1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *Die deutsche Transkription wird zur Verfügung gestellt von JemmaInternational.org *srt file by Jamster, Dani_otd and Globemallow 2 00:00:01,500 --> 00:00:03,500 Michael: Helena, ich weiß ja dass du ... 3 00:00:03,500 --> 00:00:05,500 Michael: ... einen gewissen Hang zur Dramatik hast ... 4 00:00:05,500 --> 00:00:08,000 Michael: ... aber das ist absolut lächerlich! 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 Helena: Ach so, 6 00:00:09,500 --> 00:00:11,500 Helena: ... und warum bist du dann so nervös? 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,500 Michael: Ich bin nicht nervös. 8 00:00:13,500 --> 00:00:14,500 Helena: Wirklich? 9 00:00:15,500 --> 00:00:16,500 Helena: Setz dich doch! 10 00:00:16,500 --> 00:00:18,000 Michael: Nein, ich steh' lieber. 11 00:00:22,500 --> 00:00:26,000 Michael: Hör zu, ich will nicht, dass du dich da in irgendwas verrennst. 12 00:00:26,000 --> 00:00:29,500 Michael: Stefan Bergmann hat nicht unbedingt den besten Ruf was Frauengeschichten angeht. 13 00:00:29,500 --> 00:00:30,500 Helena: Ist das so? 14 00:00:30,500 --> 00:00:32,000 Michael: Ja, das ist so. 15 00:00:32,000 --> 00:00:35,500 Michael: Ich will einfach nur verhindern, dass er dich ausnutzt. 16 00:00:35,500 --> 00:00:38,000 Helena: Lieb von dir, dass du dich um mich sorgst. 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,500 Helena: Aber findest du das jetzt nicht ein wenig dramatisch? 18 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 Michael: Nein. 19 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 Michael: Nein, ich finde ... 20 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Helena: Michael, 21 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 Helena: ... du kommst hier rein und willst wissen, ob ich die letzte Nacht mit Herrn Bergmann verbracht habe. 22 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Helena: Erstens, ich wüsste nicht was dich das überhaupt angeht. 23 00:00:51,000 --> 00:00:55,500 Helena: Und zweitens sind mir deine Blicke gestern im Saal 1 keineswegs entgangen. 24 00:00:55,500 --> 00:00:57,000 Michael: Was denn für Blicke? 25 00:00:57,000 --> 00:00:58,500 Helena: Ja, genau. 26 00:00:59,000 --> 00:01:00,500 Helena: Es ist in Ordnung. 27 00:01:00,500 --> 00:01:03,000 Helena: Immerhin waren wir sieben Jahr miteinander verheiratet. 28 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 Helena: Das ist ganz verständlich, dass du noch Gefühle für mich hast. 29 00:01:06,000 --> 00:01:08,500 Michael: Ich habe keine Gefühle mehr für dich! 30 00:01:09,500 --> 00:01:10,500 Helena: Wirklich? 31 00:01:10,500 --> 00:01:13,500 Helena: Und warum hast du dann vorgestern Nacht gesagt, 32 00:01:13,500 --> 00:01:15,000 Helena: ... wie sehr du das vermisst hast? 33 00:01:15,500 --> 00:01:17,500 Michael: Das habe ich nicht gesagt. 34 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Helena: Stimmt, 35 00:01:19,500 --> 00:01:22,500 Helena: ... du hast es eher gestöhnt. 36 00:01:23,500 --> 00:01:25,500 Michael: Du hast dich nicht verändert. 37 00:01:25,500 --> 00:01:27,000 Helena: Du dich auch nicht. 38 00:01:43,500 --> 00:01:44,500 Ronnie: Wie war Mathe? 39 00:01:44,500 --> 00:01:46,500 Sophie: Geht so, hab dich vermisst. 40 00:01:46,500 --> 00:01:48,500 *Ronnie: Du hast mich vermisst? *Sophie: Voll! 41 00:01:49,000 --> 00:01:50,500 Ronnie: Wow! 42 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Ronnie: Die ist ja geil, wo hast du die denn her? 43 00:01:53,000 --> 00:01:54,500 Sophie: Du bist so ein Spinner! 44 00:01:54,500 --> 00:01:56,000 Ronnie: Ähm. 45 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 *Ronnie: Sophie, kannst du mir einen Gefallen tun? *Sophie: Klar! 46 00:01:58,000 --> 00:02:00,500 Ronnie: Du kennst doch Marcel aus der Parallelklasse!? 47 00:02:00,500 --> 00:02:02,000 Sophie: Der mit den braunen Haaren? 48 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Ronnie: Blonde Haare, bis hier. 49 00:02:04,000 --> 00:02:05,500 Sophie: Ach, der Marcel. 50 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 Ronnie: Marcel Lukas. 51 00:02:07,500 --> 00:02:09,500 Ronnie: Du hast ja nachher eine Freistunde. 52 00:02:09,500 --> 00:02:12,000 Ronnie: Kannst du ihm das nachher von mir geben? 53 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 Sophie: Klar! 54 00:02:15,500 --> 00:02:17,500 Sophie: Warum ist denn das zugeklebt? 55 00:02:17,500 --> 00:02:19,000 Ronnie: Das Buch ist eben alt. 56 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 *Ronnie: Eine Rarität, verstehst d'? *Sophie: Okay. 57 00:02:21,500 --> 00:02:23,500 Ronnie: Gib's ihm einfach und sag ihm es ist von mir. 58 00:02:23,500 --> 00:02:24,500 Sophie: Alles klar. 59 00:02:25,000 --> 00:02:27,500 Ronnie: Und nicht an das Tesafilm gehen. 60 00:02:27,500 --> 00:02:28,500 Ronnie: Ist echt im Arsch. 61 00:02:28,500 --> 00:02:30,000 *Sophie: Ja. *Ronnie: Ich verlass mich auf dich. 62 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Sophie: Das kannst du auch. 63 00:02:31,500 --> 00:02:32,500 Ronnie: Das wollt ich hören. 64 00:02:33,500 --> 00:02:35,500 Ronnie: Ähm ich muss weiter, wir sehen uns später? 65 00:02:37,500 --> 00:02:39,000 Ronnie: Und danke dir. 66 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Sophie: Kein Problem. 67 00:02:46,000 --> 00:02:48,500 Helena: Michael, Michael. 68 00:02:58,500 --> 00:02:59,500 Helena: Stefan. 69 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Stefan: Ich wollte fragen ob du heute Abend Zeit für mich hast. 70 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Helena: Heute Abend ist es ganz schlecht. 71 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Stefan: Das ist aber sehr schade. 72 00:03:08,000 --> 00:03:10,500 Stefan: Ich könnte Karten bekommen für Tristan und Isolde. 73 00:03:12,000 --> 00:03:13,500 Helena: Wenn ich ... 74 00:03:13,500 --> 00:03:15,000 Helena: Zeit mit dir verbringen will ... 75 00:03:15,000 --> 00:03:17,500 Helena: ... hab ich wirklich anderes im Sinn als Oper. 76 00:03:17,500 --> 00:03:20,000 Stefan: Oh ich habe nichts gegen eine kleine Programmänderung. 77 00:03:21,500 --> 00:03:24,000 Helena: Diese Woche ist es wirklich ganz schlecht, 78 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Helena: ... aber ich versprech dir wir holen das nach. 79 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 Helena: Oh ich krieg grad 'n wichtigen Anruf rein, ich meld mich dann bei dir wenn ich Zeit hab, ja? 80 00:03:31,000 --> 00:03:32,500 Stefan: Gut, ich freu mich darauf. 81 00:03:53,500 --> 00:03:59,000 Michael: Da reißt man sich den Kopf ab um den Kindern was beizubringen und dann schreiben die Dinge, die überhaupt keinen Sinn ergeben ... 82 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Michael: ... das ärgert mich. 83 00:04:01,500 --> 00:04:05,000 Bea: Und weil dich das so ärgert bist du 'n guter Lehrer. 84 00:04:05,500 --> 00:04:06,500 Michael: Echt? 85 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Bea: Ja, echt. 86 00:04:11,500 --> 00:04:13,000 Michael: Weißt du was ich noch bin? 87 00:04:13,500 --> 00:04:14,500 Bea: Hm? 88 00:04:17,000 --> 00:04:18,500 Michael: Wart's ab. 89 00:04:28,000 --> 00:04:29,500 Sophie: Ähm Marcel? 90 00:04:29,500 --> 00:04:31,000 Sophie: Du bist doch Marcel oder? 91 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Marcel: Joah. 92 00:04:32,000 --> 00:04:33,500 Sophie: Von Ronnie. 93 00:04:36,000 --> 00:04:39,500 *Marcel: Für Ronnie. *Sophie: Ahm d-du musst. 94 00:05:15,500 --> 00:05:19,000 Emma: Marie aus der 11. ist da heute langefahren wo das passiert ist. 95 00:05:20,000 --> 00:05:24,000 Emma: Ich glaub ich ... ich fahr da heute auch mal vorbei und stell ne Kerze hin. 96 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Luzi: Gute Idee. 97 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Emma: Weißt du eigentlich schon was über die Ermittlungen? 98 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Emma: Also gibt's irgendwelche Zeugen? 99 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Luzi: Keine Ahnung, 100 00:05:31,000 --> 00:05:32,500 Luzi: ... ich glaub nicht. 101 00:05:33,500 --> 00:05:35,000 Ronnie: Wisst ihr das noch gar nicht mit Ben oder was? 102 00:05:35,500 --> 00:05:37,500 Luzi: Was haben wir noch nicht gewusst? 103 00:05:37,500 --> 00:05:38,500 Ronnie: Das mit Ben. 104 00:05:39,500 --> 00:05:41,000 Luzi: Was mit Ben? 105 00:05:41,000 --> 00:05:42,500 Ronnie: Sekunde. 106 00:05:45,500 --> 00:05:47,500 Ronnie: Ben hat den Unfall verursacht. 107 00:05:47,500 --> 00:05:48,500 Luzi: So 'n Schwachsinn. 108 00:05:48,500 --> 00:05:50,000 Luzi: Was laberst du denn für ne Scheiße? 109 00:05:50,000 --> 00:05:52,500 Ronnie: Ernsthaft, er war auch schon bei der Polizei und hat ausgesagt. 110 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Ronnie: Ich hab echt gedacht es wissen schon alle. 111 00:05:56,500 --> 00:06:00,000 Ronnie: Ben war mit seiner Karre unterwegs, auf der Landstraße wo das passiert ist. 112 00:06:02,000 --> 00:06:05,500 Ronnie: Er hat jemanden überholt, hat sich wahrscheinlich verschätzt oder so. 113 00:06:06,000 --> 00:06:08,500 Ronnie: Dann kam der Bus, der musste bremsen. 114 00:06:09,000 --> 00:06:10,500 Ronnie: Boom crash! 115 00:06:11,500 --> 00:06:15,500 Luzi: Das ist totaler Schwachsinn! Götting ist in den Bus gefahren, nicht Ben. 116 00:06:16,000 --> 00:06:17,500 Ronnie: Ey, ich war nicht dabei. 117 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Ronnie: Angeblich ist Ben weitergefahren. 118 00:06:21,500 --> 00:06:24,000 Ronnie: Und der Bus stand dann irgendwie quer auf der Straße, 119 00:06:24,000 --> 00:06:25,500 Ronnie: ... dann kam Götting. 120 00:06:25,500 --> 00:06:27,500 Lehrer: Tag die Damen. 121 00:06:27,500 --> 00:06:29,000 Lehrer: Tag die Herren! 122 00:06:31,000 --> 00:06:32,500 Ronnie: Kannst ja Ben fragen! 123 00:06:33,500 --> 00:06:37,000 Lehrer: Wir fangen heute bei Seite 17 an. 124 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 Bea: Hey! 125 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Michael: Buongirono mia bella! 126 00:06:48,000 --> 00:06:49,500 Michael: Äh. 127 00:06:50,000 --> 00:06:51,500 Michael: Cantuccini? 128 00:06:51,500 --> 00:06:53,500 Bea: Italienisch für Anfänger? 129 00:06:54,000 --> 00:06:55,500 Michael: So was in der Art. 130 00:06:55,500 --> 00:06:57,000 Michael: Sag mal ... 131 00:06:57,500 --> 00:06:59,500 Michael: ... warst du schon mal in Venedig? 132 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Bea: Was? 133 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Michael: Ob du schon mal in Venedig warst? 134 00:07:05,000 --> 00:07:06,500 Bea: Nein, ich war noch nicht in Venedig. 135 00:07:07,000 --> 00:07:08,500 Michael: Sehr gut, 136 00:07:08,500 --> 00:07:10,000 Michael: ... halt das mal bitte! 137 00:07:10,000 --> 00:07:13,500 Michael: Ich habe hier zwei Tickets ... 138 00:07:13,500 --> 00:07:16,000 Michael: ... für zwei Personen, nach Venedig. 139 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Michael: Leider nicht one way. Aber immerhin besser als gar nichts. 140 00:07:19,000 --> 00:07:23,000 Michael: Wir Zwei wohnen am Cassa Grada direkt am Campus Santa Sofia. 141 00:07:23,000 --> 00:07:24,500 Michael: Das ist der große Kanal da. 142 00:07:25,500 --> 00:07:26,500 Michael: Freust du dich? 143 00:07:27,500 --> 00:07:28,500 Bea: Äh, ja! 144 00:07:28,500 --> 00:07:30,500 Bea: Natürlich freue ich mich. 145 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Bea: Aber warum schenkst du mir das? 146 00:07:34,000 --> 00:07:37,500 Michael: Weil ich denke, dass wir Beide uns das mal verdient haben. 147 00:07:38,000 --> 00:07:39,500 Bea: Ich freu mich riesig! 148 00:07:45,000 --> 00:07:46,500 Luzi: Hey! 149 00:07:48,500 --> 00:07:49,500 Ben: Hey! 150 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Luzi: Ähm ... Ich habe vorhin mit Ronnie gesprochen. Der hat ... 151 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 Luzi: ... so ein Schwachsinn erzählt von wegen, dass du in der Unfallnacht mit deinem Wagen unterwegs warst. 152 00:07:57,500 --> 00:08:00,000 Luzi: Auf der Straße wo es passiert ist. 153 00:08:01,500 --> 00:08:04,000 Luzi: Ben, warum erzählt er so 'ne Scheiße? 154 00:08:07,500 --> 00:08:09,000 Ben: Weil's stimmt. 155 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Ben: Aber ich schätze mal er hat nicht erwähnt, dass er auch dabei war. 156 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Ben: Wir sind ein zweites Rennen gefahren. 157 00:08:16,500 --> 00:08:18,000 Ben: Um meinen Wagen. 158 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Ben: Ronnie hat mich so lange provoziert ... 159 00:08:21,500 --> 00:08:23,500 Ben: ... bis ich drauf eingegangen bin. 160 00:08:23,500 --> 00:08:26,000 Luzi: Sag mir, dass das nicht wahr ist! 161 00:08:27,500 --> 00:08:30,000 Ben: Ronnie wollte überholen, aber auf der Gegenfahrbahn. 162 00:08:30,000 --> 00:08:31,500 Ben: Deswegen musste der Bus bremsen. 163 00:08:33,500 --> 00:08:35,000 Ben: Er ist weiter gefahren ... 164 00:08:35,500 --> 00:08:37,000 Ben: ... und ich auch. 165 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Luzi: Sag mir, dass das nicht wahr ist! 166 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Ben: Luzi, ich weiß, was das heißt! 167 00:08:45,500 --> 00:08:48,000 Ben: Ich weiß was ich getan hab und dass ich das nie wieder gut machen kann. 168 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 *Ben: Deswegen war ich auch schon bei der Polizei. *Luzi: Ben ... 169 00:08:50,000 --> 00:08:51,500 Luzi: ... das stimm ... 170 00:08:51,500 --> 00:08:53,000 Luzi: ... das stimmt doch nicht! 171 00:08:54,000 --> 00:08:56,500 Luzi: Man wegen dir sind zwei Menschen tot! 172 00:08:56,500 --> 00:08:58,500 Luzi: Und Timo sitzt im Rollstuhl! 173 00:08:58,500 --> 00:08:59,500 Ben: Ich weiß! 174 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 Ben: Ich war schon bei Timo und habe es ihm gesagt. 175 00:09:06,500 --> 00:09:08,000 Ben: Luzi, bitte warte! 176 00:09:09,500 --> 00:09:11,000 Ben: Fuck. 177 00:09:28,500 --> 00:09:29,500 Ronnie: Was ist? 178 00:09:30,000 --> 00:09:31,500 Sophie: Ich muss mal mit dir reden. 179 00:09:32,000 --> 00:09:33,500 Ronnie: Schieß los. 180 00:09:33,500 --> 00:09:35,500 Sophie: Du hast mir doch vorhin dieses Buch gegeben? 181 00:09:36,500 --> 00:09:38,500 Ronnie: Stimmt, das Buch. 182 00:09:38,500 --> 00:09:40,500 Ronnie: Hat Marcel dir auch was gegeben? 183 00:09:40,500 --> 00:09:41,500 Sophie: Ja ... 184 00:09:42,000 --> 00:09:43,500 Sophie: Auch ein Buch. 185 00:09:46,000 --> 00:09:47,500 Ronnie: Hast du das aufgemacht? 186 00:09:47,500 --> 00:09:49,500 Sophie: Warum war's denn zugeklebt? 187 00:09:50,500 --> 00:09:52,000 Ronnie: Keine Ahnung, vielleicht weil es auch alt ist. 188 00:09:52,000 --> 00:09:53,500 Sophie: Es ist praktisch neu ... 189 00:09:53,500 --> 00:09:55,000 Sophie: ... und es ist Geld drin. 190 00:09:55,500 --> 00:09:57,000 Ronnie: Ernsthaft? 191 00:09:59,500 --> 00:10:02,000 Ronnie: Marcel war halt immer schon ein bisschen vergesslich. 192 00:10:03,500 --> 00:10:06,000 *Ronnie: Aber selber schuld, wenn er so blöd ist, mh? *Sophie: Ronnie? 193 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Sophie: Ich bin nicht blöd, okay? 194 00:10:08,000 --> 00:10:09,500 Sophie: Warum war Geld in dem Buch? 195 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Ronnie: Jetzt mach hier mal nicht so einen auf spießig, man. 196 00:10:13,000 --> 00:10:14,500 Ronnie: Wir haben ein bisschen Schnee verkauft. 197 00:10:14,500 --> 00:10:15,500 Sophie: Wir? 198 00:10:17,000 --> 00:10:18,500 Ronnie: Du hast mir ja geholfen. 199 00:10:18,500 --> 00:10:20,000 Frank: Was macht ihr denn hier? 200 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Ronnie: Bisschen rumhängen. Haust du ab? 201 00:10:22,000 --> 00:10:25,500 Frank: Ja, Termine. Ich treff mich noch mit dem Manager von Andrew Weck. 202 00:10:25,500 --> 00:10:27,000 Ronnie: Der Andrew Weck? 203 00:10:27,000 --> 00:10:28,500 Frank: Der Andrew Weck, genau. 204 00:10:28,500 --> 00:10:30,000 Frank: Ich bin kurz davor ihn zu signen. 205 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Ronnie: Cool. 206 00:10:31,000 --> 00:10:32,500 Ronnie: Das war doch dieser Millionen-Deal, oder? 207 00:10:32,500 --> 00:10:35,000 Frank: Genau, an dem ich seit Monaten arbeite. 208 00:10:35,500 --> 00:10:37,000 Ronnie: Hau rein, Alter. 209 00:10:37,000 --> 00:10:38,500 Frank: Sag mal, sind das da Schulbücher? 210 00:10:40,000 --> 00:10:42,500 Frank: Ist ... äh ... ist ja mal was ganz neues, oder? 211 00:10:42,500 --> 00:10:44,500 *Frank: Tschüß. *Ronnie: Tschau. 212 00:10:46,500 --> 00:10:48,500 Ronnie: Und weißt du, was wir beiden Hübschen jetzt machen? 213 00:10:48,500 --> 00:10:50,000 Sophie: Ich bin immer noch sauer. 214 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Ronnie: Schade. 215 00:10:52,500 --> 00:10:55,000 Ronnie: Ich dachte, du hast auch ein bisschen Lust auf Party. 216 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Luzi: Hey! 217 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Timo: Hey! 218 00:11:11,500 --> 00:11:13,000 Luzi: Wie geht's dir? 219 00:11:16,500 --> 00:11:18,000 Luzi: Beschissene Frage. 220 00:11:20,500 --> 00:11:23,000 Luzi: Natürlich geht's dir nicht gut. 221 00:11:24,500 --> 00:11:27,000 Luzi: Ich wollt dir auch eigentlich nur noch mal sagen ... 222 00:11:28,500 --> 00:11:30,000 Luzi: ... es tut mir leid. 223 00:11:30,000 --> 00:11:31,500 *Luzi: Ich hab ... *Timo: Luzi! 224 00:11:33,000 --> 00:11:35,500 Timo: Wenn sich irgendjemand entschuldigen muss, dann ja wohl ich. 225 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 Timo: Es war totaler Blödsinn, zu behaupten, dass du irgendwas für diese Situation kannst. 226 00:11:42,500 --> 00:11:46,000 Timo: Es hat mir eigentlich auch sofort danach leidgetan. 227 00:11:47,000 --> 00:11:48,500 Luzi: Mir auch. 228 00:11:49,500 --> 00:11:52,500 Luzi: Ich wollte auch schon viel früher kommen, aber ... 229 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Luzi: ... ich dachte, du wolltest mich nicht sehen. 230 00:11:55,000 --> 00:11:57,500 Timo: Wichtig ist doch, dass du jetzt da bist. 231 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Luzi: Ja. 232 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Luzi: Ich hab mit Ben gesprochen. 233 00:12:06,500 --> 00:12:12,000 Luzi: Ey, ich find das so krass, dass er uns alle so angelogen hat. Und dass er sich auf diese ganze Scheiße mit Ronnie eingelassen hat. 234 00:12:12,000 --> 00:12:13,500 Timo: Luzi. 235 00:12:14,500 --> 00:12:16,500 Luzi: Luzi: Ich dachte, ich kenne Ben. 236 00:12:17,500 --> 00:12:19,500 Luzi: Es tut mir so leid. 237 00:12:21,500 --> 00:12:23,500 Luzi: Das alles, das. 238 00:12:25,000 --> 00:12:26,500 Timo: Komm mal her. 239 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 Timo: Ich würde dich ja normalerweise jetzt in den Arm nehmen, aber du bist so weit weg. 240 00:12:32,500 --> 00:12:34,000 Luzi: Es tut mir leid. 241 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Luzi: Es tut mir alles so leid. 242 00:12:38,500 --> 00:12:40,000 Timo: Ich weiß. 243 00:12:44,500 --> 00:12:46,000 Ben: Hey! 244 00:12:46,000 --> 00:12:47,500 Ben: Ich dachte schon, du kommst nicht mehr. 245 00:12:47,500 --> 00:12:49,000 Bea: Tut mir leid. Ich wurde aufgehalten. 246 00:12:49,000 --> 00:12:50,500 Ben: Schon okay. 247 00:12:53,500 --> 00:12:57,500 Ben: Das ist das erste Mal in den paar Wochen, dass ich ernsthaft Angst hatte, dass die Stunde ausfällt. 248 00:12:58,000 --> 00:13:00,500 Ben: Am Anfang bin ich nämlich nur gekommen, um dich zu sehen. 249 00:13:03,500 --> 00:13:04,500 Bea: Und ... 250 00:13:05,000 --> 00:13:06,500 Bea: ... wie geht es dir heute? 251 00:13:07,500 --> 00:13:09,500 Ben: Luzi weiß Bescheid. 252 00:13:10,500 --> 00:13:12,000 Ben: Ronnie hat gepetzt. 253 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Bea: Wie hat sie reagiert? 254 00:13:14,500 --> 00:13:16,500 Ben: Wie hat sie reagiert? 255 00:13:18,000 --> 00:13:20,500 Ben: Wie jeder normale Mensch reagieren würde. 256 00:13:20,500 --> 00:13:22,500 Ben: Sie redet kein Wort mehr mit mir. 257 00:13:23,500 --> 00:13:26,000 *Bea: Ben ... *Ben: Bea, hör auf! 258 00:13:27,000 --> 00:13:29,500 Ben: Ich will nicht hören, dass alles vorbei geht. 259 00:13:29,500 --> 00:13:31,000 Ben: Es geht nämlich nicht vorbei. 260 00:13:32,000 --> 00:13:35,500 Ben: Alexandra Lohmann und Julian Götting werden nicht wieder lebendig, 261 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Ben: Timo wird nicht wieder laufen können. 262 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 Bea: Du wirst einen Weg finden müssen damit zu leben. 263 00:13:43,000 --> 00:13:44,500 Ben: Wie soll das gehen? 264 00:13:44,500 --> 00:13:46,000 Bea: Ich weiß es nicht. 265 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Bea: Aber es gibt Leute, die das tun. 266 00:13:50,000 --> 00:13:51,500 Bea: Sie können dir helfen. 267 00:13:53,500 --> 00:13:55,500 Ben: Du meinst ich gehör' auf die Couch? 268 00:13:57,000 --> 00:13:59,500 Bea: Ich meine, dass du psychologischen Rat brauchst. 269 00:13:59,500 --> 00:14:02,000 Bea: Sonst fressen dich deine Schuldgefühle auf. 270 00:14:08,500 --> 00:14:11,000 Luzi: Ich bin so froh, dass du nicht mehr sauer bist. 271 00:14:11,500 --> 00:14:16,000 Luzi: Es war der Horrer dich nicht zu sehen, oder nicht mit dir reden zu können. 272 00:14:16,000 --> 00:14:17,500 Luzi: Ich hab dich echt vermisst! 273 00:14:18,500 --> 00:14:22,000 Luzi: Mann Timo, ich will doch einfach nur, dass alles wieder so ist wie früher zwischen uns. 274 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Timo: Das wird es aber nicht. 275 00:14:26,000 --> 00:14:27,500 Timo: Luzi, ich bin gelähmt! 276 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 Timo: Wenn ich hier rauskomme, dann nur im Rollstuhl. 277 00:14:31,500 --> 00:14:33,500 Luzi: Das ist doch noch gar nicht klar. 278 00:14:33,500 --> 00:14:35,000 Timo: Doch, das ist klar. 279 00:14:36,000 --> 00:14:39,500 Timo: Die Ärzte haben gesagt, dass es schlecht aussieht. Das heißt, ich habe keine Chance. 280 00:14:39,500 --> 00:14:44,500 Timo: Sonst würden sie ja irgendwas machen, mir Mut machen, mich zur Physio schicken. Machen sie aber nicht. 281 00:14:46,500 --> 00:14:48,500 Timo: Ich werde nie wieder laufen können. 282 00:14:49,000 --> 00:14:52,500 Luzi: Ja, aber mir ist doch egal ob du im Rollstuhl sitzt oder sonst wa. 283 00:14:52,500 --> 00:14:54,000 Timo: Aber mir nicht! 284 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Luzi: Ich helf' dir! 285 00:14:58,500 --> 00:15:00,500 Timo: Luzi, du bist mir wichtig. 286 00:15:00,500 --> 00:15:01,500 Timo: Echt. 287 00:15:02,500 --> 00:15:04,500 Timo: Das heißt, mit uns Beiden, 288 00:15:07,000 --> 00:15:08,500 Timo: ... das geht nicht mehr. 289 00:15:18,500 --> 00:15:20,000 Bea: Das war nur ein Vorschlag. 290 00:15:20,500 --> 00:15:23,000 Bea: Vielleicht finden wir auch einen anderen Weg. 291 00:15:24,000 --> 00:15:26,500 Ben: Mit dir zu Reden tut mir immer ziemlich gut. 292 00:15:28,500 --> 00:15:30,500 Bea: Das können wir auch weiterhin tun. 293 00:15:31,500 --> 00:15:32,500 Ben: Klar. 294 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Ben: Reisebüro Popp. 295 00:15:41,500 --> 00:15:42,500 Ben: Urlaub? 296 00:15:43,500 --> 00:15:45,000 Ben: Mit Michael? 297 00:15:47,000 --> 00:15:49,500 Bea: Wir wollen mal ein bisschen raus, ja. 298 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Ben: Raus ist super. 299 00:15:53,000 --> 00:15:54,500 Ben: Würde mir auch gut tun. 300 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Ben: Mach ich dann nach der Therapie! 301 00:15:58,000 --> 00:15:59,500 Ben: Sorry, war blöd. 302 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Ben: Ich weiß, du meinst es nur gut. 303 00:16:11,500 --> 00:16:13,000 Ben: Vielleicht hast du sogar Recht. 304 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 Ben: Vielleicht muss ich wirklich mit jemanden reden. 305 00:16:15,500 --> 00:16:17,000 Ben: Ich freu mich für dich. 306 00:16:18,500 --> 00:16:19,500 Bea: Danke. 307 00:16:36,000 --> 00:16:37,500 Fred: Ja, das hört sich sehr gut an. 308 00:16:37,500 --> 00:16:39,500 Fred: Mir gefällt Ihre Philosophie. 309 00:16:39,500 --> 00:16:42,000 Frank: Tja, freut mich, dass Sie das sagen. 310 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Frank: Also ich glaube wirklich, dass Andrew sehr gut zu uns passen würde. 311 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Frank: Okay, dann schlag ich vor machen wir n paar Probeaufnahmen ... 312 00:16:48,000 --> 00:16:52,500 Frank: ... und wenn die Chemie stimmt, dann würde ich mich wirklich sehr geehrt fühlen. 313 00:16:52,500 --> 00:16:54,500 Frank: Andrews nächstes Album zu produzieren. 314 00:16:54,500 --> 00:16:56,000 Fred: Das klingt gut. 315 00:16:56,000 --> 00:16:58,500 Fred: Außer das ,,Sie", das - das klingt nicht gut. 316 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 Fred: Ich bin Fred. 317 00:17:00,500 --> 00:17:03,000 Frank: Ich bin Frank. Freut mich. 318 00:17:04,500 --> 00:17:05,500 Fred: Hmm. 319 00:17:06,500 --> 00:17:08,500 Fred: Eine Sache noch, 320 00:17:08,500 --> 00:17:11,000 Fred: ... du hast wahrscheinlich die Presse verfolgt? 321 00:17:11,000 --> 00:17:12,500 Fred: Der Entzug und das alles? 322 00:17:12,500 --> 00:17:13,500 Frank: Ich hab davon gelesen. 323 00:17:14,500 --> 00:17:17,000 Fred: Also Andrew ist ein begnadeter Musiker ... 324 00:17:17,000 --> 00:17:20,500 Fred: ... doch seine Schwachstelle waren schon immer die Drogen ... 325 00:17:20,500 --> 00:17:22,000 Fred: ... und der Alkohol. 326 00:17:22,500 --> 00:17:25,500 Fred: Kurz vor der Klinik ist er mal mit Charlie Sheen abgestürzt. 327 00:17:25,500 --> 00:17:30,000 Frank: Das klingt jetzt n bisschen naiv, aber ich dachte als Frutarier ernährt man sich zu 100 Prozent gesund. 328 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 Fred: Naja, das stimmt, aber auch als Frutarier kann man Alkohol trinken. 329 00:17:33,000 --> 00:17:35,500 Fred: Zwar kein Wodka wegen der Kartoffeln, aber ... 330 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 Fred: ... aber Whisky zum Beispiel ist in der Hinsicht überhaupt kein Problem. 331 00:17:37,500 --> 00:17:39,500 Frank: Ja, Whisky macht Sinn. Getreide. 332 00:17:39,500 --> 00:17:40,500 Fred: Genau. 333 00:17:50,000 --> 00:17:51,500 Ronnie: Die will nicht so richtig. 334 00:17:51,500 --> 00:17:54,500 Ronnie: Okay. Alles klar. Läuft. Ähm ... 335 00:17:55,500 --> 00:17:57,000 Ronnie: ... auf uns ... 336 00:17:57,500 --> 00:17:59,000 Ronnie: ... und den Abend. 337 00:17:59,000 --> 00:18:02,500 Sophie: Ich bin mir nicht sicher, ob das wirklich ne gute Idee ist, ich mein, wir haben morgen Schule. 338 00:18:02,500 --> 00:18:04,000 Ronnie: Komm schon, mach dich locker! 339 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Ronnie: Alles cool. 340 00:18:05,500 --> 00:18:09,000 Ronnie: Sobald Holger da ist, brauchen wir uns um Gemütlichkeit keine Sorgen machen. 341 00:18:09,000 --> 00:18:10,500 Ronnie: Cheers. 342 00:18:13,500 --> 00:18:17,000 Fred: Also Andrew hat mir hoch und heilig geschworen, dass er clean bleibt. 343 00:18:17,000 --> 00:18:21,500 Fred: Aber dafür müssen wir sicher gehen, dass er nicht wieder in falsche Kreise gerät. 344 00:18:21,500 --> 00:18:24,000 Fred: Und das ist natürlich sehr schwierig im Musikgeschäft. 345 00:18:24,000 --> 00:18:25,500 Frank: Nicht bei mir. 346 00:18:25,500 --> 00:18:28,000 Frank: Okay, pass auf Fred! Keiner meiner Künstler nimmt Drogen. 347 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 Frank: Zumindest nicht in meiner Gegenwart. Sollte das doch der Fall sein, fliegt der hochkant raus. 348 00:18:32,000 --> 00:18:34,500 Frank: Das ist zumindest die Philosophie meines Labels. 349 00:18:34,500 --> 00:18:36,500 Fred: Okay, wunderbar, 350 00:18:36,500 --> 00:18:37,500 Fred: ... da kann ich nur „ja“ sagen. 351 00:18:37,500 --> 00:18:40,000 Frank: Sehr gut. Cheers. 352 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Fred: Also ich hab ein gutes Gefühl. 353 00:18:46,000 --> 00:18:48,500 Fred: Von mir aus können wir ruhig schon den Vertrag aufsetzen. 354 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 Frank: Sehr gerne. 355 00:18:49,500 --> 00:18:52,500 Frank: Du Fred, ich würde sagen wir fahren ins Label und bringen alles unter Dach und Fach. 356 00:18:53,000 --> 00:18:54,500 Fred: Gut, okay. 357 00:18:54,500 --> 00:18:55,500 Frank: Sehr gut. 358 00:19:00,000 --> 00:19:01,500 Ronnie: Holger. My man. Alles klar, Mann? 359 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 Holger: Grüß dich. 360 00:19:03,500 --> 00:19:09,000 Ronnie: Ey, super. Was geht? Hast du was dabei. 361 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Ronnie: Komm her Süße, jetzt wird's richtig geil. 362 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Ronnie: Und? 363 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Ronnie: Alles klar? 364 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Sophie: Alles super. 365 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Ronnie: Wie wär's mit 'n bisschen tanzen? 366 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Ronnie: Ja, das schaut schon ganz geil aus. 367 00:21:01,500 --> 00:21:02,500 Ronnie: Geil. 368 00:21:04,000 --> 00:21:05,500 Ronnie: Ey, mach die Musik ... 369 00:21:05,500 --> 00:21:07,500 Frank: Sag mal Ronnie, was ist denn hier los? 370 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 Fin: