1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *Die deutsche Transkription wird zur Verfügung gestellt von JemmaInternational.org *srt file by Jamster, Dani_otd and Globemallow 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 Sophie: Upps! 3 00:00:02,000 --> 00:00:03,500 Frank: Ja, komm da sofort runter! 4 00:00:03,500 --> 00:00:06,500 *Ronnie: Ich wusste nicht, dass du nochmal wieder kommst. *Frank: Sag mal Ronnie, hast du sie noch alle? 5 00:00:07,500 --> 00:00:10,000 Sophie: Das sind voll miese Schwingungen. 6 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Ronnie: Halt die Klappe! 7 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 Frank: Fred, ich weiß, das wirft hier grad ein völlig falsches Bild auf mein Label, aber. 8 00:00:14,500 --> 00:00:19,000 Fred: Ich denke, ich habe gerade ein ziemlich klares Bild von Raumzeit Records bekommen. 9 00:00:21,500 --> 00:00:26,500 Frank: Fred, ich garantiere dir, dass das nicht wieder vorkommt und das sowas nicht geduldet wird. 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Ronnie: Fuck! 11 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Sophie: Warum hast du mich angeschrien? 12 00:00:33,500 --> 00:00:36,000 Ronnie: Knöpf die endlich die verdammte Bluse zu, man! 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Bea: Wie bist du eigentlich auf Venedig gekommen? 14 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Michael: Na, das ist einfach ne tolle Stadt. 15 00:00:46,000 --> 00:00:47,500 Michael: Ideal für Verliebte. 16 00:00:47,500 --> 00:00:49,000 Bea: Warst du schon mal da? 17 00:00:50,500 --> 00:00:52,000 Michael: Ja vor drei Jahren. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 Bea: Mit wem? 19 00:00:56,500 --> 00:00:58,000 Bea: Sag jetzt nicht mit Helena? 20 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 Michael: Äh nein, mit ner Schulklasse. Die haben sich die Stadt als Abschlussfahrt gewünscht. 21 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Bea: Und das war so toll, dass du da jetzt mit mir auch hin willst? 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Michael: Hm, mmh. 23 00:01:06,000 --> 00:01:07,500 Michael: Das war gar nicht so toll. 24 00:01:07,500 --> 00:01:09,000 Michael: Es war das reine Chaos. 25 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 Michael: Fünf Tage Regen, betrunkene Schüler und ein grassierender Magen-Darm-Virus. 26 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Bea: Klingt ja vielversprechend. 27 00:01:16,500 --> 00:01:18,500 Michael: Trotzdem ist das ne wunderschöne Stadt. 28 00:01:18,500 --> 00:01:20,500 Michael: Vor allem abseits der Touristenströme. 29 00:01:20,500 --> 00:01:26,000 Michael: Da in den kleine Gässchen, den Kanälen, den Hinterhöfen mit ihr 'n Restaurants und ... 30 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Michael: ... wenn du mit mir da bist ... 31 00:01:28,000 --> 00:01:30,500 Michael: ... wird das der romantischste Ort auf Erden. 32 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Bea: Du legst dich ja richtig ins Zeug. 33 00:01:33,000 --> 00:01:34,500 Michael: Du bist es mir wert. 34 00:01:35,500 --> 00:01:37,000 Michael: Noch n Schluck Wein? 35 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Bea: Nein, danke. 36 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 Miriam: Wow, 37 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Miriam: ... was gibt es denn hier zu feiern? 38 00:01:43,000 --> 00:01:45,500 Bea: Michael hat uns n Wochenende in Venedig geschenkt. 39 00:01:48,000 --> 00:01:49,500 Miriam: Naja, dann ... 40 00:01:49,500 --> 00:01:50,500 Miriam: ... stören wir euch nicht mehr länger. 41 00:01:50,500 --> 00:01:52,000 Michael: Mh, 42 00:01:52,000 --> 00:01:54,500 Michael: Nein nein, setzt euch hin. Wir haben noch genug Wein da. 43 00:01:54,500 --> 00:01:55,500 Bea: Ah, 44 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Bea: Klar, setzt euch! 45 00:02:03,500 --> 00:02:05,000 Ronnie: Fuck. 46 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Ronnie: Warum muss der ausgerechnet heute hier nochmal aufkreuzen? 47 00:02:07,500 --> 00:02:09,500 Ronnie: Geht das nicht auch n bisschen schneller? 48 00:02:09,500 --> 00:02:13,000 Sophie: Ich versteh überhaupt nicht warum du jetzt so sauer auf mich bist. 49 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Ronnie: Ey sorry, man. Das tut mir echt leid. 50 00:02:19,000 --> 00:02:21,500 Frank: Draußen steht 'n Taxi für dich. Das ist schon bezahlt. 51 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Frank: So und jetzt zu dir. 52 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Ronnie: Hey sorry man aber ich konnt doch nicht ahnen dass du hier noch mal aufläufst. 53 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Ronnie: Schon gar nicht mit dem Manager-Heini im Schlepptau. 54 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 Frank: Klar das ist natürlich völlig unlogisch dass ich mit irgendwelchen Kunden in meinem Label auftauche. 55 00:02:35,000 --> 00:02:38,500 Frank: Ronnie weißt du wie lange ich schon versuche Andrew Weck unter Vertrag zu nehmen? 56 00:02:38,500 --> 00:02:40,500 Frank: Da ist mir grad 'n Millionendeal durch die Lappen gegangen. 57 00:02:40,500 --> 00:02:43,000 Ronnie: Scheiße man, wenn ich gewusst hätte dass die Tussi so abgeht. 58 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Frank: Moment mal, jetzt schiebst du's auf sie? 59 00:02:44,000 --> 00:02:46,500 Ronnie: Hey sie wollte Party machen und hat sich das ganze Zeug reingepfiffen. 60 00:02:46,500 --> 00:02:48,500 Frank: Joah damit hast du natürlich nix zu tun?! 61 00:02:50,500 --> 00:02:52,000 Ronnie: Mit Drogen hab ich nichts am Hut. 62 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Frank: Ronnie selbst wenn ich das jetzt glauben sollte ... 63 00:02:55,000 --> 00:02:57,500 Frank: ... dass is hier mein Laden und hier wird nicht einfach irgend ne Party gemacht. 64 00:02:57,500 --> 00:02:59,500 Frank: Gestern standen wegen dir schon die Bullen vor der Tür. 65 00:02:59,500 --> 00:03:00,500 Ronnie: Alles klar ... 66 00:03:00,500 --> 00:03:03,000 Ronnie: ... ich bin wieder der Arsch der alles versaut ... 67 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Ronnie: ... der nichts auf die Reihe kriegt, hm? 68 00:03:04,000 --> 00:03:05,500 Frank: Siehst du's irgendwie anders? 69 00:03:05,500 --> 00:03:07,000 Ronnie: Du glaubst mir doch sowieso nicht. 70 00:03:07,000 --> 00:03:08,500 Ronnie: du weißt doch gar nicht was los ist. 71 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Ronnie: Du interessierst dich doch nur für dein scheiß Label. 72 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Frank: Dieses Label ist mein Job ... 73 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Frank: ... und mein Job ernährt uns ... 74 00:03:15,000 --> 00:03:16,500 Frank: ... schon mal drüber nachgedacht? 75 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Ronnie: Ich hab mich doch entschuldigt. 76 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Frank: Ja aber das bringt mir jetzt nichts! 77 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Ronnie: Weißt du was? 78 00:03:21,000 --> 00:03:24,500 Ronnie: Wenn ich dich in deinem scheiß Leben eh nur störe, hau ich halt ab. 79 00:03:25,000 --> 00:03:30,000 Frank: Ronnie, Ronnie jetzt wart doch mal, das bringt doch nix.Jetzt lass uns reden. 80 00:03:30,000 --> 00:03:32,500 Ronnie: Wozu? Worüber? 81 00:03:32,500 --> 00:03:34,000 Frank: Über das alles hier. 82 00:03:34,000 --> 00:03:38,500 Frank: Warum findet hier ne Drogenparty statt? Warum war die Polizei gestern hier wegen diesem illegalen Autorennen? 83 00:03:40,000 --> 00:03:42,500 Ronnie: Ich hab keine Ahnung warum Ben mich da mit reinzieht. 84 00:03:42,500 --> 00:03:43,500 Ronnie: Echt nicht. 85 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Ronnie: Wenn du willst erklär ich dem Managertypen die ganze Nummer hier. 86 00:03:47,000 --> 00:03:48,500 Frank: Vergiss es ... 87 00:03:51,500 --> 00:03:53,500 Frank: ... der Deal ist sowieso gelaufen. 88 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Miriam: Was hat Michael angestellt? 89 00:03:58,500 --> 00:04:02,000 Miriam: Diese Romantikoffensive mit Venedig, da steckt doch irgendwas dahinter. 90 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 Bea: Ah ... pff. 91 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Sebastian: Was hast du ausgefressen? 92 00:04:09,500 --> 00:04:11,000 Michael: Nichts. 93 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 Sebastian: Du behauptest nicht mehr eifersüchtig auf Ben zu sein ... 94 00:04:15,000 --> 00:04:17,500 Sebastian: ... du schenkst Bea ne Reise nach Venedig. 95 00:04:17,500 --> 00:04:20,500 Michael: Wa-Was hast du gegen mich und Bea in Venedig? Hm? 96 00:04:20,500 --> 00:04:21,500 Sebastian: Nichts. 97 00:04:22,000 --> 00:04:25,500 Sebastian: Ich frag mich nur woher plötzlich dieser Liebeseifer kommt? 98 00:04:26,000 --> 00:04:28,500 Michael: Das ist kein Liebeseifer, das ... 99 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Michael: ... ist eine Liebeserklärung. 100 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Michael: Ich will mit ihr Zeit verbringen. 101 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Bea: Wir haben uns gestritten aber ... 102 00:04:35,000 --> 00:04:36,500 Bea: ... ich find die Idee toll. 103 00:04:36,500 --> 00:04:38,500 Miriam: Ja, klar. 104 00:04:39,000 --> 00:04:41,500 Miriam: Aber er schenkt dir die Reise. 105 00:04:43,500 --> 00:04:49,000 Miriam: Hm Bea du redest mit einer Frau die eine 15-jährige Ehre hinter sich hat und glaub mir es ist ungewöhnlich. 106 00:04:49,500 --> 00:04:52,000 Bea: Aber Miriam, wir beide, wir sind nicht du und Piet. 107 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Miriam: Nein, natürlich nicht. 108 00:04:54,000 --> 00:04:55,500 Miriam: Aber Venedig? 109 00:04:56,500 --> 00:04:58,500 Bea: Wie gesagt, wir hatten Streit. 110 00:04:59,500 --> 00:05:01,500 Bea: Michael war sauer ... 111 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Bea: ... wegen dem Camp. 112 00:05:03,500 --> 00:05:05,500 Bea: Weil ich dort auf Ben gestoßen bin. 113 00:05:05,500 --> 00:05:07,500 Miriam: Ja klar, der ist eifersüchtig. 114 00:05:07,500 --> 00:05:09,000 Bea: Wir haben das geklärt, 115 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Bea: ... er hat sich bei mir entschuldigt. 116 00:05:11,500 --> 00:05:12,500 Miriam: Mhm, 117 00:05:14,500 --> 00:05:18,000 Michael: Ich sag ihr einfach viel zu selten was sie mir bedeutet. 118 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Michael: Und deswegen Venedig. 119 00:05:21,500 --> 00:05:23,500 Michael: Weil ich ihr zeigen ... 120 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 Michael: ... will wie sehr ich sie liebe. 121 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Michael: Besser noch ... 122 00:05:27,000 --> 00:05:28,500 Michael: ... weil ich's ihr beweisen will. 123 00:05:28,500 --> 00:05:31,500 Sebastian: Pfff ... beweisen? 124 00:05:31,500 --> 00:05:32,500 Michael: Ja. 125 00:05:33,000 --> 00:05:34,500 Michael: Glaubst du mir nicht? 126 00:05:35,000 --> 00:05:36,500 Sebastian: Doch. 127 00:05:37,000 --> 00:05:38,500 Michael: Was guckst 'n dann so dumm? 128 00:05:39,500 --> 00:05:43,500 Sebastian: Es klingt nur so, als müsstest du dir das vor allem selbst beweisen. 129 00:05:44,500 --> 00:05:46,000 Michael: Das ist doch Blödsinn. 130 00:05:47,500 --> 00:05:49,000 Michael: Ich liebe sie ... 131 00:05:50,000 --> 00:05:51,500 Michael: ... und nur sie. 132 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 Bea: Naja als ich im Camp war da ... 133 00:05:53,500 --> 00:05:56,500 Bea: ... hat er sich mit Helena zum Abendessen getroffen. 134 00:05:56,500 --> 00:05:59,500 Miriam: So ... jetzt kommen wir der Sache mal n bisschen näher. 135 00:06:00,500 --> 00:06:04,000 Bea: Nein. Da ging's um die Scheidung. Die mussten was besprechen. 136 00:06:04,500 --> 00:06:06,500 Bea: Was soll denn jetzt der Blick? 137 00:06:08,500 --> 00:06:10,500 Bea: Willst du damit sagen, dass ... 138 00:06:10,500 --> 00:06:11,500 Bea: ... die beiden? 139 00:06:14,500 --> 00:06:16,000 Bea und Miriam: Nee! 140 00:06:30,000 --> 00:06:31,500 Helena: Guten Morgen. 141 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Ben: Morgen. 142 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Ben: Dann hat sich die Polizei also gemeldet? 143 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Helena: Ich weiß, Sie haben sich gestellt. 144 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Helena: Ein mutiger Schritt. 145 00:06:42,000 --> 00:06:43,500 Ben: Ist das alles? 146 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Helena: Zum jetzigen Zeitpunkt seh ich kein Handlungsbedarf meinerseits. 147 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Ben: Okay. 148 00:06:49,500 --> 00:06:51,000 Helena: Wissen Sie, 149 00:06:51,000 --> 00:06:53,500 Helena: ... es gibt zwei Kategorien von Menschen: 150 00:06:54,000 --> 00:06:58,500 Helena: Die Überzeugten, die alles auf eine Karte setzen und entweder gewinnen oder verlieren ... 151 00:06:58,500 --> 00:07:02,000 Helena: ... oder die Zauderer, die immer nur zusehen wie andere gewinnen. 152 00:07:02,500 --> 00:07:04,000 Ben: Tolle These. 153 00:07:04,500 --> 00:07:06,000 Ben: Was wollen Sie mir damit sagen? 154 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Helena: Nichts. 155 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Helena: Ich frage mich nur zu welcher Kategorie Sie gehören. 156 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Luzi: Ja, sorry, ich hab dein Anruf gestern nicht gehört. 157 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Luzi: Miriam Vogel hat mir aufs Band gesprochen. 158 00:07:20,500 --> 00:07:23,000 Luzi: Es .. es ging um ein Einsingen. 159 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Luzi: Nee, ich hab kein Termin, deswegen ruf ich ja an. 160 00:07:28,500 --> 00:07:31,000 Luzi: Okay, dann meld ich mich später nochmal. 161 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Luzi: Ja, oder so, ich wart auf ihrn Rückruf. 162 00:07:36,500 --> 00:07:38,000 Ben: Hey. 163 00:07:41,500 --> 00:07:43,000 Ben: Lass uns Reden. 164 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 Luzi: Wozu? 165 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Luzi: Das du mir sagen kannst, wie unendlich leid dir das tut? 166 00:07:49,500 --> 00:07:51,000 Luzi: Wie bescheuert du warst? 167 00:07:51,000 --> 00:07:53,500 Luzi: Und das du dir wünscht, du könntest die Zeit zurückdrehen? 168 00:07:55,000 --> 00:07:56,500 Ben: Ich weiß, dass ich das nicht kann. 169 00:07:56,500 --> 00:07:59,500 Luzi: Siehst du und genau darum macht es keinen Sinn, dass wir reden. 170 00:08:00,000 --> 00:08:02,500 Luzi: Du bist dieses bescheuerte Rennen gefahren, 171 00:08:02,500 --> 00:08:04,500 Luzi: ... du hast diesen Unfall verursacht. 172 00:08:05,000 --> 00:08:09,500 Luzi: Man, wegen dir sind zwei Menschen gestorben und ein dritter liegt mit gebrochenem Rückgrat im Krankenhaus. 173 00:08:09,500 --> 00:08:12,000 Luzi: Tolle Bilanz für n Adrenalinkick. 174 00:08:12,500 --> 00:08:14,000 Luzi: Ich hoffe, das war's wert. 175 00:08:14,000 --> 00:08:15,500 Ben: Natürlich war's das nicht. 176 00:08:15,500 --> 00:08:17,500 Luzi: Tja, dumm gelaufen. 177 00:08:19,000 --> 00:08:20,500 Ben: Luzi, bitte?! 178 00:08:20,500 --> 00:08:22,500 Luzi: Ben, weißt du was? 179 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Luzi: Sieh zu wie du damit alleine klarkommst. 180 00:08:25,500 --> 00:08:27,500 Luzi: Das muss ich auch. 181 00:08:40,500 --> 00:08:43,000 Caro: Ich hoffe du hast ne gute Entschuldigung. 182 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Caro: Deutsch Klausur? Gestern? Warum warst du nicht da? 183 00:08:48,000 --> 00:08:49,500 Sophie: Ach du scheiße. 184 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Caro: Oh. 185 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 Caro: So wie's aussieht hast du wohl ne Entschuldigung. 186 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Caro: Lass mich raten: Ronnie? 187 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Caro: Ey, du kotzt mich jetzt aber nicht wieder voll. 188 00:09:02,500 --> 00:09:04,500 Caro: Ich sag's ja nicht gern, aber ... 189 00:09:04,500 --> 00:09:07,000 Caro: ... der Typ tut dir nicht gut. 190 00:09:07,500 --> 00:09:09,000 Caro: Aber jetzt komm erst mal her. 191 00:09:09,000 --> 00:09:11,500 Caro: Jetzt restaurieren wir dich erst mal. 192 00:09:12,500 --> 00:09:14,500 Caro: Das kriegen wir schon wieder hin. 193 00:09:15,500 --> 00:09:19,000 Caro: Warum kommst du eigentlich nicht nochmal in die ST AG vorbei? 194 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Sophie: Damit die mich gleich wieder rausschmeißen? 195 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Caro: Ey, die lassen da wirklich jeden mitmachen. 196 00:09:23,500 --> 00:09:26,000 Caro: Ich pass schon auf, dass dir da keiner blöd kommt. 197 00:09:28,000 --> 00:09:29,500 Caro: Gloss? 198 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Caro: Ich glaub, so kannst du dich wieder unter Leute trauen. 199 00:09:40,500 --> 00:09:42,000 Sophie: Caro? 200 00:09:42,500 --> 00:09:43,500 Sophie: Danke. 201 00:09:45,500 --> 00:09:46,500 Caro: Bereit? 202 00:09:54,500 --> 00:09:56,500 Caro: Und was ist jetzt? Kommst du mit? 203 00:09:56,500 --> 00:09:57,500 Sophie: Vielleicht. 204 00:09:57,500 --> 00:09:59,000 ROnnie: Hey baby! 205 00:09:59,000 --> 00:10:00,500 Ronnie: Dich hab ich gesucht. 206 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Ronnie: War das 'ne Nummer gestern, oder was? 207 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Sophie: Geht so. 208 00:10:04,000 --> 00:10:05,500 Ronnie: Ach was, das war cool. 209 00:10:05,500 --> 00:10:08,500 Ronnie: Boah, du bist sowas von abgegangen. Abnormal. 210 00:10:12,000 --> 00:10:14,500 Ronnie: Tut mir leid, dass es am Ende etwas chaotisch war. 211 00:10:15,000 --> 00:10:16,500 Ronnie: Ist echt blöd gelaufen. 212 00:10:17,000 --> 00:10:20,500 Ronnie: Und ich hab mich auch nicht ganz korrekt benommen. 213 00:10:20,500 --> 00:10:21,500 Caro: Wow, 214 00:10:21,500 --> 00:10:23,500 Caro: ... das kann ich mir jetzt gar nicht vorstellen. 215 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 Ronnie: Doch, doch, doch. 216 00:10:24,500 --> 00:10:27,000 Ronnie: Und dafür möchte ich mich bei dir entschuldigen. 217 00:10:32,500 --> 00:10:34,000 Ronnie: Das ist für dich. 218 00:10:35,500 --> 00:10:37,000 Ronnie: Du bist mein Star, Baby. 219 00:10:46,500 --> 00:10:49,000 Ronnie: Und jetzt lade ich dich auf ein fettes Eis ein. 220 00:10:49,000 --> 00:10:52,500 Caro: Du, das ist echt süß, aber das geht leider nicht. Sophie und ich müssen los. 221 00:10:54,000 --> 00:10:55,500 Caro: STAG?! 222 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Sophie: Vielleicht ein anderes Mal. 223 00:10:58,500 --> 00:11:00,000 Ronnie: Viel Spaß dir. 224 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 Ronnie: Tschau. 225 00:11:14,500 --> 00:11:18,000 Bodo: Hey, ähm ... was haltet ihr davon, wenn wir ein Foto machen? 226 00:11:18,000 --> 00:11:20,500 Bodo: Von uns. Ein Gruppenfoto. 227 00:11:20,500 --> 00:11:24,500 Bodo: Für Timo. Das schicken wir ihm dann aufs Handy als Gruß. 228 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Luzi: Super. 229 00:11:26,000 --> 00:11:28,500 Luzi: Er wird sich bestimmt freuen, wenn er sieht, was er alles hier verpasst. 230 00:11:28,500 --> 00:11:30,000 Jenny: Also ich find's gut. 231 00:11:33,000 --> 00:11:34,500 Caro: Wenn's sein muss. 232 00:11:36,000 --> 00:11:37,500 Bodo: Also ... 233 00:11:37,500 --> 00:11:39,500 Bodo: ... dann stellen wir uns am besten ... 234 00:11:39,500 --> 00:11:41,500 Bodo: ... da vorne auf. 235 00:11:42,500 --> 00:11:44,000 Bodo: Na komm schon. 236 00:11:44,000 --> 00:11:45,500 Luzi: Nee, macht ihr mal. 237 00:11:45,500 --> 00:11:47,000 Luzi: Er freut sich bestimmt. 238 00:11:48,500 --> 00:11:50,500 Luzi: Äh komm, ich mach das Foto. 239 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Caro: Wird das noch was? 240 00:12:20,500 --> 00:12:23,000 Emma: Oh nee, da seh ich voll doof drauf aus. 241 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Jenny: Ah Quatsch, du bist süß. 242 00:12:28,000 --> 00:12:31,500 Bea: Hallo Leute. Tut mir leid. Ich bin ein bisschen zu spät. 243 00:12:31,500 --> 00:12:33,500 Bea: Aber dafür seid ihr ja alle da. 244 00:12:33,500 --> 00:12:35,500 Luzi: Ja, sogar vollzählig. 245 00:12:36,000 --> 00:12:37,500 Bea: Gut, dann können wir ja anfangen. 246 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 Bea: Okay. 247 00:12:49,500 --> 00:12:51,500 Bea: Das ist keine gute Idee. 248 00:12:53,500 --> 00:12:54,500 Ben: Nein? 249 00:12:55,500 --> 00:12:57,500 Bea: Ich bin mit Michael zusammen ... 250 00:12:57,500 --> 00:12:59,000 Bea: ... und du mit Luzi. 251 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Sophie: Glaubst du dein Bruder ist immer noch sauer? 252 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Ronnie: Nee, alles cool. 253 00:13:17,000 --> 00:13:18,500 Ronnie: Frank regt sich zwar schnell auf, 254 00:13:18,500 --> 00:13:20,000 Ronnie: ... aber auch schnell wieder ab. 255 00:13:21,000 --> 00:13:23,500 Ronnie: Er macht sich halt immer einen Kopf, dass ich Schwierigkeiten bekommen könnte. 256 00:13:24,000 --> 00:13:25,500 Ronnie: Na ja, 257 00:13:26,500 --> 00:13:28,500 Ronnie: ... er ist eben verantwortlich für mich. 258 00:13:28,500 --> 00:13:30,000 Sophie: Wie meinst du das? 259 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Ronnie: Nach dem Tod unserer Eltern hat er die Vormundschaft übernommen. 260 00:13:36,500 --> 00:13:39,000 Sophie: Wie sind denn deine Eltern eigentlich ums Leben gekommen? 261 00:13:40,500 --> 00:13:42,500 Ronnie: Flugzeugabsturz. 262 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 Ronnie: Ich war damals 12. 263 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Ronnie: Frank war schon Volljährig und ... 264 00:13:49,000 --> 00:13:52,500 Ronnie: ... damit ich nicht ins Heim oder zu irgendwelchen Verwandten musste hat er sich halt um mich gekümmert. 265 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Sophie: Das war ziemlich cool von ihm. 266 00:13:55,000 --> 00:13:57,500 Sophie: Dann habt ihr bestimmt ein super Verhältnis, oder? 267 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 Ronnie: Klar. 268 00:14:02,500 --> 00:14:05,500 Ronnie: Wobei wir in letzter Zeit nicht gerade viel miteinander zu tun hatten. 269 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Ronnie: Er hat halt viel mit seinem Label zu tun. 270 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Ronnie: Ist ein harter Job. 271 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Ronnie: Bis so was mal richtig läuft. 272 00:14:11,500 --> 00:14:13,000 Ronnie: Aber das ändert sich ja jetzt. 273 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Sophie: Wie das? 274 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Ronnie: Wir haben gestern noch länger gequatscht. 275 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Ronnie: Er meinte, er will mich stärker mit einbinden. 276 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Ronnie: Kundenbetreuung und so was. 277 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Sophie: Ist doch super. 278 00:14:22,500 --> 00:14:25,500 Ronnie: Wahrscheinlich denkt er, dass er mich so besser unter der Kontrolle hat. 279 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 Sophie: Dann hast du es ja jetzt nicht mehr nötig mit Drogen zu dealen. 280 00:14:29,500 --> 00:14:30,500 Ronnie: Was hat das denn damit zu tun? 281 00:14:30,500 --> 00:14:32,500 Sophie: Na ja, dann hast du doch jetzt einen Job. 282 00:14:32,500 --> 00:14:34,000 Ronnie: Baby, dann habe ich jetzt zwei Jobs. 283 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Ronnie: Und dafür brauch ich dich. 284 00:16:27,000 --> 00:16:28,500 Bea: Das war toll. 285 00:16:32,000 --> 00:16:33,500 Bea: Luzi ... 286 00:16:33,500 --> 00:16:35,000 Bea: ... geht's dir gut? 287 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Luzi: Klar. 288 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Bea: Dann danke euch. 289 00:16:47,000 --> 00:16:48,500 Caro: Du gibst wohl nie auf, was? 290 00:17:05,500 --> 00:17:07,000 Jenny: Wir könnten ins Kino gehen ... 291 00:17:07,000 --> 00:17:08,500 Jenny: ... oder 'n Film ausleihen. 292 00:17:10,000 --> 00:17:12,500 Bodo: Wollen die das ich ne Diät mach, oder was? 293 00:17:12,500 --> 00:17:14,500 Caro: Solltest du vielleicht mal überlegen. 294 00:17:16,500 --> 00:17:18,000 Caro: Naja obwohl ... 295 00:17:18,000 --> 00:17:19,500 Caro: ... bei deinem Geschmack. 296 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 Luzi: Schon mal darüber nachgedacht, dass deine Meinung hier nicht gefragt ist? 297 00:17:29,000 --> 00:17:30,500 Luzi: Luzi Beschenko? 298 00:17:30,500 --> 00:17:32,500 Miriam: Hi Luzi, hier ist Miriam. 299 00:17:32,500 --> 00:17:35,000 Miriam: Ich wollt 'n Termin mit dir für das Einsingen machen. 300 00:17:35,000 --> 00:17:37,500 Luzi: Stimmt. Du arbeitest jetzt ja auch bei Raumzeit Records. 301 00:17:37,500 --> 00:17:39,500 Luzi: Also, wann soll ich kommen? 302 00:17:39,500 --> 00:17:41,000 Miriam: Wann könntest du denn? 303 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Caro: Ja? 304 00:17:47,000 --> 00:17:49,500 Heike: Hallo, sprech ich mit Caro Eichkamp? 305 00:17:49,500 --> 00:17:51,000 Caro: Ja wer sind Sie denn? 306 00:17:51,000 --> 00:17:53,500 Heike: Heike von Raumzeit Records, Personalabteilung. 307 00:17:53,500 --> 00:17:55,000 Luzi: Also ich hätte jetzt sofort Zeit. 308 00:17:55,000 --> 00:17:56,500 Miriam: Okay. 309 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 Luzi: Wenn das zu schnell ist, dann kann ich auch wann anders kommen. 310 00:18:01,000 --> 00:18:05,000 Miriam: Nein, ähm, ich muss nur kurz nachsehen ob das Studio frei ist. Moment ... 311 00:18:05,500 --> 00:18:07,500 Miriam: ... ja, passt. 312 00:18:07,500 --> 00:18:08,500 Miriam: Schaffst du's in ner halben Stunde? 313 00:18:08,500 --> 00:18:10,500 Luzi: Cool ja, ich bin unterwegs. 314 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Luzi: Ich muss los. Tschau. 315 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Caro: Ja natürlich habe ich Interesse. 316 00:18:18,000 --> 00:18:20,500 Heike: Gut, dann sollten wir uns bald mal treffen. 317 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Caro: Also ich könnte jetzt sofort. 318 00:18:23,000 --> 00:18:25,500 Heike: Wunderbar, dann sehen wir uns gleich. 319 00:18:25,500 --> 00:18:26,500 Caro: Super! 320 00:18:27,500 --> 00:18:28,500 Caro: Yes! 321 00:18:29,000 --> 00:18:31,500 Caro: Den Kuchen kriegst du nicht alleine. 322 00:18:34,500 --> 00:18:35,500 Bea: Wie geht's dir? 323 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Ben: Ich komm klar. 324 00:18:43,500 --> 00:18:46,500 Ben: Ich hab in letzter Zeit viel nachgedacht und mir ist einiges klargeworden. 325 00:18:48,000 --> 00:18:49,500 Ben: Ich hab für Chaos gesorgt, 326 00:18:50,500 --> 00:18:52,000 Ben: Scheiße gebaut ... 327 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 Ben: ... und vor allem mehr als nur ein Leben ruiniert. 328 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Ben: Ich bin gerade dabei aufzuräumen. 329 00:18:59,000 --> 00:19:00,500 Bea: Das ist gut. 330 00:19:00,500 --> 00:19:02,000 Ben: Deswegen bin ich hier. 331 00:19:03,000 --> 00:19:05,500 Ben: Ich weiß, ich hab dich oft unter Druck gesetzt ... 332 00:19:05,500 --> 00:19:07,000 Ben: ... wollte nie zuhören ... 333 00:19:07,500 --> 00:19:11,000 Ben: ... weil ich einfach nicht wahrhaben wollte, dass das zwischen uns nicht funktionieren kann. 334 00:19:11,500 --> 00:19:13,000 Ben: Aber jetzt weiß ich was ich will. 335 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Bea: Und? 336 00:19:15,500 --> 00:19:17,500 Ben: Ich will, dass du glücklich bist. 337 00:19:19,500 --> 00:19:22,500 Bea: Ich hab dir doch gestern schon gesagt, dass es mir gut geht. 338 00:19:23,500 --> 00:19:26,000 Ben: Ich hab dich heut Morgen mit Michael gesehen. 339 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Ben: Ich hab gesehen wie du gestrahlt hast. 340 00:19:29,000 --> 00:19:30,500 Ben: Du warst wunderschön. 341 00:19:32,000 --> 00:19:34,500 Ben: Deswegen werd ich dich ab sofort in Ruhe lassen. 342 00:19:35,000 --> 00:19:37,500 Ben: Bea, ich wünsch dir alles Glück dieser Welt. 343 00:19:38,000 --> 00:19:39,500 Ben: Du hast es dir verdient. 344 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Helena: Jag ich dir so eine Angst ein? 345 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 Michael: Du ganz bestimmt nicht. 346 00:19:55,000 --> 00:19:57,500 Helena: Oder plagt dich einfach nur dein schlechtes Gewissen? 347 00:19:57,500 --> 00:19:59,500 Helena: Du hast ihr nichts von uns erzählt. 348 00:19:59,500 --> 00:20:01,500 Michael: Das geht dich nichts an. 349 00:20:01,500 --> 00:20:03,000 Helena: Natürlich nicht. 350 00:20:03,000 --> 00:20:06,500 Helena: Genauso wenig wie damals als du mich betrogen hast. 351 00:20:07,000 --> 00:20:08,500 Michael: Was willst du von mir? 352 00:20:08,500 --> 00:20:09,500 Helena: Nichts. 353 00:20:09,500 --> 00:20:12,000 Helena: Ich wundere mich nur wie berechnend du bist. 354 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Michael: Ich? 355 00:20:14,500 --> 00:20:19,000 Helena: Aber du wirst dir deine Entscheidung, ihr nichts von uns zu erzählen, sicher gut überlegt haben. 356 00:20:19,500 --> 00:20:23,000 Michael: Lass uns doch endlich in Ruhe! Wir lieben uns. 357 00:20:23,000 --> 00:20:24,500 Helena: Das ist schön. 358 00:20:25,000 --> 00:20:27,500 Helena: Aber vielleicht ist sie nicht die Einzige, die du liebst. 359 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Helena: Ich denke wirklich nur an Bea. 360 00:20:30,000 --> 00:20:32,500 Helena: Ich weiß wie es sich anfühlt hintergangen zu werden. 361 00:20:32,500 --> 00:20:35,000 Helena: wenn plötzlich alles in Frage gestellt wird. 362 00:20:35,000 --> 00:20:37,500 Michael: Es wird aber nichts in Frage gestellt. 363 00:20:39,000 --> 00:20:40,500 Helena: Das sagst du jetzt. 364 00:20:41,000 --> 00:20:44,500 Helena: Aber wir beide haben miteinander geschlafen ... als Bea nicht da war. 365 00:20:44,500 --> 00:20:47,500 Michael: Es war nur diese eine Nacht und es war nur Sex, 366 00:20:47,500 --> 00:20:50,000 Michael: ... aber es hat nichts mit Bea zu tun ... 367 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Michael: ... und deswegen darf sie davon auch nichts erfahren. 368 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 Fin: