No, a match can't just go wrong if you put in a little effort! 138 00:08:14,500 --> 00:08:18,500 Alexandra: Another weak performance like that and Sarah and Rieke will become the top team, are we clear? 139 00:08:18,500 --> 00:08:19,500 Caro+Sophie: Clear. 140 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 Caro: Why did you have to miss-hit the last ball, the pass was A+. 141 00:08:26,000 --> 00:08:28,500 Sophie: It wasn't A+, it was F- at the most. There's no way I could have reached it. 142 00:08:28,500 --> 00:08:31,000 Caro: Then you'll just have to make more of an effort next time. 143 00:08:38,500 --> 00:08:39,500 Luzi: Well? 144 00:08:41,000 --> 00:08:42,500 Luzi: Back on sand? 145 00:08:42,500 --> 00:08:43,500 Sophie: Yeah ... well ... 146 00:08:43,500 --> 00:08:46,500 Caro: There have to be people who do something sensible. 147 00:08:46,500 --> 00:08:50,500 Caro: I mean, spazzing around like you, like one, two ... 148 00:08:50,500 --> 00:08:52,500 Caro: ... not everyone can do that, right? 149 00:08:52,500 --> 00:08:55,500 Sophie: Good God, just leave it be for once. 150 00:08:55,500 --> 00:08:58,000 Caro: It was all in good fun. 151 00:10:11,000 --> 00:10:12,500 Luzi: Hi. 152 00:10:13,000 --> 00:10:14,500 Timo: Hi. 153 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 Luzi: That was really beautiful. 154 00:10:18,500 --> 00:10:21,000 Timo: Then why does it feel so fucked up? 155 00:10:21,000 --> 00:10:24,500 Hotte: You saw it yourself. Sophie and Caro are bosom buddies again. 156 00:10:24,500 --> 00:10:25,500 Emma: Yes, but ... 157 00:10:25,500 --> 00:10:28,000 Emma: Sophie playing together with Caro again ... 158 00:10:28,000 --> 00:10:30,500 Emma: ... doesn't mean that she won't participate here any longer, does it? 159 00:10:32,500 --> 00:10:33,500 Timo: Who knows. 160 00:10:34,500 --> 00:10:38,000 Hotte: Believe me, it's a fait accompli. Sophie won't be coming by anymore. 161 00:10:40,000 --> 00:10:41,500 Stefan: Oh great. 162 00:10:41,500 --> 00:10:43,500 Stefan: So you're still resting. 163 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Ben: You really never listen to me, do you? 164 00:10:46,500 --> 00:10:50,000 Ben: I didn't say I was resting, I said that I was feeling shitty. 165 00:10:50,500 --> 00:10:51,500 *Stefan: And that's my fault?! *Ben: No. 166 00:10:51,500 --> 00:10:53,500 Ben: But maybe you could just ... 167 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 Ben: Oh, forget it! 168 00:10:56,500 --> 00:11:01,500 Ben: You know, normal people can't just function normally all the time and deliver a good performance. 169 00:11:01,500 --> 00:11:03,000 Ben: Sometimes, they are sad or depressed. 170 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Stefan: But normal people live different lives than yours. 171 00:11:06,000 --> 00:11:07,500 Stefan: And don't drive such expensive cars. 172 00:11:09,000 --> 00:11:11,500 Ben: How are you managing to be like this? Explain it to me. 173 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Stefan: I don't feel like arguing with you, Ben. 174 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Ben: No, really. Explain it to me. 175 00:11:16,500 --> 00:11:20,500 Ben: Why is the job more important to some people than the people in their life? 176 00:11:21,500 --> 00:11:25,500 Ben: How can one make only rational decisions and suppress all emotions? 177 00:11:25,500 --> 00:11:27,500 Stefan: There are two kinds of people. 178 00:11:27,500 --> 00:11:32,500 Stefan: The ones that bother with their sensitivities won't amount to anything in their life. 179 00:11:32,500 --> 00:11:38,000 Stefan: And then there are those who concentrate on a goal and won't let themselves be lead astray until they have reached it. 180 00:11:40,500 --> 00:11:42,500 Stefan: I really hope that you belong to the latter group, 181 00:11:42,500 --> 00:11:44,000 Stefan: ... and finally start working on your Abi in earnest. 182 00:11:45,000 --> 00:11:46,500 Ben: And that brings you happiness? 183 00:11:49,000 --> 00:11:50,500 Stefan: It's not always about happiness, Ben. 184 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 Stefan: Sometimes you have to forgo things to achieve something great. 185 00:11:55,000 --> 00:11:58,500 Ben: But you can't just chase one goal after the other. 186 00:11:58,500 --> 00:12:00,500 Stefan: But that's exactly what brings you forward. 187 00:12:01,500 --> 00:12:04,000 Ben: And for that, you sacrifice anything that gets in your way. 188 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Ben: Feelings, 189 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Ben: ... people. 190 00:12:09,500 --> 00:12:11,500 Stefan: If it's necessary ... yes. 191 00:12:13,500 --> 00:12:15,000 Ben: I pity you. 192 00:12:20,000 --> 00:12:21,500 Ben: I don't want to become like that. 193 00:12:28,000 --> 00:12:29,500 Ben: Dear Frau Krawczyk, 194 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 Ben: I actually wanted to tell you this in person. 195 00:12:33,500 --> 00:12:36,000 Ben: But unfortunately things turned out differently. 196 00:12:36,000 --> 00:12:41,000 Ben: I wanted to thank you for the trust you had in my pedagogical abilities. 197 00:12:42,000 --> 00:12:47,000 Ben: I wish our cooperation could have been different and less conflict-ridden. 198 00:12:47,000 --> 00:12:51,500 Ben: All the more, I wish with all my heart that you'll get back on your feet quickly. 199 00:12:51,500 --> 00:12:54,500 Ben: I really don't want to get too personal but ... 200 00:12:54,500 --> 00:12:57,500 Ben: ... please, Frau Krawczyk, get help. 201 00:12:57,500 --> 00:13:00,000 Ben: Do something against your disease. 202 00:13:00,000 --> 00:13:02,500 Ben: I know you can do it. 203 00:13:02,500 --> 00:13:04,500 Ben: With kind regards, 204 00:13:04,500 --> 00:13:06,500 Ben: Your Bea 205 00:13:17,500 --> 00:13:19,000 Lara: What can I do? 206 00:13:19,000 --> 00:13:21,500 Miriam: You can get the cooler from the garage. 207 00:13:21,500 --> 00:13:24,000 *Miriam: Oh, and also get the sleeping bags while you're at it. *Lara: Okay. 208 00:13:24,000 --> 00:13:25,500 Miriam: And the camping stove. 209 00:13:25,500 --> 00:13:28,500 Miriam: And the pump for the air-mattresses has to be lying around there somewhere, too. 210 00:13:28,500 --> 00:13:31,000 Lara: Why don't you just tell me to get the whole garage? 211 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Piet: Well, the car is ready. 212 00:13:34,000 --> 00:13:35,500 Lara: Mama, Papa ... 213 00:13:35,500 --> 00:13:37,000 Lara: I still have to tell you something. 214 00:13:38,000 --> 00:13:40,500 Lara: Sorry that I ran away. That was really ... 215 00:13:40,500 --> 00:13:42,500 Lara: ... completely stupid. 216 00:13:43,000 --> 00:13:45,500 Miriam: Let's just forget about the whole thing quickly, okay? 217 00:13:45,500 --> 00:13:48,500 Piet: But only after she has completed her punishment. 218 00:13:48,500 --> 00:13:50,500 Lara: What punishment? 219 00:13:50,500 --> 00:13:53,500 Miriam: You're on kitchen duty for the whole camping trip. 220 00:13:53,500 --> 00:13:55,500 Piet: Yes, you have to pump up the air-mattresses ... 221 00:13:55,500 --> 00:13:56,500 Miriam: Gather things together ... 222 00:13:56,500 --> 00:13:59,000 Piet: Well, and load and unload the car. 223 00:13:59,500 --> 00:14:01,000 Piet: Then we'll be even. 224 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Piet: But you know what? I'm not that mean. I'm going to help you. 225 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Miriam: Well? 226 00:14:10,500 --> 00:14:11,500 Miriam: And you? 227 00:14:12,000 --> 00:14:13,500 Miriam: Don't you want to come with us, after all? 228 00:14:13,500 --> 00:14:15,500 Bea: No. I'm as good as gone. 229 00:14:17,500 --> 00:14:18,500 Miriam: But ... 230 00:14:18,500 --> 00:14:20,500 Miriam: ... surrounded by nature, 231 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 Miriam: ... you could think things over again. 232 00:14:24,500 --> 00:14:28,500 Miriam: I mean, to pull up all stakes here again and to go back to Munich ... 233 00:14:28,500 --> 00:14:31,000 Bea: I can't stay. Too much has happened. 234 00:14:38,500 --> 00:14:40,000 Miriam: But remember, 235 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 Miriam: ... no matter how often you move, you can't leave yourself behind. 236 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Miriam: And neither your own feelings. 237 00:14:46,500 --> 00:14:48,500 Bea: It isn't just because of Ben. 238 00:14:48,500 --> 00:14:51,000 Bea: The story with Frau Krawczyk ... 239 00:14:51,500 --> 00:14:54,500 Bea: ... Franziska Lohmann. She is never going to leave me in peace. 240 00:14:55,000 --> 00:14:59,500 Bea: She won't ever believe that I've got nothing to do with her sister's disappearance. 241 00:15:00,500 --> 00:15:03,000 Bea: It's just too much. 242 00:15:03,000 --> 00:15:06,500 Bea: In Munich I have the chance to start from scratch again. 243 00:15:07,500 --> 00:15:11,000 Miriam: You are running away from your problems. You do realize that? 244 00:15:12,500 --> 00:15:15,500 Bea: Miriam, don't make it so hard for me. Please. 245 00:15:15,500 --> 00:15:17,500 Miriam: Very well, come here. 246 00:15:26,500 --> 00:15:28,000 Michael: Herr Dr. Wendtland. 247 00:15:28,000 --> 00:15:32,500 Michael: There are new developments regarding the matter of Krawczyk. Do you have a moment? 248 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Michael: Great. 249 00:15:35,500 --> 00:15:40,000 Michael: These developments are developments that I would prefer to talk to you about in person. 250 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Michael: It might be best if I called you back again. 251 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 Michael: I'm sorry. Talk to you later. Bye. 252 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 *Goetting: Herr Heisig. *Michael: Herr Goetting. 253 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 Goetting: Are there any news about the state of health of our dear Frau Krawczyk? 254 00:15:53,000 --> 00:15:56,500 Michael: You better ask Frau Jaeger as she is the more competent contact person in this case. 255 00:15:56,500 --> 00:15:58,000 Goetting: The thing is, 256 00:15:58,000 --> 00:16:02,500 Goetting: Frau Jaeger is only saying that Frau Krawczyk had a dizzy spell. 257 00:16:03,000 --> 00:16:06,500 Michael: You know that that's exactly what I've told you, already. 258 00:16:06,500 --> 00:16:07,500 Goetting: I know. 259 00:16:07,500 --> 00:16:12,500 Goetting: But that was in the presence of Frau Vogel and I wanted to give you the opportunity now to talk openly. 260 00:16:12,500 --> 00:16:18,000 Goetting: Both of us know that it would be irresponsible to cover for an alcoholic principal. 261 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Michael: Yes. 262 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Michael: I see it the same way. 263 00:16:27,500 --> 00:16:29,000 Emma: Aren't you leaving, too? 264 00:16:29,000 --> 00:16:30,500 Luzi: Yes, shortly. 265 00:16:31,500 --> 00:16:33,000 Emma: Everything okay with you? 266 00:16:33,000 --> 00:16:34,500 Luzi: Yeah, yeah. 267 00:16:35,000 --> 00:16:36,500 Emma: Hey ... 268 00:16:38,500 --> 00:16:42,000 Emma: We'll get Frau Noack to listen to your song suggestions. 269 00:16:42,000 --> 00:16:45,500 Emma: And then we'll get admission to the band festival for sure. 270 00:16:45,500 --> 00:16:49,000 Emma: We'll manage. Even without Frau Vogel. 271 00:16:49,500 --> 00:16:51,000 Emma: We've got you. 272 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Luzi: Well, at least I know my way around music. 273 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Emma: And where not? 274 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Luzi: Around Timo and Sophie. 275 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Emma: Oh, those two. 276 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 Emma: One can really feel bad for them. 277 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Emma: From dream couple to two emo-wrecks. 278 00:17:03,000 --> 00:17:04,500 *Luzi: How stupid, right? *Emma: Hmmm 279 00:17:05,000 --> 00:17:10,000 Luzi: They love each other, everyone can see it. And then stupid Caro comes along and everything's over. 280 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Emma: Well, maybe it's better the way it is now. 281 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 Emma: I don't think that Caro would ever give them her blessing. 282 00:17:16,000 --> 00:17:18,500 Luzi: And that's exactly what's bugging me. 283 00:17:18,500 --> 00:17:20,500 Emma: But what can you do? 284 00:17:20,500 --> 00:17:22,500 Emma: Go up against Caro? 285 00:17:26,000 --> 00:17:27,500 Miriam: Can you take this for me please? 286 00:17:27,500 --> 00:17:29,000 *Lara: Yeah yeah. *Miriam: Thanks. 287 00:17:30,500 --> 00:17:33,000 Bea: It feels good to see you so happy. 288 00:17:33,000 --> 00:17:35,500 Bea: Have lots of fun on your camping trip. 289 00:17:36,000 --> 00:17:37,500 Miriam: We will. 290 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 Miriam: And you'll call when you've arrived safely in Munich, okay? 291 00:17:43,000 --> 00:17:44,500 Bea: Okay. 292 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Piet: Thanks again for everything. 293 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Piet: We couldn't have done it without you. 294 00:17:53,000 --> 00:17:57,000 Bea: Hey, we're a family. I'd do almost anything for my big brother. 295 00:18:00,500 --> 00:18:01,500 Piet: Thanks. 296 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Piet: Bye. 297 00:18:03,500 --> 00:18:04,500 Lara: Bye, Bea. 298 00:18:07,000 --> 00:18:08,500 Miriam: Alright. 299 00:18:08,500 --> 00:18:11,500 *Miriam: Oh. And don't forget to call, okay? *Bea: Okay! 300 00:18:39,500 --> 00:18:43,500 Bea: I can't imagine that you've come by just to say goodbye. 301 00:18:43,500 --> 00:18:45,000 Michael: You'd be right. 302 00:18:46,500 --> 00:18:48,000 Michael: Before you leave ... 303 00:18:48,500 --> 00:18:50,500 Michael: I wanted to be honest with you. 304 00:18:50,500 --> 00:18:52,500 Bea: You weren't before? 305 00:18:53,000 --> 00:18:58,000 Michael: I didn't really come to the Pestalozzi School as a substitute teacher. 306 00:18:59,000 --> 00:19:02,500 Sophie: If this is about the STAG, I'm not sure yet if I'll come back. 307 00:19:02,500 --> 00:19:04,000 Sophie: So, better not count on me. 308 00:19:04,000 --> 00:19:05,500 Luzi: Actually, I wanted to talk to you about Timo. 309 00:19:05,500 --> 00:19:07,000 Sophie: Oh no. Thanks but no thanks. 310 00:19:07,000 --> 00:19:08,500 Luzi: Sophie, wait a minute! 311 00:19:08,500 --> 00:19:12,000 Sophie: But I don't feel like talking about this with you of all people. 312 00:19:12,000 --> 00:19:14,500 *Luzi: But I of all people want to help you. *Sophie: And why? 313 00:19:14,500 --> 00:19:17,500 Sophie: You can be happy now that you've got Timo all to yourself again. 314 00:19:18,000 --> 00:19:20,500 Luzi: I could, but I'm not because ... 315 00:19:20,500 --> 00:19:22,500 Luzi: he's suffering like ... like ... 316 00:19:22,500 --> 00:19:24,500 Luzi: I don't know like what. He's suffering. 317 00:19:26,000 --> 00:19:27,500 Luzi: He loves you. 318 00:19:27,500 --> 00:19:29,000 Luzi: He didn't cheat on you. 319 00:19:29,000 --> 00:19:30,500 Luzi: Not even in his mind. 320 00:19:30,500 --> 00:19:32,000 Sophie: Well, I saw something completely different. 321 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Sophie: And Caro confirmed it. 322 00:19:35,000 --> 00:19:38,500 Luzi: Oh my God, ey! Think. 323 00:19:38,500 --> 00:19:41,500 Luzi: Who's scheming one intrigue after another? That's Caro! 324 00:19:41,500 --> 00:19:46,500 Luzi: She sends you the SMS text, gets you to the girls' restroom, you see the two of them ... 325 00:19:46,500 --> 00:19:48,000 Luzi: ... all that came from her! 326 00:19:48,000 --> 00:19:51,500 Sophie: And how is she supposed to have gotten him to go into the girls' restroom and to kiss her?! 327 00:19:51,500 --> 00:19:53,500 Luzi: Gosh, she put on an act. 328 00:19:53,500 --> 00:19:56,000 Luzi: She pretended to have hurt her ankle 329 00:19:56,000 --> 00:19:57,500 Luzi: and Timo just wanted to help her! 330 00:19:57,500 --> 00:20:02,000 Sophie: Caro isn't interested in Timo! Why would she invent such a huge scheme? For what?! 331 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Luzi: For you! 332 00:20:03,500 --> 00:20:05,000 Luzi: She wanted you back. 333 00:20:05,000 --> 00:20:07,500 Luzi: As her friend and on the volleyball team. 334 00:20:08,500 --> 00:20:12,000 Luzi: Think about it! Who profits the most from this whole story?! 335 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Luzi: Who has got what they wanted now?! 336 00:20:19,500 --> 00:20:26,000 Michael: The school authority sent me to find out if there was any truth to the rumours of Frau Krawczyk's alcoholism. 337 00:20:27,000 --> 00:20:28,500 Bea: You're from the school authority? 338 00:20:32,500 --> 00:20:36,000 Bea: Then you only came to gather evidence against Frau Krawczyk? 339 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 Michael: Goetting reported her drinking problem months ago. 340 00:20:39,000 --> 00:20:42,500 Michael: By the way, my school inspector thinks as much of Frau Krawczyk as you do. 341 00:20:42,500 --> 00:20:46,500 Michael: That's why he didn't want to do anything, at least as long as there wasn't any proof. 342 00:20:46,500 --> 00:20:48,000 Bea: Why are you telling me all of this? 343 00:20:48,000 --> 00:20:51,500 Michael: Because I don't want Goetting to become principal any more than you do. 344 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 Michael: But now I can't pretend that nothing happened. 345 00:20:56,000 --> 00:20:59,500 Michael: I could keep silent on this matter ... 346 00:21:00,500 --> 00:21:03,000 Michael: ... if you rescinded your resignation. 347 00:21:03,500 --> 00:21:05,500 Bea: You are demanding that I stay ... 348 00:21:05,500 --> 00:21:08,500 Bea: ... or else Frau Krawczyk's career is ruined? 349 00:21:08,500 --> 00:21:09,500 Michael: Yes. 350 00:21:10,500 --> 00:21:12,500 Michael: Her fate is in your hands. 351 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 Fin: