1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:01,500 --> 00:00:04,000 Miriam: Your assistant? I don't know. 3 00:00:04,000 --> 00:00:07,500 Miriam: I'm working at Saal 1, that's not a bad job. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,500 Caro: Absolutely! 5 00:00:09,500 --> 00:00:14,000 Caro: And I think she's perfect for the job there, just as I'm perfect for the job here! 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,500 Frank: You know, I just need someone with some life experience, 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,500 Frank: ... and I just have a good feeling about you in that regard. 8 00:00:18,500 --> 00:00:20,500 Miriam: I barely know if the Biebs isn't one of Jacko's sons. 9 00:00:20,500 --> 00:00:22,500 Frank: Well, that's a start! 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,500 Caro: And what about me? 11 00:00:24,500 --> 00:00:27,500 Caro: I didn't hold down the fort for nothing! 12 00:01:42,500 --> 00:01:46,500 Bodo: Emma, that grooved so much. That was unbelievable. 13 00:01:47,000 --> 00:01:48,500 Emma: Is something the matter with Ben again? 14 00:01:48,500 --> 00:01:51,000 Bea: No, Ben is fine. 15 00:01:52,000 --> 00:01:53,500 Bea: Please come down. 16 00:01:54,000 --> 00:01:57,500 Jenny: If Ronnie pulls something like that again ... 17 00:01:57,500 --> 00:02:00,000 Emma: ... then you better not pick a fight with him, he is crazy. 18 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Jenny: So? 19 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Jenny: I can be crazy, too. Or angry, in this case. 20 00:02:05,000 --> 00:02:06,500 Bodo: Why are you making that face? 21 00:02:06,500 --> 00:02:08,000 Bodo: Were we that bad? 22 00:02:08,000 --> 00:02:10,500 Bea: No. You did well. 23 00:02:10,500 --> 00:02:12,500 Bodo: See, that was groovy. 24 00:02:12,500 --> 00:02:15,000 Bodo: It will be really cool when we are complete again. 25 00:02:16,500 --> 00:02:18,500 Jenny: When are we complete again? 26 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Bea: That's what I want to talk to you about. 27 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 Bea: It's ... 28 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Bea: Timo. 29 00:02:28,500 --> 00:02:30,500 Bea: He has broken a vertebra. 30 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Emma: But he had surgery! 31 00:02:36,000 --> 00:02:38,500 Bea: Yes, they operated on him. 32 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Bea: But you can't ... 33 00:02:42,500 --> 00:02:45,000 Bea: ... repair a broken vertebra. 34 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Bea: Timo will never be able to walk again. 35 00:02:54,000 --> 00:02:55,500 Jenny: I don't get it ... 36 00:02:56,000 --> 00:02:58,500 Jenny: ... they said in the hospital, that he's going to be alright ... 37 00:02:59,500 --> 00:03:02,000 Bea: I didn't have an opportunity to go and see him yet, but 38 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Bea: I'll do that as soon as possible ... 39 00:03:04,500 --> 00:03:06,000 Bea: ... and you guys ... 40 00:03:07,000 --> 00:03:08,500 Bea: ... you better go home. 41 00:03:09,500 --> 00:03:11,000 Emma: Luzi ... 42 00:03:18,500 --> 00:03:20,000 Luzi: You've gotten the news? 43 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Bea: I'm so sorry ... 44 00:03:23,500 --> 00:03:25,000 Bea: Have you been to see him already? 45 00:03:32,500 --> 00:03:34,500 Emma: What are we going to do now? 46 00:03:36,000 --> 00:03:38,500 Miriam: I'm taking out some hors d'ouevres, and I come back home with a new job? 47 00:03:38,500 --> 00:03:40,000 Miriam: I've never experienced anything like that before! 48 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Frank: But that's great. I'll show you around my studio first, ok? 49 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Miriam: Yes, of course, my pleasure. 50 00:03:45,000 --> 00:03:47,500 Miriam: I should just call "Saal 1" briefly. They are waiting for me. 51 00:03:47,500 --> 00:03:49,000 Frank: Of course, no problem. 52 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Miriam: Thank you. 53 00:03:50,500 --> 00:03:53,000 Caro: Do you have a moment for me now? 54 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Frank: Caro, you did well, but ... 55 00:03:57,000 --> 00:03:58,500 Caro: But why does she get the job? 56 00:03:58,500 --> 00:04:00,500 Frank: I need someone like Miriam! 57 00:04:00,500 --> 00:04:02,000 Caro: Overripe and boring? 58 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Frank: Competent, likeable, and has life experience. 59 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Caro: Just because she is twice as old as me? 60 00:04:07,000 --> 00:04:09,500 Caro: Just give me a chance! 61 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Frank: Okay, look, let me make you an offer. 62 00:04:13,000 --> 00:04:14,500 Frank: What about an Internship! 63 00:04:14,500 --> 00:04:15,500 *Caro: An Internship? *Frank: Hm! 64 00:04:15,500 --> 00:04:17,500 Caro: Something where you make coffee and copies and get no money? 65 00:04:17,500 --> 00:04:21,000 Frank: Exactly ... that way you can finish school in peace. 66 00:04:21,500 --> 00:04:23,000 Caro: Finish school in peace. 67 00:04:25,000 --> 00:04:26,500 Caro: Shit! 68 00:04:32,000 --> 00:04:34,500 Helena: So you have changed your mind. 69 00:04:34,500 --> 00:04:36,500 Caro: Your words have impressed me. 70 00:04:36,500 --> 00:04:40,000 Caro: You are a successful woman, and so I should take your advice to heart. 71 00:04:40,500 --> 00:04:44,000 Helena: I didn't even have the feeling that you were listening to me at all. 72 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Caro: Yes, 73 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Caro: I was. 74 00:04:47,500 --> 00:04:51,000 Helena: It seems to me that something ruined your big plans, 75 00:04:51,000 --> 00:04:53,500 Helena: ... and now you are trying to save what can still be saved. 76 00:04:53,500 --> 00:04:56,000 Caro: But you said yourself that I always had the best grades. 77 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Caro: So, am I allowed to come back? 78 00:05:00,000 --> 00:05:05,500 Helena: Ms. Eichkamp, this school is not a street car which you can board and exit at your leisure. 79 00:05:05,500 --> 00:05:07,000 Caro: What else can I say? 80 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Caro: I want my Abi. 81 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 Caro: I always had top grades, and with all the freaks around here you should be glad to have a student like me. 82 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Helena: Careful, of your tone, 83 00:05:14,500 --> 00:05:17,000 Helena: ... or you can forget about your graduation right now. 84 00:05:18,000 --> 00:05:23,500 Caro: Does that mean I can rip up my resignation and we'll forget the whole thing? 85 00:05:25,500 --> 00:05:27,500 Helena: On one condition ... 86 00:05:32,500 --> 00:05:34,500 Caro: You're not serious. 87 00:05:34,500 --> 00:05:37,000 Helena: You are lacking discipline and team spirit. 88 00:05:39,000 --> 00:05:41,500 Caro: But I won't crawl through the mud because of that. 89 00:05:42,000 --> 00:05:43,500 Caro: Not me. 90 00:05:44,500 --> 00:05:46,000 Helena: You are of full age. 91 00:05:46,000 --> 00:05:47,500 Helena: You don't have to do anything. 92 00:05:47,500 --> 00:05:50,500 Helena: But without this team-coaching I will not accept you back. 93 00:05:50,500 --> 00:05:52,000 Helena: Your decision. 94 00:06:03,500 --> 00:06:04,500 Frank: That's the mixing room. 95 00:06:04,500 --> 00:06:07,500 Frank: Three number one hits were created there last year. 96 00:06:07,500 --> 00:06:11,500 Frank: We were in the single charts for weeks and had two records in the top ten. 97 00:06:11,500 --> 00:06:12,500 Miriam: Wow. 98 00:06:12,500 --> 00:06:13,500 Frank: You know, 99 00:06:13,500 --> 00:06:17,000 Frank: ... the music industry has lost billions in the last years because of the internet, 100 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Frank: ... but I have always said that this is a huge chance. 101 00:06:20,500 --> 00:06:23,500 Frank: And here is where the recordings take place. 102 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Frank: The conference table where the meetings are held, and 103 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Frank: ... back there is where the contracts are signed. 104 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Frank: Yes, some great careers began right there. 105 00:06:34,500 --> 00:06:37,500 Frank: But I have to be honest and say that ... 106 00:06:38,000 --> 00:06:40,500 Frank: ... music is not a consistent market, you know. 107 00:06:40,500 --> 00:06:43,000 Frank: What is "in" today, can already be crap tomorrow. 108 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Frank: Funk, Soul, Rap, Hip-hop. 109 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Frank: Every song has some hit potential. 110 00:06:47,000 --> 00:06:50,500 Frank: You only have to throw the right switch and that is exactly our job. 111 00:06:51,000 --> 00:06:57,000 Frank: Oh, sorry, I didn't let you get a word in because I've been babbling the whole time. Do you have any questions? 112 00:06:57,000 --> 00:06:58,500 Mariam: Only one, really. 113 00:06:58,500 --> 00:07:01,500 Mariam: Are you sure I am the right one for the job? 114 00:07:01,500 --> 00:07:06,500 Mariam: I've been a housewife for 16 years and took care of my daughter. Saal 1 is my first job and ... 115 00:07:07,000 --> 00:07:09,500 Mariam: ... really, your offer ... I'm very honored. 116 00:07:09,500 --> 00:07:12,500 Frank: You took care of children and a household. 117 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 Frank: That's no different from what you will do here. 118 00:07:14,500 --> 00:07:17,500 Frank: Why do you think Andrew was so impressed with you? 119 00:07:17,500 --> 00:07:20,500 Frank: Because he is a big child that makes good music. 120 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 *Miriam: But ... *Frank: No but. 121 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 *Miriam: No but? *Frank: No but. 122 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Frank: You lack a little experience but, 123 00:07:27,000 --> 00:07:29,500 Frank: ... all you need to know I can teach you in no time at all. 124 00:07:34,000 --> 00:07:37,500 Frank: The important thing is that you don't get impressed by the whole glamour. 125 00:07:37,500 --> 00:07:39,000 Frank: And that's a good thing. 126 00:07:41,000 --> 00:07:45,500 Frank: OK, I think financially, this could also be interesting. 127 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 Miriam: Er, I found you very convincing even before this. 128 00:07:57,000 --> 00:07:58,500 Frank: So we have a deal? 129 00:07:58,500 --> 00:08:01,000 Frank: Good. Then, one last thing. 130 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Miriam: Yes? 131 00:08:02,500 --> 00:08:04,000 Frank: We should be on a first-name basis. 132 00:08:24,000 --> 00:08:25,500 Bodo: Shit, man! 133 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Bodo: Someone should sue the hospital. 134 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Bodo: Why didn't they put him in chains? 135 00:08:30,000 --> 00:08:32,500 Bodo: Or at least lock him in his room? Then he could still walk. 136 00:08:32,500 --> 00:08:34,000 Emma: It is not their fault! 137 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 Emma: WE should have stopped him! WE are his friends! WE weren't there! 138 00:08:37,000 --> 00:08:38,500 Jenny: It's nobody's fault. 139 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Jenny: Luzi ... 140 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Jenny: Are you coming? 141 00:08:47,500 --> 00:08:48,500 Luzi: Where? 142 00:08:48,500 --> 00:08:50,000 Bodo: To the hospital ... to see Timo. 143 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 Jenny: Emma? 144 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 Emma: Not right now. 145 00:08:52,500 --> 00:08:56,000 Emma: I have to go to Mrs. Heisig's, I have no clue why ... 146 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 Bodo: Luzi ... coming? 147 00:09:05,500 --> 00:09:08,500 Michael: An out of the ordinary teachers' meeting? Do you have any idea what it's about? 148 00:09:08,500 --> 00:09:10,500 Gabriele: It's probably about Timo Oezguel. 149 00:09:10,500 --> 00:09:14,000 Gabriele: There have to be measures taken, so that he can finish school here. 150 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Helena: Good day. 151 00:09:21,000 --> 00:09:24,500 Helena: I've only been here at the Pestalozzi for a few weeks, but ... 152 00:09:24,500 --> 00:09:30,000 Helena: ... thanks to your generous support I was able to gain a good overall impression of the conditions here. 153 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 Helena: Unfortunately, it has proven to be quite shocking. 154 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Helena: The students show extremely conspicuous behavior. 155 00:09:36,000 --> 00:09:41,000 Helena: They are aggressive, unruly, and they do not have any moral scruples. 156 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Helena: That applies, in such severity, to some students only, of course. 157 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 Bea: And now you will use disciplinary measures to dispose the school of these students, right? 158 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Helena: On the contrary. 159 00:09:50,000 --> 00:09:53,500 Helena: They will take part in a very renowned team-coaching. 160 00:09:55,000 --> 00:10:01,500 Helena: They will be under professional guidance to lay off their old patterns and develop ... 161 00:10:01,500 --> 00:10:05,000 Helena: ... discipline, team spirit and responsibility in a natural environment. 162 00:10:05,000 --> 00:10:07,500 Helena: That will be a completely new experience for them ... 163 00:10:09,500 --> 00:10:12,000 Gabriele: And the Office of Education approved this? 164 00:10:12,000 --> 00:10:15,500 Helena: In this case, there are the same rules as on any class trip. 165 00:10:15,500 --> 00:10:19,500 Michael: Then, theoretically, there have to be two teachers accompanying the students ... 166 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Helena: I thought about you Ms. Krawczyk. 167 00:10:22,500 --> 00:10:25,500 Helena: You still are shown some sort of respect by most of the students. 168 00:10:26,000 --> 00:10:28,500 Helena: And I thought of you Ms. Vogel! 169 00:10:31,500 --> 00:10:33,000 Bea Vogel: Why me? 170 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Mrs. Heisig: Because you are the guidance counsellor, 171 00:10:35,000 --> 00:10:37,500 Mrs. Heisig: ... and because of your especially good relationship with Mr. Bergmann. 172 00:10:37,500 --> 00:10:40,000 Bea Vogel: Both of us know that this isn't the reason. 173 00:10:40,000 --> 00:10:41,500 Mrs. Heisig: Now I'm curious ... 174 00:10:41,500 --> 00:10:44,500 Bea Vogel: You couldn't split up Michael and I. 175 00:10:44,500 --> 00:10:46,000 Bea Vogel: And now you use another technique. 176 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Bea Vogel: That's shabby. 177 00:10:48,500 --> 00:10:53,000 Bea Vogel: If you think you'll be with him again like this, you misjudged Michael. 178 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Mrs. Heisig: Mrs Vogel, I'm not a person who leans on her faith ... 179 00:10:56,000 --> 00:10:57,500 Bea Vogel: You can't force me ... 180 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Mrs. Heisig: That's right. 181 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Mrs. Heisig: Is your last word spoken? 182 00:11:02,500 --> 00:11:04,500 Mrs. Heisig: Alright, I will have to accept that then. 183 00:11:04,500 --> 00:11:07,500 Mrs. Heisig: That way, we'll have one less problem. 184 00:11:07,500 --> 00:11:09,000 Bea: What do you mean? 185 00:11:09,000 --> 00:11:11,500 Mrs. Heisig: I thought I made that clear already. 186 00:11:11,500 --> 00:11:16,500 Mrs. Heisig: A student like Ben Bergmann isn't suitable for this school without pedagogical measures. 187 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Bea: You want to kick him out ... 188 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Bea: ... if I won't come along? 189 00:11:21,000 --> 00:11:22,500 Bea: You can't do that. 190 00:11:22,500 --> 00:11:23,500 Mrs. Heisig: I have to. 191 00:11:23,500 --> 00:11:26,000 Mrs. Heisig: An expulsion has been long overdue. 192 00:11:26,000 --> 00:11:27,500 Mrs. Heisig: It's your decision. 193 00:11:27,500 --> 00:11:29,500 Mrs. Heisig: How does the saying go? 194 00:11:30,000 --> 00:11:32,500 Mrs. Heisig: His destiny lies within your hands. 195 00:11:44,500 --> 00:11:45,500 Miriam: Hi! 196 00:11:45,500 --> 00:11:46,500 Sebastian: Hi! 197 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 Sebastian: Are you that happy to see me? Or is there something else? 198 00:11:51,000 --> 00:11:52,500 Miriam: Is it that obvious? 199 00:11:55,500 --> 00:11:56,500 Sebastian: Miriam? 200 00:11:57,500 --> 00:12:01,000 Miriam: It's so great, that I hardly dare talk about it! 201 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Sebastian: That's not female logic again, now, is it? 202 00:12:04,000 --> 00:12:05,500 Miriam: No, it's like it goes with wishes, 203 00:12:05,500 --> 00:12:07,500 Miriam: ... if you tell someone, they won't come true. 204 00:12:07,500 --> 00:12:09,000 Sebastian: And you wished for something? 205 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 Miriam: No! 206 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 Miriam: I mean ... I wouldn't even have dared dream of something like this! 207 00:12:15,500 --> 00:12:17,500 Miriam: Ok, you're right, 208 00:12:18,500 --> 00:12:20,500 Miriam: ... and actually, nothing can happen anymore. 209 00:12:21,500 --> 00:12:24,000 Miriam: Are you familiar with Frank Peters? 210 00:12:25,000 --> 00:12:26,500 Sebastian: The music producer? 211 00:12:26,500 --> 00:12:27,500 Sebastian: I don't know him personally. 212 00:12:27,500 --> 00:12:28,500 Miriam: I do. 213 00:12:29,000 --> 00:12:30,500 Miriam: And ... 214 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Miriam: I am his new ... 215 00:12:35,500 --> 00:12:37,500 Miriam: ... assistant. 216 00:12:44,500 --> 00:12:46,000 Michael: Team-coaching! What bullshit! 217 00:12:46,000 --> 00:12:51,000 Michael: As though you could make the students take on responsibility by sending them to "Survivor"! 218 00:12:51,000 --> 00:12:53,500 Michael: I mean, they're probably even into it! 219 00:12:53,500 --> 00:12:55,500 Michael: It's probably more interesting than school anyways! 220 00:12:56,500 --> 00:12:58,000 Bea: Is everything alright? 221 00:13:00,000 --> 00:13:02,500 Michael: Why do you have to go to this camp by all means? 222 00:13:02,500 --> 00:13:04,000 Bea: I didn't ask for this assignment. 223 00:13:04,000 --> 00:13:05,500 Michael: Then cancel it. 224 00:13:05,500 --> 00:13:08,500 Michael: It's totally insane to be running through the woods with the students all by yourself! 225 00:13:08,500 --> 00:13:10,000 Bea: I tried, 226 00:13:10,000 --> 00:13:12,500 Bea: ... but your not quite "ex" wife wouldn't have any of it. 227 00:13:12,500 --> 00:13:15,000 Michael: She will hardly be able to force you! 228 00:13:15,000 --> 00:13:17,500 Bea: Can we discuss this later? I just want to go home. 229 00:13:22,500 --> 00:13:24,000 Miriam: You aren't happy for me. 230 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Miriam: Alright ... 231 00:13:25,000 --> 00:13:26,500 Miriam: ... your problem. 232 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Sebastian: Don't be angry now. 233 00:13:29,000 --> 00:13:32,500 Sebastian: Just because I'm not dancing with enthusiasm, doesn't mean that I'm not happy for you. 234 00:13:32,500 --> 00:13:34,500 Miriam: You said absolutely nothing. 235 00:13:34,500 --> 00:13:36,000 Sebastian: I'm ... 236 00:13:36,000 --> 00:13:37,500 Sebastian: ... surprised. 237 00:13:38,000 --> 00:13:43,000 Miriam: Why? Because someone thinks that I can do more than tap beer and tidy plates away? 238 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Sebastian: I thought you liked your job at "Saal 1"? 239 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Miriam: I do! 240 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Sebastian: Then just keep it. 241 00:13:48,500 --> 00:13:50,500 Sebastian: That way you'll at least know what you have. 242 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Miriam: You're not being serious, are you? 243 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Sebastian: You know how these types are. 244 00:13:57,000 --> 00:13:59,500 Sebastian: This moment, they're your best friend and ... 245 00:13:59,500 --> 00:14:01,500 Sebastian: ... the next day, they don't even know you anymore. 246 00:14:01,500 --> 00:14:04,000 Miriam: What? No. 247 00:14:04,500 --> 00:14:07,500 Miriam: Frank Peters isn't anything like these greasy types. 248 00:14:07,500 --> 00:14:10,500 Miriam: I've gotten to know him and he's a serious guy. 249 00:14:12,500 --> 00:14:15,000 Sebastian: You got to know him that well in two hours? 250 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Sebastian: What were the two of you doing? 251 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 Miriam: Ah ... 252 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 Miriam: Nooo ... 253 00:14:24,000 --> 00:14:27,500 Miriam: Come on, Sebastian, you don't really believe that he's trying to bed me! 254 00:14:27,500 --> 00:14:31,500 Sebastian: I ... I don't want for you to go through a bad experience. 255 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Miriam: Alright ... it's well meant, 256 00:14:37,000 --> 00:14:41,000 Miriam: ... but I'm a grown person, and I'll manage to deal ... either way. 257 00:14:42,000 --> 00:14:43,500 Sebastian: Come on ... 258 00:14:44,500 --> 00:14:47,000 Sebastian: ... let's not fight because of this. 259 00:14:58,500 --> 00:15:01,000 Ronnie: You reeeaally look like shit. 260 00:15:01,500 --> 00:15:03,000 Ben: And you are nothing but shit. 261 00:15:03,500 --> 00:15:06,000 Ronnie: Hey! Is that how you talk to your uncle? 262 00:15:07,500 --> 00:15:09,500 Ben: Fuck you, Uncle Ronnie. 263 00:15:11,000 --> 00:15:14,500 Caro: It is beyond me what you see in this sorry excuse for a guy. 264 00:15:14,500 --> 00:15:16,500 Sophie: I have fun with him, alright? 265 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 Caro: Oh, really? 266 00:15:17,500 --> 00:15:20,500 Caro: So much fun that you have to go to the bootcamp for the socially inept? 267 00:15:20,500 --> 00:15:22,500 Sophie: You're here as well, aren't you? 268 00:15:22,500 --> 00:15:24,500 Sophie: In your case, I'd lay a little lower ... 269 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Caro: What does the "Gretchen" want here? 270 00:15:31,500 --> 00:15:33,000 Caro: You got the wrong door. 271 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Caro: The "Good Samaritans" meeting is upstairs. 272 00:15:37,500 --> 00:15:39,500 Ben: YOU want to go the woods with us? 273 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Emma: No idea. 274 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 Schmidt-Heisig: Pedagogical Team Coaching, 275 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Schmidt-Heisig: Please take a seat. 276 00:15:53,500 --> 00:15:57,500 Schmidt-Heisig: This is all you will need, and I expect you to be punctual. 277 00:15:57,500 --> 00:15:59,000 Schmidt-Heisig: Are there any questions? 278 00:16:00,000 --> 00:16:03,500 Emma: I think there must be a misunderstanding. 279 00:16:03,500 --> 00:16:07,000 Emma: Why should I have to come along? I don't know what I did wrong. 280 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Caro: There must have been something! 281 00:16:11,000 --> 00:16:15,000 Caro: Honestly, I've always had the feeling, that this whole "totally harmless thing" is an act. 282 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Caro: The things one hears ... 283 00:16:17,000 --> 00:16:19,500 Schmidt-Heisig: Ms. Mueller has done absolutely nothing wrong. 284 00:16:19,500 --> 00:16:23,000 Schmidt-Heisig: I would only like to take her along as a good example of camaraderie and team spirit. 285 00:16:23,500 --> 00:16:26,500 Ben: Wow, Emma can be really happy about this then! 286 00:16:26,500 --> 00:16:28,000 Emma: Yeah ... great. 287 00:16:28,000 --> 00:16:33,500 Schmidt-Heisig: The next three days will offer you the chance to learn about a few things. Use it. 288 00:16:34,000 --> 00:16:38,500 Schmidt-Heisig: I'm sure the events in nature's free range, will draw you closer together. 289 00:16:38,500 --> 00:16:40,500 Schmidt-Heisig: You might even become best friends! 290 00:16:55,000 --> 00:16:56,500 Michael: Would you like a beer? 291 00:16:57,000 --> 00:16:59,500 Bea: Well, no thanks I still have to pack my stuff. 292 00:17:01,500 --> 00:17:02,500 Michael: Wait! 293 00:17:02,500 --> 00:17:03,500 Bea: What? 294 00:17:05,500 --> 00:17:07,000 Michael: Don't go. 295 00:17:08,000 --> 00:17:10,500 Michael: I have a bad feeling about this. 296 00:17:10,500 --> 00:17:11,500 Bea: Helena wants it this way. 297 00:17:11,500 --> 00:17:15,000 Michael: I don't get it. What is going to happen if you don't show up? 298 00:17:15,000 --> 00:17:16,500 Michael: She won't fire you. 299 00:17:16,500 --> 00:17:18,000 Bea: No, not me. 300 00:17:18,000 --> 00:17:19,500 Michael: What is that supposed to mean? 301 00:17:19,500 --> 00:17:22,500 Bea: I don't want to run through the woods for days, either. 302 00:17:23,000 --> 00:17:25,500 Bea: Without me, there will be no camp. 303 00:17:25,500 --> 00:17:26,500 Michael: So what? 304 00:17:26,500 --> 00:17:29,000 Bea: Just let me get it over with, 305 00:17:29,000 --> 00:17:31,500 Bea: ... and everything will be just like it was before. 306 00:17:31,500 --> 00:17:32,500 Bea: Okay? 307 00:17:32,500 --> 00:17:34,000 Michael: No, it is not okay! 308 00:17:34,500 --> 00:17:36,000 Bea: I don't want a fight. 309 00:17:36,000 --> 00:17:37,500 Michael: Bea, just say it. 310 00:17:42,500 --> 00:17:45,500 Bea: Without the camp, Ben will be expelled from school. 311 00:17:45,500 --> 00:17:46,500 Michael: BEN! 312 00:17:46,500 --> 00:17:49,500 Bea: Yes. Helena made it pretty clear. 313 00:17:50,000 --> 00:17:51,500 Bea: Do you understand me now? 314 00:17:51,500 --> 00:17:55,500 Michael: The whole time, it was only about Ben. 315 00:18:08,500 --> 00:18:10,000 Jenny: Hey! 316 00:18:10,000 --> 00:18:11,500 Bodo: Hey! 317 00:18:15,000 --> 00:18:16,500 Jenny: We thought ... 318 00:18:16,500 --> 00:18:19,000 Jenny: ... a little bit of spring, couldn't hurt. 319 00:18:19,500 --> 00:18:20,500 Jenny: Well, here you go. 320 00:18:20,500 --> 00:18:22,500 Bodo: I was more for this! 321 00:18:23,000 --> 00:18:24,500 Bodo: And when you're done, 322 00:18:24,500 --> 00:18:26,000 Bodo: I have more of them. 323 00:18:26,500 --> 00:18:28,000 Timo: Thanks, dude. 324 00:18:30,500 --> 00:18:32,000 Timo: Where are the others? 325 00:18:32,500 --> 00:18:34,000 Timo: Is Emma coming as well? 326 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Timo: Hey, no more presents! 327 00:18:38,500 --> 00:18:42,000 Jenny: Is there a vase around here? 328 00:18:43,500 --> 00:18:50,500 Bodo: They made Emma go to a team coaching, but this is from her. 329 00:19:01,000 --> 00:19:03,500 Timo: And what about Luzi? Doesn't she have any time either? 330 00:19:04,500 --> 00:19:06,500 Jenny: Yes, she wanted to come too, but ... 331 00:19:06,500 --> 00:19:08,500 Jenny: ... then something came up. 332 00:19:08,500 --> 00:19:10,500 Bodo: She will come later, most likely. 333 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 Luzi: I didn't want for this to happen. 334 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Timo: I don't give a shit about what you wanted. 335 00:19:38,500 --> 00:19:40,500 Timo: Because of you and Ben ... 336 00:19:40,500 --> 00:19:43,000 Timo: I will have to sit in a wheelchair for the rest of my life. 337 00:19:43,000 --> 00:19:47,000 Timo: So get lost, you ruined my life. 338 00:19:53,000 --> 00:19:57,000 Michael: That is what I absolutely do not understand, why do you give in to blackmail? 339 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 Bea: I can't let Ben get expelled from school, 340 00:19:59,000 --> 00:20:01,500 Bea: ... only because your not-quite ex wife may or may not be jealous. 341 00:20:01,500 --> 00:20:03,000 Michael: And now you are turning this around, 342 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 Michael: ... as if Helena has been talking Ben into getting into a fight every other day! 343 00:20:06,000 --> 00:20:07,500 Bea: No, she's has not, but ... 344 00:20:07,500 --> 00:20:09,000 Bea: ... she is using him for her benefit. 345 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Michael: You always find an excuse. 346 00:20:11,000 --> 00:20:12,500 Michael: And now, it's Helena's fault. 347 00:20:13,500 --> 00:20:15,500 Michael: Listen, I don't want to discuss this. 348 00:20:15,500 --> 00:20:16,500 Bea: What then? 349 00:20:16,500 --> 00:20:20,000 Bea: I want you to stay here. Please do me this favor. 350 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Bea: I'm supposed to let it to happen, Ben being expelled from school, 351 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Bea: ... just to do you a favor. Is that what you really want? 352 00:20:24,000 --> 00:20:25,500 Michael: I don't want Ben to be a topic anymore. 353 00:20:25,500 --> 00:20:29,500 Bea: Then don't let him be a topic. Stop talking about him. 354 00:20:29,500 --> 00:20:31,500 Bea: And for God's sake, let me go to that camp! 355 00:20:31,500 --> 00:20:33,000 Bea: After that, everything will be fine. 356 00:20:33,000 --> 00:20:34,500 Michael: Maybe for you guys ... 357 00:20:34,500 --> 00:20:38,500 Bea: Are you seriously thinking, that I don't have anything else to do there other than get involved with Ben again? 358 00:20:38,500 --> 00:20:40,500 Bea: You really trust me that little? 359 00:20:40,500 --> 00:20:43,000 Michael: Ben still means something to you, 360 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Michael: ... and that's never stopped! 361 00:20:49,500 --> 00:20:50,500 Fin: