1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:13,500 --> 00:00:16,000 Michael: Gabriele's speech was very touching. 3 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 Helena: Yes ... 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 Helena: "Ave Maria" was as well. 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Helena: This must be very hard on you. 6 00:00:24,500 --> 00:00:26,000 Michael: Yes. 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 Michael: Bea! 8 00:00:31,500 --> 00:00:34,000 Michael: Were there any problems with Ben Bergmann? 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Bea: I didn't talk to him. 10 00:00:36,000 --> 00:00:37,500 Bea: Luzi was with him. 11 00:00:37,500 --> 00:00:39,500 Bea: I think he was fine. 12 00:00:44,500 --> 00:00:46,000 Ben: Wow ... 13 00:00:47,000 --> 00:00:48,500 Ben: What was that? 14 00:00:49,500 --> 00:00:52,500 Luzi: No idea. It just happened. 15 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Bea: So, what's up, shall we drive home? 16 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Helena: Maybe all of us should drive to Saal1 ... get something to eat. 17 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Helena: We could probably all use some food. 18 00:01:06,500 --> 00:01:09,000 Bea: Michael needs his rest. That's what the doctor said. 19 00:01:09,500 --> 00:01:11,500 Michael: Yes, I'm not really up to par, yet. 20 00:01:12,500 --> 00:01:14,000 Helena: It was just an idea. 21 00:01:14,000 --> 00:01:16,500 Helena: But, I'm also up for coming over to your place. 22 00:01:16,500 --> 00:01:20,000 Helena: The funeral really got to me. I can't be alone right now. 23 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Michael: Yes. 24 00:01:26,000 --> 00:01:27,500 Michael: Alright. 25 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Doc: You used the alarm? What happened? 26 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Doc: Where's Mr.Oezguel? 27 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Nurse: He left the hospital! 28 00:01:44,000 --> 00:01:45,500 Doc: That's madness! 29 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 Doc: I've got his results right here! 30 00:01:46,500 --> 00:01:49,000 Nurse: I'm sorry. I tried to stop him! 31 00:01:49,000 --> 00:01:50,500 Doc: Damnit! 32 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Doc: We must find him! 33 00:02:05,000 --> 00:02:06,500 Karin: Beschenko? 34 00:02:06,500 --> 00:02:08,000 Doc: It's Dr. Strausberg. 35 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 Doc: I'm Timo Oezguel's physician. 36 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Doc: We weren't able to reach his father, 37 00:02:13,000 --> 00:02:16,500 Doc: ... and you're listed as his next of contact in his file. Is that right? 38 00:02:16,500 --> 00:02:18,000 Karin: Yes, it is. 39 00:02:18,000 --> 00:02:19,500 Karin: His father is out of town at the moment, and ... 40 00:02:19,500 --> 00:02:21,500 Karin: I'm very close to the family. 41 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 Karin: That's why you have my number, if something happens. 42 00:02:25,000 --> 00:02:27,500 Karin: Is something wrong with Timo? Is he alright? 43 00:02:27,500 --> 00:02:29,000 Doc: He disappeared from the hospital. 44 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Karin: Disappeared from the hospital? How? Why? 45 00:02:32,000 --> 00:02:34,500 Doc: I guess he's looking for his girlfriend. 46 00:02:34,500 --> 00:02:36,500 Doc: He desperately wanted to talk to her. 47 00:02:36,500 --> 00:02:38,000 Karin: Then he's looking for Luzi ... 48 00:02:38,000 --> 00:02:39,500 Karin: ... but she's not here. 49 00:02:39,500 --> 00:02:41,000 Karin: Is there anything I can do to help? 50 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Doc: Please try to reach her. 51 00:02:43,500 --> 00:02:46,500 Doc: In the further examinations done today, 52 00:02:46,500 --> 00:02:49,000 Doc: ... we've seen that one of his vertebrae is semi-fractured. 53 00:02:49,000 --> 00:02:50,500 Karin: Oh no! 54 00:02:52,500 --> 00:02:55,000 Karin: Is it dangerous? I mean, uh ... 55 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Karin: ... him running around with a damaged vertebra? 56 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Doc: He needs strict bed rest ... 57 00:02:59,500 --> 00:03:02,500 Doc: ... or the vertebra might fracture completely! 58 00:03:02,500 --> 00:03:04,500 Karin: Good Lord! 59 00:03:04,500 --> 00:03:06,500 Doc: He really needs to get back to the hospital ASAP. 60 00:03:06,500 --> 00:03:10,000 Doc: Do you happen to know where he or your daughter might be? 61 00:03:10,000 --> 00:03:12,500 Karin: I don't know here he might be looking for Luzi. 62 00:03:12,500 --> 00:03:14,500 Karin: I'll try to find him. 63 00:03:14,500 --> 00:03:16,500 Karin: Thank you for calling me. 64 00:03:16,500 --> 00:03:20,000 Doc: Please hurry, the consequences may be dire! 65 00:03:20,000 --> 00:03:21,500 Karin: Yes, of course. 66 00:03:21,500 --> 00:03:24,000 Karin: As soon as I know anything, I'll call. 67 00:03:24,000 --> 00:03:25,500 *Karin: Goodbye. *Doc: Thanks. 68 00:03:40,500 --> 00:03:42,500 Ben: Do you always do this, when someone is feeling bad? 69 00:03:43,500 --> 00:03:44,500 Luzi: No ... 70 00:03:46,000 --> 00:03:49,500 Luzi: ... only for people who are really important to me. 71 00:03:51,000 --> 00:03:52,500 Ben: I feel honored. 72 00:03:53,000 --> 00:03:55,500 Luzi: Actually, I've never done anything like this before. 73 00:04:03,500 --> 00:04:05,500 Luzi: I don't know when it happened, but ... 74 00:04:06,500 --> 00:04:08,500 Luzi: ... at some point during the past few weeks ... 75 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Luzi: I guess I fell in love with you. 76 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Ben: You're pretty confident about this. 77 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 Luzi: So far my mistake always has been to not be honest about my feelings. 78 00:04:20,500 --> 00:04:23,500 Luzi: And, since that didn't get me anywhere ... 79 00:04:23,500 --> 00:04:26,000 Ben: You're trying the direct approach now ... 80 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Luzi: Hey ... I've got nothing to lose. 81 00:04:39,500 --> 00:04:42,000 Luzi: Um, it's ok. 82 00:04:43,000 --> 00:04:44,500 Luzi: This is the risk. 83 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 Ben: Hey. 84 00:04:49,000 --> 00:04:50,500 Ben: Please don't leave. 85 00:04:53,500 --> 00:04:56,000 Ben: Luzi, don't get me wrong. 86 00:04:57,000 --> 00:04:58,500 Ben: You're a great woman, 87 00:04:59,500 --> 00:05:01,000 Ben: ... and I ... 88 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Ben: I'm nothing. 89 00:05:06,500 --> 00:05:08,500 Luzi: That's a question of perspective. 90 00:05:08,500 --> 00:05:10,500 Ben: No, these are hard facts. 91 00:05:10,500 --> 00:05:13,500 Ben: My life is in chaos right now. 92 00:05:17,500 --> 00:05:21,000 Ben: But the only good thing that has happened to me in a while has been this ... 93 00:05:22,000 --> 00:05:23,500 Ben: ... right now. 94 00:05:36,500 --> 00:05:40,500 Miriam: Only after you have tried this, will you have an idea of what a real pesto is! 95 00:05:40,500 --> 00:05:43,500 Sebastian: You know that I own a food establishment, right? 96 00:05:43,500 --> 00:05:48,000 Miriam: I thought you owned a club, not a gourmet restaurant? 97 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Miriam: Hey. 98 00:05:58,500 --> 00:06:00,000 Miriam: How did it go? 99 00:06:00,500 --> 00:06:02,500 Miriam: Sorry, dumb question ... 100 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Helena: How nice of you to invite me. 101 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Helena: Hello, Sebastian. 102 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Sebastian: Helena ... how unexpected. 103 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Sebastian: But it is great that you're back! Welcome home, brother! 104 00:06:14,500 --> 00:06:16,500 Michael: Thanks, I'm happy about it too. 105 00:06:16,500 --> 00:06:20,500 Helena: Well, settle in ... get comfortable. You ought to take it easy for now. 106 00:06:20,500 --> 00:06:22,000 Michael: Yes. 107 00:06:25,500 --> 00:06:27,000 Miriam: Invited? 108 00:06:27,000 --> 00:06:29,500 Bea: Yes, that's how she sees it. 109 00:06:30,500 --> 00:06:32,000 Miriam: Why are you letting her do this? 110 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 Bea: Cause I don't feel like bickering over who takes better care of Michael. 111 00:06:37,500 --> 00:06:41,000 Helena: Would you like some tea? Sebastian will surely make you one. 112 00:06:41,500 --> 00:06:43,000 Michael: Thanks. 113 00:06:43,500 --> 00:06:46,500 Miriam: Well, someone seems very at home already. 114 00:06:47,500 --> 00:06:50,000 Sebastian: Well, would anyone like some coffee? 115 00:06:50,500 --> 00:06:52,500 Michael: I'd like some very much, thank you. 116 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Bea: Me too, very much. 117 00:06:57,000 --> 00:06:58,500 Sebastian: Coming right up. 118 00:06:58,500 --> 00:07:02,500 Helena: Coffee is great. It means that you're already back on the road to recovery. 119 00:07:02,500 --> 00:07:06,500 Helena: Remember, back when we were at my parents' and you upset your stomach? 120 00:07:06,500 --> 00:07:08,000 Michael: Hardly. 121 00:07:08,500 --> 00:07:10,500 Helena: You felt so bad. 122 00:07:10,500 --> 00:07:13,000 Helena: But when you got yourself some coffee the next morning, 123 00:07:13,000 --> 00:07:17,000 Helena: ... my father said, "If the man is drinking coffee again, he's almost back to normal." 124 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Helena: And, he was right. 125 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Helena: The same day the two of you went golfing. 126 00:07:21,500 --> 00:07:25,500 Miriam: I know it's only a small comfort, but we'll have spaghetti with homemade pesto soon. 127 00:07:25,500 --> 00:07:27,000 Bea: Thanks. 128 00:08:16,000 --> 00:08:17,500 Karin: Ms. Jaeger, there you are! 129 00:08:17,500 --> 00:08:19,500 Karin: I've tried all this time to call you! 130 00:08:19,500 --> 00:08:24,000 Ms. Jaeger: I turned my cell off during the funeral and forgot to turn it back on. 131 00:08:28,000 --> 00:08:30,500 Karin: You haven't by any chance seen Timo Oezguel during the funeral? 132 00:08:30,500 --> 00:08:33,500 Ms. Jaeger: No, I thought he was still at the hospital? 133 00:08:33,500 --> 00:08:36,000 Karin: Yes, he should be. 134 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Karin: But he ran away and doesn't know that he fractured a vertebra. 135 00:08:39,000 --> 00:08:40,500 Ms. Jaeger: Oh, good Lord! 136 00:08:40,500 --> 00:08:43,500 Ms. Jaeger: The poor boy! That he can even walk with that! 137 00:08:43,500 --> 00:08:45,000 Karin: It's questionable for how long. 138 00:08:46,000 --> 00:08:48,500 Karin: Ms. Jaeger, we must find him! 139 00:08:49,500 --> 00:08:52,000 Ms. Jaeger: Well, where have you searched for him already? 140 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 *Karin: Only at school. *Ms. Jaeger: And, and Luzi, doesn't she know where he is? 141 00:08:55,000 --> 00:08:56,500 Karin: She doesn't pick up her phone ... and ... 142 00:08:56,500 --> 00:08:58,500 Karin: I only get the voicemail on Timo's phone. 143 00:08:59,000 --> 00:09:01,500 Karin: Do you have any idea where he might be? 144 00:09:01,500 --> 00:09:04,000 Ms. Jaeger: I would have guessed your place. But ... 145 00:09:04,500 --> 00:09:06,500 Ms. Jaeger: ... if he isn't there then ... 146 00:09:06,500 --> 00:09:08,500 Ms. Jaeger: I don't know. 147 00:09:19,500 --> 00:09:21,000 Timo: Luzi!! 148 00:09:21,500 --> 00:09:23,000 Timo: Are you there? 149 00:09:28,500 --> 00:09:30,500 Timo: Open up, damnit! 150 00:09:35,000 --> 00:09:36,500 Timo: Where are you? 151 00:09:41,000 --> 00:09:42,500 Timo: Is there someone else? 152 00:10:08,500 --> 00:10:10,500 Timo: F*ck! Ahh... 153 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 Helena: The pesto looks really great. 154 00:10:24,500 --> 00:10:28,500 Helena: Oh, I see. I'm in your way. I'll let you work in peace. 155 00:10:34,000 --> 00:10:37,500 Miriam: Say, Michael, what about you? 156 00:10:37,500 --> 00:10:39,500 Miriam: Can you eat regular food again? Or shall ... 157 00:10:39,500 --> 00:10:45,000 Miriam: Helena go down to the organic store and buy some vegetables for some hearty soup? 158 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Helena: As I said before, 159 00:10:47,000 --> 00:10:50,500 Helena: ... if Michael is drinking coffee again he's almost back to normal. 160 00:10:51,000 --> 00:10:54,500 Michael: Miriam, spaghetti and pesto are great, thanks. 161 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Miriam: It was worth a try. 162 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Bea: Why don't you just ignore her? 163 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Miriam: What's wrong with you? I don't recognize you. 164 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Bea: I just don't want a confrontation. 165 00:11:06,500 --> 00:11:09,000 Miriam: In any case, you don't need to get treated like this. 166 00:11:10,500 --> 00:11:13,000 Helena: What medication has been prescribed for Michael? 167 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Helena: What does he need to take? 168 00:11:16,000 --> 00:11:18,500 Bea: Oh, I don't know. We haven't even been to the pharmacy yet. 169 00:11:20,000 --> 00:11:22,500 Helena: Don't worry, Bea can run and get them. 170 00:11:22,500 --> 00:11:25,500 Sebastian: Wait, Bea, I'll do it. I have to go to Chulo's anyways. 171 00:11:25,500 --> 00:11:27,500 Sebastian: I'll drop the meds off before. 172 00:11:35,500 --> 00:11:39,500 Sophie: God, if only we wouldn't have drove that race that night, then ... 173 00:11:39,500 --> 00:11:42,000 Ronnie: Then a stone would have dropped on their heads the next day. 174 00:11:42,000 --> 00:11:45,500 Ronnie: Jeez, no one knows when the reaper gets you. 175 00:11:45,500 --> 00:11:47,500 Sophie: Are you trying to tell me, that you believe in destiny? 176 00:11:47,500 --> 00:11:48,500 Ronnie: No. 177 00:11:48,500 --> 00:11:51,000 Ronnie: But I can't hear the wailing about the two of them anymore! 178 00:11:51,000 --> 00:11:53,500 Sophie: Hey, Ronnie, two people died because of us! 179 00:11:53,500 --> 00:11:55,000 Ronnie: That's not true. 180 00:11:55,000 --> 00:11:56,500 Ronnie: We didn't run them over! 181 00:11:56,500 --> 00:11:59,000 Sophie: No, but without us the bus wouldn't have ended up standing right across the street. 182 00:12:00,000 --> 00:12:02,500 Ronnie: Could we please have another "Flying Kangaroo" ... 183 00:12:02,500 --> 00:12:03,500 Ronnie: ... and a whisky for me. 184 00:12:05,500 --> 00:12:10,000 Sophie: Shit. You weren't even at the funeral! 185 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 Sophie: I only realized there what that means! 186 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Ronnie: Hey, look, if you can't deal with it you shouldn't go to such events! 187 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Sophie: Event? 188 00:12:17,500 --> 00:12:21,000 Sophie: Ms. Lohmann was my volleyball teacher for two years! I really knew her well. 189 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 Ronnie: F*ck, it's not my fault! How can I help it if Goetting can't drive? 190 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 Sophie: Are you mad? 191 00:12:25,000 --> 00:12:27,500 Ronnie: Stop it already! 192 00:12:30,500 --> 00:12:32,500 Ronnie: I thought you were a cool girl. 193 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 Ronnie: It's enough that Ben, that softie, is going crazy. 194 00:12:47,000 --> 00:12:48,500 Luzi: Are you feeling better? 195 00:12:50,000 --> 00:12:51,500 Ben: A little. 196 00:12:53,500 --> 00:12:56,000 Luzi: Why did that funeral throw you off like this? 197 00:12:56,500 --> 00:13:00,000 Luzi: Of course it's bad, and terrible and everything, but ... 198 00:13:00,500 --> 00:13:02,500 Luzi: ... there's more, isn't there? 199 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 Luzi: You were already off the lid when you moved out. 200 00:13:09,500 --> 00:13:12,000 Ben: It's kind of complicated right now. 201 00:13:15,000 --> 00:13:17,500 Luzi: Does this have anything to do with your family? 202 00:13:18,000 --> 00:13:21,500 Luzi: You reacted kind of strongly when you ... 203 00:13:21,500 --> 00:13:23,500 Luzi: ... found out that you were related to Ronnie. 204 00:13:24,500 --> 00:13:27,500 Luzi: You only need to tell me if you want to. 205 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 Ben: You probably won't want to have anything to do with me, when you know. 206 00:13:31,000 --> 00:13:32,500 Luzi: That's nonsense. 207 00:13:32,500 --> 00:13:34,000 Luzi: Ben, everyone messes up from time to time. 208 00:13:34,000 --> 00:13:35,500 Ben: Maybe ... but ... 209 00:13:37,500 --> 00:13:39,500 Ben: ... not with these kinds of consequences.. 210 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 Luzi: Alright. 211 00:13:46,500 --> 00:13:49,500 Luzi: I'll sit down so it won't be able to throw me. 212 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Luzi: 18 unanswered calls? 213 00:14:00,000 --> 00:14:01,500 Luzi: From my mom? 214 00:14:03,500 --> 00:14:05,000 Ben: Get it! 215 00:14:06,000 --> 00:14:07,500 Luzi: Mom? What's up? 216 00:14:10,000 --> 00:14:13,500 Luzi: No, I have no clue where Timo is. 217 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Luzi: What? 218 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Emma: Do you know the tale of the Frog King? 219 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Emma: There's this carriage driver. 220 00:14:20,500 --> 00:14:24,000 Jenny: Ah, the one whose iron bands around his chest burst? 221 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 Emma: Yes. That's exactly how it felt in the chapel. 222 00:14:27,500 --> 00:14:33,000 Emma: All of the horror, the accident, and that I couldn't react ... it all just came out. 223 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Jenny: Hm, finally. 224 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 Jenny: You know, 225 00:14:37,000 --> 00:14:41,500 Jenny: ... even if Goetting and Lohmann always tried to get rid of STAG, 226 00:14:42,000 --> 00:14:44,500 Jenny: I think they really would have liked it. 227 00:14:49,000 --> 00:14:50,500 Emma: Timo! 228 00:14:50,500 --> 00:14:52,500 *Timo: Hey. *Jenny: Hey! 229 00:14:54,500 --> 00:14:56,500 Jenny: Since when are you out of the hospital? 230 00:14:56,500 --> 00:14:58,000 Timo: Since right now. 231 00:14:58,000 --> 00:15:00,500 Emma: Why didn't you say anything? We would have come and picked you up! 232 00:15:00,500 --> 00:15:03,500 Timo: It all suddenly went pretty fast. Say ... 233 00:15:03,500 --> 00:15:05,000 Timo: ... do you know where Luzi is? 234 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Emma: The last time I saw her was at the funeral. 235 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Jenny: Yes, she wanted to stay with Ben at the chapel. 236 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Timo: Ben? 237 00:15:10,000 --> 00:15:12,500 Emma: Yes. He wasn't feeling that well. 238 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 Timo: Ben ... 239 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Timo: Thank you. 240 00:15:25,000 --> 00:15:26,500 Bea: It was really good, thank you. 241 00:15:26,500 --> 00:15:28,000 Michael: Yes, that's true. 242 00:15:28,000 --> 00:15:31,500 Michael: It's a lot better than at the hospital! 243 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Miriam: Hmm ... 244 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Miriam: Aren't I glad to be better than that! 245 00:15:35,000 --> 00:15:37,500 Helena: I have to agree with the general consensus. 246 00:15:37,500 --> 00:15:39,500 Helena: It was heavenly. 247 00:15:39,500 --> 00:15:41,500 Helena: Thank you again for the invitation. 248 00:15:44,500 --> 00:15:45,500 Miriam: Yes, 249 00:15:45,500 --> 00:15:48,500 Miriam: ... but even the most wonderful date comes to an end. 250 00:15:48,500 --> 00:15:53,500 Miriam: I really have to get going now. We should let Michael have the rest he so desperately needs. 251 00:15:53,500 --> 00:15:55,500 Helena: That is a good idea. 252 00:15:56,500 --> 00:15:58,000 Miriam: Shall I drive you? 253 00:15:58,500 --> 00:16:04,000 Helena: No thanks, I'm with my own car, and I still need to discuss something with Bea. 254 00:16:04,000 --> 00:16:05,500 Bea: Yes, and what? 255 00:16:05,500 --> 00:16:07,000 Helena: It's about Ronnie Peters ... 256 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Bea: I thought that has all been discussed thoroughly. 257 00:16:10,000 --> 00:16:12,500 Michael: What about this Ronnie Peters? 258 00:16:13,000 --> 00:16:18,000 Helena: Bea has informed me that Ronnie had drug problems at his previous school. 259 00:16:18,000 --> 00:16:21,500 Helena: And I think that, now, we should do something about it. 260 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Bea: And what? 261 00:16:23,000 --> 00:16:28,000 Helena: With Ben Bergmann you have made great progress as his counselor ... 262 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Bea: I only did my job. 263 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 Helena: With great enthusiasm, as I have heard. 264 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Miriam: Whoops! 265 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 Miriam: That was stupid. I am so sorry ... 266 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 *Miriam: Ah, oops ... *Helena: It's okay. 267 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Miriam: Now you'll have to go home. You're soaking wet! 268 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Luzi: The person is not available ... 269 00:16:50,500 --> 00:16:52,500 Luzi: Why is that idiot doing something like this? 270 00:16:52,500 --> 00:16:53,500 Ben: No idea. 271 00:16:53,500 --> 00:16:55,500 Ben: But we have to find him, and fast! 272 00:16:56,000 --> 00:17:00,500 Luzi: But where? He wasn't at my place, he wasn't at school. 273 00:17:00,500 --> 00:17:02,000 Luzi: His father isn't even here! 274 00:17:02,000 --> 00:17:03,500 Ben: We should inform as many people as possible. 275 00:17:03,500 --> 00:17:06,000 Ben: That increases the chance for someone to have seen him. 276 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Luzi: I'll call Emma! 277 00:17:13,500 --> 00:17:15,000 Ben: Hey, it's Ben. 278 00:17:15,500 --> 00:17:17,000 Ben: Have you seen Timo? 279 00:17:17,500 --> 00:17:20,500 Luzi: Emma, Timo desperately needs to get to the hospital. 280 00:17:20,500 --> 00:17:22,500 Luzi: He ran away, he ... 281 00:17:24,500 --> 00:17:26,000 Ben: Thanks anyways. 282 00:17:26,000 --> 00:17:28,500 Ben: Wait, please send out a round mail, 283 00:17:28,500 --> 00:17:30,000 Ben: Timo needs to get to the hospital. 284 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Ben: Alright, thanks. 285 00:17:33,000 --> 00:17:36,500 Luzi: Emma, he's got a fractured ... vertebra. 286 00:17:39,500 --> 00:17:41,500 Luzi: Emma, don't tear yourself up about this. 287 00:17:41,500 --> 00:17:43,500 Luzi: If you see him then ... 288 00:17:43,500 --> 00:17:45,000 Luzi: Yes, that's a good idea. 289 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Luzi: Thank you. 290 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Ben: And? 291 00:17:49,500 --> 00:17:51,500 Luzi: They're starting a search. 292 00:17:51,500 --> 00:17:54,000 Luzi: He was at school and was looking for us. 293 00:17:54,000 --> 00:17:56,500 Luzi: Emma says that he was behaving a bit strangely. 294 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 *Sebastian: Hey! *Timo: Hey! 295 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Sebastian: Fit again? 296 00:18:01,500 --> 00:18:03,500 Sebastian: Michael got out of the hospital today as well. 297 00:18:03,500 --> 00:18:06,000 Timo: Cool, have you seen Luzi and Ben? 298 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Sebastian: No, but I only started a minute ago. 299 00:18:08,000 --> 00:18:10,500 *Sebastian: Ask Sophie. She's been here for a while. *Timo: Thanks. 300 00:18:11,000 --> 00:18:12,500 Timo: Hey, Sophie! 301 00:18:12,500 --> 00:18:15,500 Sophie: Timo! I thought you were still ... 302 00:18:15,500 --> 00:18:16,500 Timo: Dismissed today. 303 00:18:18,000 --> 00:18:19,500 Timo: Have you seen Luzi and Ben? 304 00:18:19,500 --> 00:18:21,500 Sophie: Are they playing doubles now? 305 00:18:21,500 --> 00:18:23,000 Timo: Do you know where they are? 306 00:18:23,000 --> 00:18:25,500 Sophie: Isn't Luzi into you anymore? 307 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Timo: That's none of your business. 308 00:18:27,000 --> 00:18:30,500 Sophie: Pretty shitty getting dumped for someone else, isn't it? 309 00:18:32,000 --> 00:18:33,500 Timo: Do you know where they are? 310 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 Sophie: No idea. 311 00:18:34,500 --> 00:18:39,000 Sophie: I bet they want to be alone and are cuddled up someplace nice. 312 00:18:45,500 --> 00:18:46,500 Timo: Ben. 313 00:18:47,500 --> 00:18:51,000 Michael: Helena acted like the big shot, I know. 314 00:18:51,000 --> 00:18:53,500 Michael: But we shouldn't be impressed by that. 315 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Bea: Okay. 316 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Michael: Okay. 317 00:18:58,500 --> 00:19:00,000 Bea: But she wants you back, 318 00:19:00,000 --> 00:19:01,500 Bea: ... you know. 319 00:19:01,500 --> 00:19:04,000 Michael: But I don't want her back. I want you. 320 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Michael: And you know that, right? 321 00:19:22,500 --> 00:19:24,000 Michael: Bea, I love you ... 322 00:19:24,500 --> 00:19:26,500 Michael: ... and that is what counts. 323 00:19:28,500 --> 00:19:30,000 Bea: You're right. 324 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Michael: The two of us belong together ... 325 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Michael: ... and no one can change that ... 326 00:19:35,000 --> 00:19:36,500 Michael: ... not even Helena. 327 00:19:49,500 --> 00:19:50,500 Mr. Bergmann: There you are. 328 00:19:50,500 --> 00:19:52,500 Mr. Bergmann: I was worried. 329 00:19:52,500 --> 00:19:54,000 Mr. Bergmann: Are you alright? 330 00:19:56,000 --> 00:19:57,500 Ben: Everything's fine. 331 00:19:59,000 --> 00:20:00,500 Ben: Was Timo here? 332 00:20:01,000 --> 00:20:03,500 Mr. Bergmann: No, at least not in the last hour. 333 00:20:03,500 --> 00:20:04,500 Mr. Bergmann: Isn't he still ... ? 334 00:20:04,500 --> 00:20:07,000 Ben: Timo has a fractured vertebra. He needs to get to the hospital. 335 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 Mr. Bergmann: I see ... 336 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 Mr. Bergmann: ... even though I doubt that he'll show up at the bank. 337 00:20:11,500 --> 00:20:12,500 Mr. Bergmann: See you later. 338 00:20:14,500 --> 00:20:17,000 Luzi: Hopefully nothing happened to him! What if ... 339 00:20:17,000 --> 00:20:20,500 Luzi: ... he collapsed somewhere and no one finds him! 340 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 Ben: You tried everything. 341 00:20:23,500 --> 00:20:24,500 Ben: Now all we can do is wait. 342 00:20:25,500 --> 00:20:27,000 Luzi: Just wait ... 343 00:20:27,000 --> 00:20:28,500 Ben: Hey. 344 00:20:28,500 --> 00:20:30,000 Ben: Everything will be okay. 345 00:20:32,500 --> 00:20:34,000 Timo: So it's true! 346 00:20:39,000 --> 00:20:41,500 Luzi: Timo! We've been looking for you forever. 347 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 Ben: Dude, are you insane? 348 00:20:43,500 --> 00:20:45,000 Ben: You need to get to the hospital! 349 00:20:45,000 --> 00:20:46,500 Timo: I thought you were my friend! 350 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Fin: