1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation herein by JemmaInternational and friends *Srt file by Globemallow 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,500 Miriam: You’re kidding, right? 3 00:00:04,500 --> 00:00:07,500 Bea: I’ve been trying to fight this feeling. 4 00:00:07,500 --> 00:00:11,000 Bea: At first I was thinking that he was the one who got carried away. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,500 Bea: But he was just being more honest. 6 00:00:13,500 --> 00:00:15,500 Miriam: Now come off it, Bea! 7 00:00:15,500 --> 00:00:17,500 Miriam: You can't fall in love with that boy. 8 00:00:17,500 --> 00:00:20,000 Bea: Every time I see him, it's there. 9 00:00:21,500 --> 00:00:23,500 Bea: Probably because he knows what he wants. 10 00:00:24,500 --> 00:00:26,500 Bea: He is so spontaneous and ... 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,500 Bea: ... so uncompromising. 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Miriam: Is that what you want? 13 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Miriam: Spontaneous and uncompromising? 14 00:00:34,500 --> 00:00:38,000 Miriam: The wild life in the backseat of a convertible? 15 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Miriam: Man, Bea, you're a teacher ... 16 00:00:41,000 --> 00:00:42,500 Miriam: ... a good teacher. 17 00:00:43,000 --> 00:00:46,500 Miriam: You can't just give up everything for the sake of adventure. 18 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 *Bea: Of course not. *Miriam: Sure, 19 00:00:49,500 --> 00:00:51,500 Miriam: ... it probably is really exciting. 20 00:00:52,000 --> 00:00:54,500 Miriam: For him, in any case, an affair with his teacher. 21 00:00:54,500 --> 00:00:56,000 Miriam: He is probably bragging about it to everyone. 22 00:00:56,000 --> 00:00:57,500 Bea: He would never do that. 23 00:00:59,500 --> 00:01:01,000 Miriam: Never mind. 24 00:01:01,500 --> 00:01:03,500 Miriam: But it could jeopardize your career! 25 00:01:20,000 --> 00:01:21,500 Sophie: I'm glad you're here. 26 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Sophie: I thought maybe we could go have a drink. 27 00:01:24,500 --> 00:01:26,500 Timo: Where? In a cafe, where nobody knows us? 28 00:01:27,500 --> 00:01:29,500 Timo: Where Caro won't likely show up? 29 00:01:30,500 --> 00:01:32,500 Sophie: Can't we just talk? 30 00:01:32,500 --> 00:01:33,500 Timo: Sure, 31 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Timo: ... maybe about why we can only meet in secret. 32 00:01:39,500 --> 00:01:41,500 Timo: What do you expect from me? 33 00:01:41,500 --> 00:01:42,500 Sophie: Nothing. 34 00:01:43,500 --> 00:01:46,000 Sophie: I just want a chance with you. 35 00:01:46,500 --> 00:01:49,000 Sophie: I really want to be with you, Timo. 36 00:01:49,500 --> 00:01:51,500 Timo: But only so long as no one sees us. 37 00:01:54,500 --> 00:01:57,000 Sophie: I'll talk to Caro. 38 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Timo: When? 39 00:01:59,000 --> 00:02:00,500 Timo: When is a good time? 40 00:02:01,500 --> 00:02:03,000 Timo: When I am no longer in the singing group? 41 00:02:03,500 --> 00:02:06,500 Timo: And only hanging out with the cool people? with Caro's respect? 42 00:02:09,500 --> 00:02:11,000 Timo: Sophie, that isn't going to happen. 43 00:02:13,500 --> 00:02:15,500 Timo: I am sticking to what I want. 44 00:02:17,000 --> 00:02:21,000 Timo: And if you really loved me, you already would have talked to your so-called friend. 45 00:02:23,000 --> 00:02:25,500 Timo: You know what, the real problem is not Caro. 46 00:02:26,500 --> 00:02:29,500 Timo: The real problem is, you're not true to yourself. 47 00:02:56,000 --> 00:02:59,500 Michael: Tell me whom you hope to see come through that door? 48 00:02:59,500 --> 00:03:00,500 Sebastian: No one. 49 00:03:01,000 --> 00:03:02,500 Michael: What's her name? 50 00:03:02,500 --> 00:03:05,000 Sebastian: Miriam. Well, the friend of your girlfriend. 51 00:03:05,000 --> 00:03:08,500 Sebastian: You know, the blonde ... the pretty one. 52 00:03:08,500 --> 00:03:12,000 Michael: I know who you mean. News to me is that I have a girlfriend. 53 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Sebastian: That teacher you fancy. 54 00:03:15,000 --> 00:03:16,500 Michael: Oh her, thanks. 55 00:03:16,500 --> 00:03:20,500 Michael: Well, Miriam doesn't appear to be here. I guess you're having just as little success. 56 00:03:20,500 --> 00:03:22,000 Sebastian: Nonsense. 57 00:03:22,000 --> 00:03:23,500 Sebastian: At least I keep trying. 58 00:03:24,000 --> 00:03:26,500 Sebastian: The trouble is that I don't have her number ... 59 00:03:27,000 --> 00:03:28,500 Sebastian: ... only her name. 60 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 Sebastian: And you know her friend. 61 00:03:35,500 --> 00:03:36,500 Michael: No. 62 00:03:37,500 --> 00:03:38,500 Michael: Forget it. 63 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Sebastian: It's really awesome to be able to rely on one's brother. 64 00:03:43,500 --> 00:03:46,500 Caro: Classic case of delusion, if you ask me. 65 00:03:50,000 --> 00:03:53,500 Caro: After all, Ben is the only person in the group who knows how to move somewhat. 66 00:03:55,500 --> 00:03:57,500 Sophie: Timo can dance pretty well too. 67 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Caro: Timo? 68 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Caro: Don't tell me that guy still means something to you. 69 00:04:06,000 --> 00:04:09,500 Caro: Have you forgotten that he recently just forced a kiss on you? 70 00:04:10,500 --> 00:04:15,000 Caro: I mean, it's so embarrassing when these guys try to be on the same level with us. 71 00:04:17,500 --> 00:04:19,000 Caro: Isn't it? 72 00:04:22,500 --> 00:04:25,000 Luzi: And then she also forced us to do 100 straight jumps. 73 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Karin: And all that just because you're with the music group? 74 00:04:27,000 --> 00:04:29,500 Luzi: She’s mad because she thinks that we upstaged her. 75 00:04:29,500 --> 00:04:32,000 Karin: I think it’s awesome that you are so dedicated. 76 00:04:32,000 --> 00:04:35,500 Luzi: You should have been there. We were really good, actually. 77 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Luzi: Timo. 78 00:04:38,000 --> 00:04:40,500 Karin: You go on. I'll finish the rest by myself. 79 00:04:41,000 --> 00:04:42,500 *Luzi: Hi. *Timo: Hey. 80 00:04:43,000 --> 00:04:45,500 Timo: Hey. Miss Lohmann is totally nuts, isn’t she? 81 00:04:45,500 --> 00:04:47,500 Luzi: I’m barely able to move. How about you? 82 00:04:48,000 --> 00:04:52,500 Timo: To be honest, I just made it even worse by trying to make a speedy departure. 83 00:04:52,500 --> 00:04:54,000 Luzi: Speedy departure? 84 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Timo: Yeah, it was cooler than limping away from Sophie. 85 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Luzi: You met with Sophie? 86 00:04:59,000 --> 00:05:01,500 Timo: Yes, she wanted to meet after school with me and talk. 87 00:05:01,500 --> 00:05:03,500 Timo: She said that she would still like to be with me. 88 00:05:04,000 --> 00:05:05,500 Timo: But only when no one's around, of course. 89 00:05:06,000 --> 00:05:07,500 Luzi: Yes, and what did you tell her? 90 00:05:07,500 --> 00:05:10,500 Timo: Well, I said that I don't want anything like that. 91 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Timo: I just wish she would have had the courage to stand by me. 92 00:05:13,500 --> 00:05:15,000 Luzi: Well, she had the chance. 93 00:05:15,000 --> 00:05:18,500 Timo: Yes, I mean, she was also under a lot of pressure from Caro ... 94 00:05:18,500 --> 00:05:20,500 Luzi: You're still defending her? 95 00:05:20,500 --> 00:05:22,000 Timo: No. No. 96 00:05:22,000 --> 00:05:26,500 Luzi: Man, that woman is superficial and cowardly. She dumped you because Caro wanted her to. 97 00:05:26,500 --> 00:05:29,500 Luzi: If Caro told her to she'd probably jump off a bridge. 98 00:05:29,500 --> 00:05:31,000 Timo: Yes, I know. 99 00:05:33,000 --> 00:05:34,500 Luzi: You really deserve better. 100 00:05:35,500 --> 00:05:37,500 Timo: You mean a girlfriend like you or something? 101 00:05:38,500 --> 00:05:41,000 Luzi: I mean someone who respects you as you are. 102 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Timo: Yes, you're right. 103 00:05:46,500 --> 00:05:47,500 Timo: Ciao. 104 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Lara: Tada! 105 00:07:12,000 --> 00:07:13,500 Miriam: You really mean to wear that? 106 00:07:13,500 --> 00:07:16,000 Lara: Why? ... Do you think it's too small? 107 00:07:16,000 --> 00:07:18,500 Lara: Ah man, I wish I had a figure like Caro. 108 00:07:18,500 --> 00:07:21,500 Miriam: No, not too small ... but it's a little too short. 109 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Lara: Everyone on the varsity team wears this. 110 00:07:24,500 --> 00:07:26,000 Piet: Do we have to pay for those? 111 00:07:26,500 --> 00:07:29,000 Lara: No papa, the outfits are provided by the school. 112 00:07:29,500 --> 00:07:31,000 Miriam: Since when did you make the varsity team? 113 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Lara: Since today. 114 00:07:32,000 --> 00:07:33,500 Lara: Yesterday, I talked with Ms. Lohmann ... 115 00:07:33,500 --> 00:07:37,000 Lara: ... and she has seen how I've been training in recent months and she's giving me a chance today. 116 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 Miriam: That means, from now on you have P.E. with her? 117 00:07:38,500 --> 00:07:41,000 Lara: Yes, she's the best. You can learn the most from her. 118 00:07:41,500 --> 00:07:43,500 Miriam: Maybe on how to torment other people. 119 00:07:44,500 --> 00:07:48,000 Miriam: Well, I just don't think much of her pedagogical abilities. 120 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 Miriam: I mean, you could do something else. You ... 121 00:07:51,000 --> 00:07:53,500 Miriam: ... could join Bea's music club, for example. 122 00:07:53,500 --> 00:07:57,000 Lara: Hey Mama, ST is not exactly the hippest club now. 123 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Lara: Beach Volley has it going on. 124 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Piet: Why shouldn't she play volleyball? 125 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Miriam: She should, if that's really what she wants to do. 126 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Miriam: I was only thinking, just maybe not with Alexandra's team. 127 00:08:07,500 --> 00:08:10,000 *Piet: She is the sports teacher? *Miriam: You know exactly what I mean. 128 00:08:10,000 --> 00:08:14,000 Piet: But that's more Bea's problem. Lara is not involved in that. 129 00:08:14,500 --> 00:08:18,500 *Lara: What? *Miriam: If this woman trains my daughter, Lara does have something to do with it. 130 00:08:18,500 --> 00:08:20,000 Piet: Our daughter, please. 131 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Miriam: Yes, but to you it is completely irrelevant who teaches our daughter. 132 00:08:23,500 --> 00:08:27,000 Piet: Hey, it's just about playing volleyball. What is wrong with that?? 133 00:08:27,000 --> 00:08:29,500 *Lara: Hey, Why are you arguing? *Miriam: I just don't trust her. 134 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Miriam: She also knows that Lara is Bea's niece. 135 00:08:32,500 --> 00:08:36,500 Piet: Oh yes, and that's why she is treating all of us the same. I got it. 136 00:09:08,500 --> 00:09:11,500 Timo: And did you already practice the choreography for tomorrow? 137 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Luzi: Pf, after yesterday's workout? No way. 138 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Timo: Hm ... 139 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Caro: Sophie? 140 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Caro: Ah, she is not serious. 141 00:09:33,000 --> 00:09:34,500 Sophie: See you later during the break? 142 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Timo: Sure. 143 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Ben: Good morning, Ms. Vogel. 144 00:10:06,000 --> 00:10:07,500 Bea: What are you doing here? 145 00:10:08,000 --> 00:10:09,500 Ben: I forgot my book yesterday. 146 00:10:09,500 --> 00:10:14,000 Ben: Maybe you should read it. It's about an art teacher who has an affair with her student. 147 00:10:14,500 --> 00:10:18,000 Ben: Very interesting, unfortunately, she gets blackmailed by the principal. 148 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 Ben: I can lend you the book, if you like, when I'm through. 149 00:10:23,000 --> 00:10:25,500 Bea: I don't think I'm interested in such a story. 150 00:10:29,500 --> 00:10:31,500 *Bea: Good morning. *All: Good morning. 151 00:10:50,500 --> 00:10:52,000 Bea: Good to know ... 152 00:10:52,000 --> 00:10:54,500 Bea: ... but sadly this isn't English or P.E. 153 00:10:55,000 --> 00:10:59,000 Bea: Marie, would you please hand out the books and would someone please wipe the blackboard. 154 00:11:02,500 --> 00:11:03,500 Gabriele: Come in ... 155 00:11:05,500 --> 00:11:08,000 Gabriele: Ben, please take a seat ... 156 00:11:10,500 --> 00:11:13,500 Gabriele: ... I hope by now you have settled in well. 157 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Ben: Thank you, I'm fine. 158 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Gabriele: Good. 159 00:11:17,500 --> 00:11:22,000 Gabriele: Then we can count the swimming pool incident as a one-time abberation, 160 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Gabriele: ... and regarding counseling sessions with Mr. Heisig, 161 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Gabriele: ... I hope you take the opportunities we are giving you. 162 00:11:29,500 --> 00:11:33,500 Ben: I can think of no better teacher to learn to deal with frustration. 163 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Gabriele: Well, 164 00:11:37,000 --> 00:11:42,500 Gabriele: ... you can imagine that there's something else I wanted to discuss with you. 165 00:11:43,500 --> 00:11:47,500 Gabriele: Or better yet, I owe you a thank you and an explanation. 166 00:11:47,500 --> 00:11:49,000 Ben: That isn't necessary. 167 00:11:49,500 --> 00:11:53,500 Gabriele: I think so. Yesterday, you found me in a ... 168 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 Gabriele: ... how can I say, unusual condition. 169 00:11:58,500 --> 00:12:03,500 Gabriele: You must know that I am currently taking medication because of a residual flu, which ... 170 00:12:03,500 --> 00:12:06,500 Gabriele: ... apparently does not mix well with alcohol. 171 00:12:07,000 --> 00:12:12,000 Gabriele: So when yesterday, I had a glass of prosecco with one of our colleagues for his birthday, well, 172 00:12:12,500 --> 00:12:15,500 Gabriele: ... you have seen what can happen. 173 00:12:15,500 --> 00:12:17,000 Ben: What are you doing? 174 00:12:17,000 --> 00:12:21,500 Gabriele: I am the principal of this goddamn school and this is still my office. 175 00:12:23,500 --> 00:12:26,500 Gabriele: My doctors told me that this could happen. 176 00:12:27,000 --> 00:12:31,500 Gabriele: Yes, at least I know now that I won't touch any alcohol as long as I'm taking the medication. 177 00:12:31,500 --> 00:12:35,500 Stefan: All I want is to help you find your way in life. 178 00:12:35,500 --> 00:12:37,000 Ben: Like you did with mum, right? 179 00:12:37,000 --> 00:12:38,500 Stefan: Leave your mother out of it. 180 00:12:38,500 --> 00:12:41,500 Ben: What are you're afraid of? That I might say it like it is? 181 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 Ben: You killed her with your shitty manner ... 182 00:12:46,500 --> 00:12:48,000 Ben: ... and you know it. 183 00:12:52,500 --> 00:12:54,500 Ben: Frau Krawcyk, I know all the stories. 184 00:12:56,000 --> 00:12:57,500 Ben: My mother was an alcoholic. 185 00:12:58,500 --> 00:12:59,500 Gabriele: Oh, 186 00:13:00,500 --> 00:13:01,500 Gabriele: ... I understand. 187 00:13:02,500 --> 00:13:05,000 Gabriele: Maybe you should have a word with Mr. Heisig about it. 188 00:13:05,500 --> 00:13:09,500 Gabriele: Do you want me to extend the sessions with your guidance counselor? 189 00:13:10,500 --> 00:13:13,000 Ben: Thanks, but that's not necessary. 190 00:13:15,000 --> 00:13:16,500 Ben: Oh, and ... 191 00:13:17,500 --> 00:13:18,500 Ben: ... don't worry. 192 00:13:19,000 --> 00:13:21,500 Ben: I won't put someone who is sick under pressure. 193 00:13:31,500 --> 00:13:34,000 Michael: That's been sitting there for the past 4 hours. 194 00:13:34,500 --> 00:13:35,500 Bea: Mm, delicious. 195 00:13:40,500 --> 00:13:43,000 Michael: Uh, say ... do you have a moment? 196 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Bea: Sure! 197 00:13:46,500 --> 00:13:50,000 Michael: It ... it's about your friend ... 198 00:13:50,500 --> 00:13:51,500 Michael: ... Miriam. 199 00:13:52,000 --> 00:13:53,500 Bea: What about her? 200 00:13:53,500 --> 00:13:55,000 Michael: I need her number. 201 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Bea: Excuse me? 202 00:13:56,000 --> 00:13:58,500 Michael: Not for me, for ... for my brother. 203 00:13:58,500 --> 00:14:01,500 Michael: Uh, he asked me to ask you for it. 204 00:14:02,500 --> 00:14:05,500 Bea: And what does your brother want with Miriam's number? 205 00:14:05,500 --> 00:14:08,500 Michael: What does any man want with a woman's phone number? 206 00:14:09,000 --> 00:14:10,500 *Bea: A date. *Michael: Yes. 207 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Michael: I would understand, of course, if you're not keen on that. 208 00:14:15,000 --> 00:14:17,500 Bea: Maybe your brother missed the fact that Miriam isn’t just ... 209 00:14:17,500 --> 00:14:20,500 Bea: ... my best friend, but also my sister-in-law. 210 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Bea: She's married to my brother. 211 00:14:24,500 --> 00:14:25,500 Michael: Oh. 212 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Alexandra: Lara is going to practice with the varsity team today. 213 00:14:29,500 --> 00:14:33,000 Alexandra: I need volunteers to see what level she is. 214 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Caro: I'll do it. 215 00:14:46,500 --> 00:14:50,500 Alexandra: No, Caro you play with Hannah, ... Sophie with Lara. 216 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Alexandra: Here we go! 217 00:15:32,500 --> 00:15:34,000 Sophie: Hey, that was completely unfair! 218 00:15:35,500 --> 00:15:37,500 Caro: I just showed you where you belong. 219 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 Alexandra: Thank you, that's enough. I've seen enough. 220 00:15:42,500 --> 00:15:43,500 Caro: Come on. 221 00:15:45,500 --> 00:15:46,500 Alexandra: I'm sorry. 222 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Alexandra: You are not ready to play on the varsity team. 223 00:15:49,500 --> 00:15:51,000 Alexandra: Maybe next year. 224 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 *Miriam: Hey. *Bea: Hey. 225 00:16:02,500 --> 00:16:05,000 Miriam: Don't tell me you quit your job and are moving in with Ben. 226 00:16:05,500 --> 00:16:07,000 Bea: No, I just have a free period. 227 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 Bea: I'm following your advice and not putting my job at risk. 228 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 Bea: What about you? 229 00:16:14,000 --> 00:16:15,500 Miriam: What about with me? 230 00:16:17,000 --> 00:16:18,500 Bea: What is going on with Sebastian? 231 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Bea: Miriam, 232 00:16:23,500 --> 00:16:26,000 Bea: ... I know things are difficult with Piet. 233 00:16:27,500 --> 00:16:29,000 Miriam: Piet is how he is. 234 00:16:30,000 --> 00:16:32,500 Miriam: He doesn't seem to be bothered by any of this. 235 00:16:33,000 --> 00:16:35,500 Miriam: And Sebastian ... he ... 236 00:16:38,000 --> 00:16:39,500 Miriam: ... listens to me, at least. 237 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 Miriam: When I talk to him, then ... 238 00:16:43,500 --> 00:16:47,500 Miriam: ... I suddenly get a feeling of what I could achieve. 239 00:16:49,500 --> 00:16:53,000 Miriam: He sees in me what I would love to see in myself. 240 00:17:00,500 --> 00:17:01,500 Miriam: What is that? 241 00:17:03,000 --> 00:17:04,500 Bea: This is Sebastian's number. 242 00:17:05,500 --> 00:17:07,000 Bea: Michael gave it to me. 243 00:17:13,000 --> 00:17:15,500 Bea: Miri, everything you just told me ... 244 00:17:15,500 --> 00:17:17,000 Bea: ... have you ever told Piet this? 245 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 Bea: Hey ... Have you had spare parts delivered here again? 246 00:17:33,500 --> 00:17:36,000 Piet: No, don't worry. I'm just picking up Lara from school. 247 00:17:36,500 --> 00:17:37,500 Bea: By the way ... uh ... 248 00:17:38,500 --> 00:17:42,000 Bea: I was thinking I could go to the movies with Lara sometime. 249 00:17:43,500 --> 00:17:46,500 Bea: You and Miriam, you have so little alone time together. 250 00:17:47,500 --> 00:17:49,000 Piet: What's this all about? 251 00:17:50,000 --> 00:17:52,500 Bea: You hardly get the chance to do something together. 252 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Piet: Are you trying to give me relationship advice? 253 00:17:55,500 --> 00:17:59,500 Piet: Because you have so much experience with relationships? Forget it, madame, hm? 254 00:17:59,500 --> 00:18:02,500 Bea: To me it is less about you ... and more about Miriam. 255 00:18:03,500 --> 00:18:06,500 Bea: I get the feeling she's somehow not being challenged enough. 256 00:18:07,500 --> 00:18:10,500 *Piet: She's welcome to start an apprenticeship or something ... *Bea: That's not the point. 257 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 Bea: You've been together for 17 years. You have a child. 258 00:18:15,000 --> 00:18:18,500 Bea: And somehow, that's the only thing holding your relationship together right now. 259 00:18:19,000 --> 00:18:23,500 Piet: I work myself to the bone. I spend all day at the store, and then evenings in the workshop with the Bulli. 260 00:18:23,500 --> 00:18:26,000 Piet: I can't take vacation days anyway anymore, so what am I supposed to do? 261 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 Bea: If you two don't think of something soon, you're going to lose her. 262 00:18:30,000 --> 00:18:31,500 Bea: You love Miriam, right? 263 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Piet: Yes, of course. 264 00:18:33,500 --> 00:18:35,000 Bea: Then you have to work for it, hm ... 265 00:18:48,000 --> 00:18:51,500 Lara: Couldn't you have waited in the car? It's so embarrassing getting picked up like a baby. 266 00:18:51,500 --> 00:18:53,000 Piet: Hey, what's wrong now? 267 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Lara: Nothing. 268 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 Lara: I just wish sometimes I had a sister you could take care of or take your frustations out on. 269 00:19:08,500 --> 00:19:10,000 Sophie: Can we talk? 270 00:19:10,500 --> 00:19:12,000 Caro: I wouldn't know what we could possibly talk about. 271 00:19:12,000 --> 00:19:13,500 Sophie: Ey, what's your problem? 272 00:19:14,500 --> 00:19:17,500 Caro: Trust me ... I'm not the one who has a problem. 273 00:19:17,500 --> 00:19:20,500 Sophie: If you have a problem with me and Timo being together, then just say it. 274 00:19:20,500 --> 00:19:23,000 Caro: If you want to belong to the losers. Ok, your decision. 275 00:19:23,000 --> 00:19:24,500 Caro: But I too have made a decision. 276 00:19:24,500 --> 00:19:26,500 Caro: As of today, you're no longer on my team. 277 00:19:26,500 --> 00:19:27,500 *Sophie: Your team? *Caro: Yes. 278 00:19:27,500 --> 00:19:29,500 Caro: I have no use for losers on the team. 279 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Sophie: Ok. 280 00:19:31,500 --> 00:19:34,500 Sophie: Then in the future when you need me, don't expect me to be there. 281 00:19:45,500 --> 00:19:47,000 Miriam: What's going on here? 282 00:19:48,500 --> 00:19:50,000 Miriam: Did I forget our anniversary? 283 00:19:50,500 --> 00:19:53,000 Piet: That's usually my job, I know. 284 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 Piet: I just wanted to talk with my wife again. 285 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Piet: I know we didn't have it easy. 286 00:20:06,500 --> 00:20:08,500 Piet: Lots of work, a lot of stress. We no longer ... 287 00:20:09,500 --> 00:20:11,000 Piet: ... do anything together. 288 00:20:11,000 --> 00:20:14,500 Piet: We don't talk to each other anymore, and when we do, we argue. 289 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Piet: Everyone just does their thing and, 290 00:20:18,000 --> 00:20:19,500 Piet: ... well, I did at least. 291 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Piet: So it wasn't easy on either of us. 292 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 Piet: With Lara and such, but we managed. 293 00:20:25,500 --> 00:20:26,500 Piet: Together. 294 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Miriam: Yes. 295 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Miriam: That's what we did. 296 00:20:30,500 --> 00:20:33,500 Piet: And I want it to be like that again in the future. 297 00:20:34,500 --> 00:20:36,500 Miriam: I want that too. 298 00:20:39,500 --> 00:20:41,500 Piet: And so I thought about ... 299 00:20:42,000 --> 00:20:44,500 Piet: ... what we can do to move closer again. 300 00:20:45,500 --> 00:20:46,500 Miriam: Yes? 301 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Piet: You and I, 302 00:20:54,500 --> 00:20:56,500 Piet: ... we should have another child. 303 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Fin: