1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *Die deutsche Transkription wird zur Verfügung gestellt von JemmaInternational.org *srt file by Jamster, Dani_otd and Globemallow 2 00:00:10,500 --> 00:00:12,500 Bea: Das ist keine gute Idee. 3 00:00:14,500 --> 00:00:15,500 Ben: Nein? 4 00:00:16,500 --> 00:00:18,500 Bea: Ich bin mit Michael zusammen ... 5 00:00:18,500 --> 00:00:20,000 Bea: ... und du mit Luzi. 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,500 Ben: Ich, ich bin nicht mit Luzi zusammen. 7 00:00:27,500 --> 00:00:28,500 Bea: Ben ... 8 00:00:28,500 --> 00:00:29,500 Bea: ... das mit uns, das ... 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,500 Bea: ... das haben wir doch geklärt. 10 00:00:32,500 --> 00:00:35,000 Ben: Es war nur ganz schön das alles zu vergessen. 11 00:00:41,500 --> 00:00:43,000 Bea: Ben was ist los? 12 00:00:44,500 --> 00:00:46,500 Ben: Ich geh Holz holen. 13 00:00:47,000 --> 00:00:48,500 Bea: Ben! 14 00:00:52,500 --> 00:00:56,000 Helena: Entschuldige dass ich so unangekündigt hier aufkreuze, ich war grad in der Gegend. 15 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 Michael: Was willst du? 16 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Helena: Ich möchte mich bei dir entschuldigen. 17 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Helena: Ich hab mich dir gegenüber im Ton vergriffen ... 18 00:01:03,000 --> 00:01:04,500 Helena: ... das tut mir leid. 19 00:01:05,500 --> 00:01:07,000 Michael: Im Ton vergriffen? 20 00:01:07,500 --> 00:01:09,500 Michael: Du hast mich provoziert. 21 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Helena: Ja, ich weiß, das hätt ich nicht tun dürfen. 22 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 Helena: Vor allem nicht als deine Direktorin, wir waren schließlich in der Schule. 23 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Michael: Ach so und außerhalb der Schule gelten andere Umgangsformen oder wie? 24 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 Helena: Meiner Meinung nach schon. 25 00:01:20,000 --> 00:01:25,000 Helena: Wenn du deinen privaten Ärger in der Schule ausleben möchtest dann kann ich das als Direktorin natürlich nicht dulden. 26 00:01:25,000 --> 00:01:29,500 Helena: Aber wenn du mich jetzt und hier anschreien möchtest, dann ist das natürlich was anderes. 27 00:01:31,000 --> 00:01:34,500 Michael: Ich werd dich aber jetzt ... nicht anschreien. 28 00:01:35,500 --> 00:01:40,000 Helena: Ich möchte dir ja nur sagen dass ich Verständnis dafür habe wenn du mit mir reden möchtest. 29 00:01:40,000 --> 00:01:42,500 Helena: Wir kennen uns schließlich ziemlich gut. 30 00:01:43,500 --> 00:01:45,000 Helena: Also? 31 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 Michael: Also? 32 00:01:47,500 --> 00:01:49,500 Helena: Nimmst du meine Entschuldigung an? 33 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Michael: Schon passiert. 34 00:01:54,500 --> 00:01:55,500 Helena: Gut, 35 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Helena: ... alles weitere besprechen wir dann morgen. 36 00:01:58,500 --> 00:02:00,000 Michael: Ah, Sekunde mal ... 37 00:02:00,000 --> 00:02:01,500 Michael: ... alles weitere, was soll das heißen? 38 00:02:01,500 --> 00:02:03,500 Helena: Wie gesagt das hat Zeit bis morgen, 39 00:02:03,500 --> 00:02:06,500 Helena: ... jetzt möchte ich dich nicht länger stören, du sollst deinen freien Abend in Ruhe genießen. 40 00:02:06,500 --> 00:02:08,500 Michael: Sekunde noch, was hältst du davon ... 41 00:02:09,500 --> 00:02:13,000 Michael: ... wenn wir alles weitere bei einem Essen im Saal1 besprechen? 42 00:02:15,500 --> 00:02:17,000 Michael: Ich hab Hunger. 43 00:02:18,000 --> 00:02:19,500 Helena: Da haben wir was gemeinsam. 44 00:02:34,000 --> 00:02:37,500 Gabriele: Ich kann hier nicht länger rumsitzen und nichts tun, ich gehe und suche Ben und Bea. 45 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Gabriele: Ich hab einfach kein gutes Gefühl die beiden so lang alleinzulassen. 46 00:02:45,500 --> 00:02:48,000 Gabriele: Bea rechnet garantiert damit dass wir sie suchen. 47 00:02:48,500 --> 00:02:52,000 Gabriele: Das würd ich auch wenn ich nachts mit irgend 'n verknacksten Fuß im Wald rumsitze. 48 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 John: Ich komm mit. 49 00:02:55,000 --> 00:02:57,500 Gabriele: Das ist nett aber was ist mit den Schülern? 50 00:02:58,500 --> 00:03:01,000 John: Also soweit ich das sehe ... 51 00:03:01,000 --> 00:03:02,500 John: ... sind die in Sicherheit. 52 00:03:02,500 --> 00:03:04,500 John: Nach der Strecke die wir heute hinter uns haben, 53 00:03:04,500 --> 00:03:06,500 John: ... denkt hier glaub ich jeder nur noch an eins: 54 00:03:07,000 --> 00:03:08,500 John: ... schnell schlafen. 55 00:03:09,500 --> 00:03:14,500 John: Und außerdem gibt's bei dem Camp hier auch, darum Vertrauen zu fassen. Also, 56 00:03:14,500 --> 00:03:16,000 John: ... wie viel Vertrauen haben sie? 57 00:03:17,500 --> 00:03:19,000 Gabriele: Also gut. 58 00:03:20,500 --> 00:03:23,500 Gabriele: . Emma bitte achten sie darauf dass sich alle an die Regeln halten. 59 00:03:23,500 --> 00:03:24,500 Emma: Aber ich. 60 00:03:24,500 --> 00:03:26,500 Gabriele: Ich weiß dass ich mich auf sie verlassen kann. 61 00:03:26,500 --> 00:03:31,000 Gabriele: Sie haben gehört, falls es irgendwelche Schwierigkeiten gibt ist Emma ihre Ansprechpartnerin bis wir zurück sind. 62 00:03:31,000 --> 00:03:32,500 Ronnie: Keine Sorge Frau Krawzyck, 63 00:03:32,500 --> 00:03:34,000 Ronnie: ... ich pass schon auf die Mädels auf, he? 64 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Caro: Oh geht's noch? 65 00:03:36,500 --> 00:03:39,000 Gabriele: Wir sind so schnell wie möglich wieder zurück. 66 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Frank: Ob das 'n Problem ist Carlos? Das ist ja wohl doch nicht dein Ernst? 67 00:03:48,000 --> 00:03:50,500 Frank: Carlos der Gig ist in 24 Stunden! 68 00:03:52,500 --> 00:03:56,500 Frank: Ah ok, aber wieso kommst du bitte auf die Idee kurzfristig dein Laden zu renovieren? 69 00:03:56,500 --> 00:04:00,500 Frank: Oh Carlos bitte, in 'n paar Tagen brauchst du mich nicht mehr anrufen da ist die Sache gelaufen. 70 00:04:01,500 --> 00:04:04,000 Frank: Weißt du was, vergiss es einfach, ok? 71 00:04:06,000 --> 00:04:07,500 Miriam: Klingt nicht gut. 72 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Frank: Sagen wir eher es ist ne Katastrophe. 73 00:04:11,000 --> 00:04:13,500 Frank: Was machst du hier du fängst doch erst morgen an, oder? 74 00:04:13,500 --> 00:04:17,000 Miriam: Ja eben, deswegen dachte ich 'n Schlüssel für hier wär ganz sinnvoll. 75 00:04:17,000 --> 00:04:19,500 Frank: Ja das äh Problem kann ich lösen. 76 00:04:20,000 --> 00:04:21,500 Miriam: Und das andere Problem? 77 00:04:21,500 --> 00:04:24,500 Frank: Ach der Club in dem unser neuer Act auftreten soll, der ... 78 00:04:24,500 --> 00:04:28,000 Frank: ... steckt kurzfristig im Umbau. Dadurch ist natürlich die Location für den Gig gestorben. 79 00:04:29,000 --> 00:04:31,500 Frank: Miriam, am besten du kommst morgen wieder, 80 00:04:31,500 --> 00:04:34,000 Frank: ... ich meine was willst du hier, du kennst dich ja noch gar nicht aus. 81 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Miriam: Ja alles klar, danke. 82 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 *Frank: Bis Morgen. *Miriam: Bis Morgen. 83 00:04:41,500 --> 00:04:44,000 Miriam: Ahm was genau is 'n das für ne Band? 84 00:04:44,000 --> 00:04:45,500 Miriam: Beziehungsweise was brauchst du für 'n Club? 85 00:04:46,500 --> 00:04:49,000 Frank: Ja also ums mal auf 'n Punkt zu bringen ... 86 00:04:49,000 --> 00:04:50,500 Frank: ... muss es 'n cooler Laden sein. 87 00:04:50,500 --> 00:04:54,500 Frank: Weißt du so 'n richtig angesagter Laden der aber noch nicht vom Mainstream überrannt wurde. 88 00:04:54,500 --> 00:04:58,000 Frank: Ziel ist es dass die jungen Künstler in Zukunft da auftreten, 89 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Frank: ... deswegen darf's natürlich auch nich' irgend ne Eintagsfliege aus 'm Hinterhof sein. 90 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Miriam: Kennst du's Chulos? 91 00:05:02,000 --> 00:05:03,500 Frank: Chulos? 92 00:05:03,500 --> 00:05:05,500 Frank: Chulos, Chu-Chu-Chulos. 93 00:05:05,500 --> 00:05:08,000 Miriam: Ist gleich hier um die Ecke, könnte passen. 94 00:05:08,000 --> 00:05:10,500 Frank: Stimmt, da da fahr ich immer vorbei mit 'm Auto. 95 00:05:10,500 --> 00:05:13,500 Miriam: Wenn du willst können wir uns den gleich mal ankucken. 96 00:05:13,500 --> 00:05:15,500 Frank: Ja klar, warum nicht. 97 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Michael: Also, 98 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Michael: ... worüber wolltest du mit mir reden? 99 00:06:08,000 --> 00:06:09,500 Michael: Was ist das? 100 00:06:09,500 --> 00:06:13,000 Helena: Das Amtsgericht hat den Termin für unsre Scheidung festgelegt. 101 00:06:14,500 --> 00:06:16,000 Helena: In 3 Wochen. 102 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Michael: So schnell? 103 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Helena: Du musst mir nichts vorspielen ... 104 00:06:20,000 --> 00:06:23,500 Helena: ... ich weiß doch wie gern du's endlich schwarz auf weiß haben möchtest. 105 00:06:25,500 --> 00:06:31,000 Michael: Naja, es ist letztendlich dann doch der schriftliche Beweis dafür, dass unserer Ehe gescheitert ist. 106 00:06:31,500 --> 00:06:34,000 Helena: Ja, wir wissen' s ja schon länger. 107 00:06:35,000 --> 00:06:37,500 Michael: Als ich dich geheiratet hab ... 108 00:06:37,500 --> 00:06:39,500 Michael: ... da hab ich gedacht, das hält ewig. 109 00:06:40,000 --> 00:06:42,500 Helena: Deswegen heiraten die meisten Menschen. 110 00:06:42,500 --> 00:06:45,000 Michael: War mir klar, dass du das so abgeklärt siehst. 111 00:06:46,000 --> 00:06:48,500 Helena: Michael, wenn du im Ernst denkst, dass mich das kalt lässt, 112 00:06:48,500 --> 00:06:50,000 Helena: ... dann irrst du dich. 113 00:06:50,500 --> 00:06:54,000 Helena: Aber es ändert nichts an der Tatsache, dass du jetzt mit Bea zusammen bist. 114 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Michael: Schön. Hast du dich mit dem Gedanken also arrangiert. 115 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Michael: Da frage ich mich trotzdem, warum du sie ins Camp geschickt hast. 116 00:07:00,500 --> 00:07:04,000 Helena: Scheint so als müsste ich mich heute Abend schon zum zweiten Mal bei dir entschuldigen. 117 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Helena: Weißt du, dass wir uns getrennt haben ... 118 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Helena: ... das ist die eine Sache. 119 00:07:09,000 --> 00:07:12,500 Helena: Aber zu akzeptieren, dass der Platz an deiner Seite wieder vergeben ist, 120 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Helena: ... das hat mich Zeit gekostet. 121 00:07:18,500 --> 00:07:22,000 Helena: Aber jetzt bin ich drüber weg. Und jetzt gibt es ja auch diesen Termin. 122 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Michael: Ja. 123 00:07:39,500 --> 00:07:40,500 Ronnie: Hey. 124 00:07:40,500 --> 00:07:43,000 Ronnie: Da ist ja auf jeder Beerdigung mehr Stimmung als hier. 125 00:07:43,500 --> 00:07:45,500 Ronnie: Aber das muss ja nicht so bleiben. 126 00:07:45,500 --> 00:07:48,500 Sophie: Boah, wie hast du den denn hier rein bekommen? 127 00:07:48,500 --> 00:07:50,500 Ronnie: Das war ein Kinderspiel, Baby. 128 00:07:50,500 --> 00:07:52,500 ROnnie: Dieser John ist doch nur halb so cool wie er tut. 129 00:07:56,500 --> 00:07:58,000 Emma: Das ist jetzt nicht wahr. 130 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Ronnie: Logisch. 131 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Emma: Jetzt mach sofort den Joint aus! 132 00:08:03,500 --> 00:08:07,000 Ronnie: Ey, beruhig dich mal Süße. Das Zeug ist doch halb so wild, man. Alles cool. 133 00:08:07,500 --> 00:08:09,000 Sophie: Lässt du mich auch mal? 134 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Emma: Sophie, jetzt fang nicht auch noch an. 135 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Sophie: Man, krieg dich mal wieder ein. 136 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Emma: Du hast doch gehört, was die Frau Krawczyk gesagt hat. 137 00:08:18,000 --> 00:08:19,500 Sophie: Ja, und? Siehst du sie hier irgendwo? 138 00:08:20,500 --> 00:08:21,500 Caro: Lass sie doch. 139 00:08:21,500 --> 00:08:25,000 Caro: Sind doch eh ihre letzten Gehirnzellen, die sie sich da wegkifft. 140 00:08:27,500 --> 00:08:30,500 Sophie: Ey, das Zeug knallt total rein. Ich 141 00:08:30,500 --> 00:08:33,000 Sophie: ... ich fühl mich irgendwie total komisch. 142 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 Caro: Oh, du blöde Sau! 143 00:08:40,000 --> 00:08:41,500 Emma: Sophie! 144 00:08:42,000 --> 00:08:43,500 Emma: Alles in Ordnung? 145 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 Emma: Hey. 146 00:08:47,500 --> 00:08:49,000 Sophie: Bist du bekloppt? 147 00:08:49,000 --> 00:08:50,500 Ronnie: Mach mal nicht so 'n Wind. 148 00:08:50,500 --> 00:08:52,000 Ronnie: Sie ist nur 'n bisschen stoned. 149 00:08:52,000 --> 00:08:53,500 Ronnie: Alles gut. 150 00:11:07,500 --> 00:11:10,500 Frank: Du, ich wusste gar nicht, dass hier schon andere Auftritte stattfinden. 151 00:11:10,500 --> 00:11:13,000 Miriam: Ach so, ja, aber nicht regelmäßig. 152 00:11:13,000 --> 00:11:17,000 Frank: Kannst du mir was über die PA sagen, über das Mischpult, über die Eingänge? 153 00:11:17,000 --> 00:11:18,500 Miriam: Ähm, nee, 154 00:11:18,500 --> 00:11:20,000 Miriam: ... ich nicht aber. 155 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Miriam: Sebastian. 156 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 Frank: Sebastian? 157 00:11:22,500 --> 00:11:24,500 Miriam: Ja, der Chef hier ... 158 00:11:24,500 --> 00:11:25,500 Miriam: ... und mein Freund. 159 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Frank: Ah, jetzt verstehe ich auch deinen Einsatz für den Laden. 160 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 Frank: Clever. 161 00:11:35,500 --> 00:11:36,500 Bea: Ben? 162 00:11:51,000 --> 00:11:52,500 Bea: Ben? 163 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Ben: Du wirst mich jetzt hassen. 164 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Bea: Was? 165 00:12:02,000 --> 00:12:03,500 Bea: Wieso? 166 00:12:03,500 --> 00:12:05,500 Ben: Deswegen konnte ich's dir nicht sagen. 167 00:12:07,000 --> 00:12:08,500 Bea: Was denn? 168 00:12:13,500 --> 00:12:16,500 Ben: Es ist meine Schuld, dass Herr Götting und Frau Lohmann tot sind ... 169 00:12:17,500 --> 00:12:19,500 Ben: ... und Timo nicht mehr laufen kann. 170 00:12:20,000 --> 00:12:21,500 Bea: Aber das war ein Unfall. 171 00:12:22,500 --> 00:12:24,500 Ben: Den ich verursacht habe. 172 00:12:31,500 --> 00:12:34,500 Ben: Ich war einer von denen, die auf den Bus zugerast sind. 173 00:12:50,500 --> 00:12:52,500 *Miriam: Ich stell euch mal vor, okay? *Frank: Gut. 174 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Sebastian: Hi. 175 00:12:57,500 --> 00:12:59,000 Sebastian: Wer ist der Typ? 176 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Miriam: Ahhh. 177 00:13:02,000 --> 00:13:04,500 Miriam: Frank? Darf ich vorstellen? 178 00:13:04,500 --> 00:13:07,000 Miriam: Sebastian, der Chef und mein Freund. 179 00:13:07,000 --> 00:13:09,500 Miriam: Sebastian, das ist Frank Peters, mein neuer Chef. 180 00:13:09,500 --> 00:13:11,000 Frank: Hallo, freut mich. 181 00:13:11,000 --> 00:13:12,500 Sebastian: Das ist Frank Peters? 182 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Frank: Ja. 183 00:13:33,500 --> 00:13:36,000 Ben: In dem Moment habe ich nur an mein Auto gedacht. 184 00:13:38,000 --> 00:13:41,500 Ben: Ich wollte ihn unbedingt zurückhaben, also bin ich dieses bescheuerte Rennen gefahren. 185 00:13:44,000 --> 00:13:46,500 Ben: Ronnie durfte auf keinen Fall überholen. 186 00:13:47,500 --> 00:13:50,500 Ben: Selbst als ich den Bus gesehen habe, habe ich nicht geschaltet. Ich dachte ... 187 00:13:50,500 --> 00:13:53,500 Ben: Ronnie ist auf der falschen Seite, der muss bremsen. 188 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 Ben: Irgendwann habe ich gerafft, dass ich ihn vorbeilassen muss. 189 00:14:02,000 --> 00:14:03,500 Ben: Viel zu spät. 190 00:14:04,000 --> 00:14:08,500 Ben: Als wir gesehen haben, dass der Bus stehen geblieben ist, da haben wir wirklich gedacht, dass alles in Ordnung ist. 191 00:14:10,500 --> 00:14:13,000 Ben: Nachdem ich erfahren habe, dass ihr im Bus wart ... 192 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Ben: ... bin ich komplett durchgedreht. Ich ... 193 00:14:17,000 --> 00:14:18,500 Ben: ... ich wollt zu dir ... 194 00:14:20,000 --> 00:14:21,500 Ben: ... dir alles sagen. 195 00:14:24,000 --> 00:14:28,000 Ben: Aber als ich im Krankenhaus war habe ich kapiert, dass alles noch viel schlimmer ist als ich dachte. 196 00:14:47,500 --> 00:14:51,000 Frank: Also musikalisch gesehen sind wir ja schon einmal auf der gleichen Wellenlänge. 197 00:14:51,000 --> 00:14:52,500 *Miriam: Kennst du die? *Frank: Frida Gold? 198 00:14:52,500 --> 00:14:55,500 Frank: Na klar, ich meine, ich bin nicht erst seit gestern in diesem Business. 199 00:14:55,500 --> 00:14:59,500 Frank: Aber jetzt mal abgesehen von Frida Gold. Was sagst du zu dem Angebot? 200 00:14:59,500 --> 00:15:05,000 Sebastian: Wenn ich dich richtig verstanden habe geht es darum, dass in meinem Laden Bands auftreten sollen, die noch keiner kennt? 201 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Frank: Sagen wir es lieber so, 202 00:15:07,000 --> 00:15:11,500 Frank: ... durch die Gigs wird das Chulos zum Geheimtipp der jungen Musikszene, hm? 203 00:15:11,500 --> 00:15:13,000 Sebastian: Das klingt ziemlich überzeugt. 204 00:15:13,500 --> 00:15:15,000 Sebastian: Gehst du alles so entschlossen an? 205 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 Frank: Sagen wir es so, ich wäre ein schlechter Produzent, wenn ich von meinen Künstlern nicht überzeugt wäre. 206 00:15:19,000 --> 00:15:24,000 Miriam: Okay, wie wär's denn, wenn ihr erst mal so eine Art Probelauf miteinander machen würdet? 207 00:15:24,000 --> 00:15:28,000 Frank: Aber wenn ich mich auf das Chulos einlasse, dann, dann will ich mich auch darauf verlassen können. 208 00:15:32,000 --> 00:15:34,500 Frank: Ich geh mal kurz der Band Hallo sagen. 209 00:15:43,000 --> 00:15:46,500 Miriam: Na du scheinst ja Frank auf Anhieb genauso nett zu finden wie Bea. 210 00:15:46,500 --> 00:15:47,500 Miriam: Wo ist 'n euer Problem? 211 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Sebastian: Frank. 212 00:15:49,500 --> 00:15:51,500 Sebastian: Ihr geht ja schon mächtig vertraut miteinander um. 213 00:15:51,500 --> 00:15:52,500 Miriam: Ach Gott. 214 00:15:52,500 --> 00:15:54,000 Miriam: Er ist total nett. 215 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Miriam: Außerdem duzen wir uns alle im Label. 216 00:15:56,000 --> 00:15:57,500 Sebastian: Klingt ja total toll. 217 00:15:59,000 --> 00:16:04,000 Michael: Nach diesem Bungee-Sprung haben wir uns gesagt, dass wir das immer machen, wenn wir uns streiten. 218 00:16:04,000 --> 00:16:08,500 Helena: Wir dachten, dass wir uns nach dem freien Fall immer daran erinnern, wie viel wir einander bedeuten. 219 00:16:08,500 --> 00:16:10,500 Michael: Ja, nur gemacht haben wir das nie. 220 00:16:14,000 --> 00:16:18,000 Helena: Wahrscheinlich haben wir einfach begriffen, dass das eine kindische Idee war. 221 00:16:19,000 --> 00:16:21,500 Helena: Und wir sind nicht die Ersten, die an einer Ehe scheitern. 222 00:16:22,500 --> 00:16:26,500 Helena: Und um mal das Positive zu sehen, wir hatten eine sehr schöne Zeit! 223 00:16:28,500 --> 00:16:30,500 Michael: Ja, die ersten Jahre waren nicht verkehrt. 224 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Kellner: Entschuldigen Sie, ich müsste jetzt kassieren. Wir schließen gleich. 225 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Michael: Ja. 226 00:16:36,000 --> 00:16:37,500 Helena: Der Rest ist für Sie. 227 00:16:39,000 --> 00:16:41,500 Michael: Danke, ich, äh, revanchiere mich. 228 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Helena: Soll ich dich nach Hause fahren? 229 00:16:46,000 --> 00:16:47,500 Michael: Kannst du noch fahren. 230 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 Helena: Also im Gegensatz zu dir habe ich nur ein Glas getrunken. 231 00:16:51,000 --> 00:16:52,500 Michael: Tja, 232 00:16:53,500 --> 00:16:55,000 Michael: ... mein Glück wie es aussieht. 233 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Helena: Allerdings! 234 00:16:58,500 --> 00:17:00,000 Michael: Ich hol mal eben unsere Jacken. 235 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Ben: Bitte sag was! 236 00:17:24,000 --> 00:17:25,500 Bea: Ich weiß nicht was. 237 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 Bea: Das was du getan hast, 238 00:17:31,500 --> 00:17:33,000 Bea: ... das war schlimm ... 239 00:17:35,000 --> 00:17:36,500 Bea: ... aber das weißt du selbst. 240 00:17:38,500 --> 00:17:40,500 Ben: Ich wünschte, ich könnte das. 241 00:17:43,500 --> 00:17:45,000 Ben: Was soll ich denn jetzt machen? 242 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Bea: Ich weiß es nicht Ben. 243 00:17:59,000 --> 00:18:01,500 Miriam: Ich dachte du freust dich, wenn ich Frank hier anschleppe. 244 00:18:01,500 --> 00:18:04,500 *Sebastian: Das ist ja auch lieb, dass du an mich gedacht hast, aber ... *Miriam: Was? 245 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 Sebastian: Ich mag ihn nicht. 246 00:18:06,500 --> 00:18:07,500 Miriam: Und warum nicht? 247 00:18:09,000 --> 00:18:14,000 Sebastian: Weil er die ganze Zeit einen auf dicken Produzenten macht und ständig erzählt wie toll er ist. 248 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 Miriam: Weißt du was? Das klingt wirklich sehr professionell. 249 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 Frank: Großartig. 250 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Frank: Macht's gut. Tschüss. 251 00:18:26,000 --> 00:18:30,500 Frank: Ey Sebastian, ich hab mich kurz mit Frida Gold unterhalten, die finden den Laden super. 252 00:18:30,500 --> 00:18:32,000 Frank: Du hast einen guten Riecher. 253 00:18:32,000 --> 00:18:34,500 Frank: Also, was sagst du zu dem Deal? 254 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 Frank: Gut, kannst dich ja bei mir melden. Hat mich gefreut. 255 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Sebastian: Also ehrlich gesagt ... 256 00:18:43,000 --> 00:18:44,500 Sebastian: ... muss ich nicht mehr lange überlegen. 257 00:18:45,000 --> 00:18:46,500 Frank: Dann haben wir 'n Deal? 258 00:18:47,500 --> 00:18:48,500 Sebastian: Ja. 259 00:18:51,500 --> 00:18:52,500 Frank: Gut. 260 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 Helena: Ja. 261 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Helena: Jetzt heißt es wohl Abschied nehmen. 262 00:19:08,000 --> 00:19:11,500 Helena: Danke, es war wirklich ein überraschend schöner Abend. 263 00:19:12,000 --> 00:19:13,500 Michael: Ja, das fand ich auch. 264 00:19:17,500 --> 00:19:19,000 Helena: Michael ... 265 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Helena: ... eins wollte ich dir noch sagen. 266 00:19:27,500 --> 00:19:30,000 Helena: Ich war wirklich gern deine Frau. 267 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Michael: Helena. 268 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Michael: Ich war gern dein Mann. 269 00:19:50,500 --> 00:19:52,000 Ben: Was war das? 270 00:19:52,500 --> 00:19:53,500 Bea: Was? 271 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Gabriele: Bea, endlich! 272 00:19:58,500 --> 00:19:59,500 Bea: Gabriele. 273 00:19:59,500 --> 00:20:02,000 Gabriele: Bin ich froh sie zu sehen. 274 00:20:02,000 --> 00:20:03,500 Gabriele: Wie geht es Ihnen? 275 00:20:04,000 --> 00:20:05,500 Bea: Es geht mir gut. 276 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 *John: Was macht der Fuß? *Bea: Geht schon. Au! 277 00:20:10,500 --> 00:20:11,500 Bea: Aua. 278 00:20:12,000 --> 00:20:16,000 John: So können sie unmöglich auftreten. Ich leg erst mal 'n Stützverband an. 279 00:20:16,500 --> 00:20:19,000 Bea: Ich hätte nicht damit gerechnet, dass noch jemand komm. 280 00:20:24,500 --> 00:20:25,500 Bea: Tzz, au! 281 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Helena: Es ist ok, wenn du nicht ... 282 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Fin: