1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax, edited by sones of JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,000 Luzi: A little bit more ... a little higher ... 3 00:00:05,500 --> 00:00:06,500 Luzi: Little bit more ... 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 Luzi: More ... left ... 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Luzi: ... and stop!! 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Luzi: Yes. Yes, perfect ... okay! 7 00:00:13,000 --> 00:00:15,500 *Hotte: Still rather paltry, don't you think? *Jenny: No grumbling ... 8 00:00:15,500 --> 00:00:17,500 *Jenny: ... acting! *Hotte: How about Gorleben? [site of frequently protests] ... 9 00:00:17,500 --> 00:00:20,500 Hotte: We'll chain ourselves to the school and encase our hands and feet in concrete. 10 00:00:21,500 --> 00:00:24,500 Luzi: Great, Hotte! Why don't you start with that right now? 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 Goetting: Okay, 12 00:00:26,000 --> 00:00:27,500 Goetting: ... thanks. Yes. 13 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 Goetting: Okay ... 14 00:00:29,500 --> 00:00:30,500 Goetting: ... thanks. 15 00:00:30,500 --> 00:00:34,000 Banner: "great education instead of class formation" ... 16 00:00:35,500 --> 00:00:38,000 Goetting: What's this? What are you doing? 17 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Hotte: We're on strike. 18 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Goetting: Is this some kind of spur of the moment anti-campaign? 19 00:00:43,000 --> 00:00:44,500 Goetting: An art project or something? 20 00:00:44,500 --> 00:00:45,500 Jenny: Neither nor. 21 00:00:45,500 --> 00:00:47,000 Jenny: We have some demands. 22 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 Jenny: For you. 23 00:00:48,000 --> 00:00:50,500 Goetting: You have demands? Is this supposed to be a joke? 24 00:00:50,500 --> 00:00:52,000 Ben: No, we're serious. 25 00:00:52,000 --> 00:00:55,500 Jenny: We're demanding the abolishment of the division of the students into A and B classes. 26 00:00:55,500 --> 00:00:58,000 Hotte: No obligation to buy expensive learning materials. 27 00:00:58,000 --> 00:01:00,500 Luzi: No one has to take part in over-expensive field trips, anymore. 28 00:01:00,500 --> 00:01:02,500 Ben: And no higher prices at the kiosk. 29 00:01:02,500 --> 00:01:04,000 Goetting: You are taking part in this ... 30 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Goetting: ... because the coffee prices have gone up? 31 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Ben: We don't want an elite school. 32 00:01:08,500 --> 00:01:13,000 Goetting: You want to vent your frustrations because your cherished Frau Vogel is sitting in prison. 33 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Ben: I want to do something meaningful, 34 00:01:14,000 --> 00:01:16,500 Ben: ... and I believe that our demands are meaningful. 35 00:01:16,500 --> 00:01:19,500 Luzi: We won't let ourselves be divided into stupid and smart any longer. 36 00:01:20,500 --> 00:01:21,500 Goetting: Finished? 37 00:01:21,500 --> 00:01:23,000 Luzi: Do we have anything else? 38 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Ben: Um ... 39 00:01:25,500 --> 00:01:26,500 Ben: I think that's it. 40 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Luzi: No, that was all, for now. 41 00:01:31,500 --> 00:01:35,000 Goetting: Well, things don't seem to be quite at a professional level, yet. 42 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Warden: Here. 43 00:01:44,500 --> 00:01:48,000 Warden: You forgot this earlier when you threw out your handsome visitor. 44 00:01:49,500 --> 00:01:53,000 Warden: Take it ... you won't get many gifts in here. 45 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 [Leonard Bernstein / Visions and thoughts of a Musical Genius ... ] 46 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Michael's dedication: Dear Bea, 47 00:02:15,500 --> 00:02:18,000 I know how terrible this is for you. 48 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 But regardless of what's going to happen ... 49 00:02:21,500 --> 00:02:23,500 I believe in you. 50 00:02:24,500 --> 00:02:26,000 I'll always be there for you. 51 00:02:27,000 --> 00:02:28,500 I love you. 52 00:02:46,500 --> 00:02:47,500 Michael: Gimme a whiskey! 53 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Michael: A double! 54 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Sebastian: Uh-oh, 55 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 Sebastian: ... when a man starts drinking at noon, it's because of a woman or ... 56 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Sebastian: Bea. 57 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Michael: She doesn't want to see me any more. 58 00:02:58,000 --> 00:02:59,500 Sebastian: What? Why's that!? 59 00:02:59,500 --> 00:03:01,500 Michael: I visited her in pre-trial custody. 60 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 Michael: We had a fight ... 61 00:03:02,500 --> 00:03:05,500 Michael: ... and then she said I should leave ... and not come back. 62 00:03:05,500 --> 00:03:10,000 Sebastian: Oha ... that's unusual even for someone like Bea. 63 00:03:10,000 --> 00:03:11,500 Michael: What's that supposed to mean? 64 00:03:11,500 --> 00:03:15,500 Sebastian: Well, let's just say that we're both not really into uncomplicated women. 65 00:03:15,500 --> 00:03:18,000 Michael: Sebastian, this isn't funny in any way, I'm afraid. 66 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Michael: And besides, Bea isn't complicated. 67 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Michael: She just ends up in complicated situations sometimes. 68 00:03:23,500 --> 00:03:24,500 Michael: Alright, 69 00:03:25,000 --> 00:03:27,500 Michael: ... ends up in complicated situations often. 70 00:03:30,500 --> 00:03:31,500 Michael: What's that? 71 00:03:32,000 --> 00:03:33,500 Sebastian: We're out of whiskey. 72 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Michael: My god, now of all times. 73 00:03:36,000 --> 00:03:39,500 Michael: Now of all times I'm fighting with her. Now, when she could really do with all of my support! 74 00:03:40,000 --> 00:03:43,500 Goetting: Okay. And how long do you plan to keep this up? Roughly ... 75 00:03:43,500 --> 00:03:47,500 Luzi: As long as necessary. I'd say, until you've met our demands. 76 00:03:47,500 --> 00:03:50,500 Goetting: Aha. But you do realize that this is going to get expensive? 77 00:03:51,000 --> 00:03:52,500 Timo: What's that supposed to mean? Expensive? 78 00:03:52,500 --> 00:03:55,000 Goetting: The charges of trespassing. 79 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Goetting: As the principal I exercise property rights. 80 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 Goetting: In addition to that there will be a school suspension ... for each and every one of you. 81 00:04:01,500 --> 00:04:03,500 Timo: So you want to expel all of us from school? 82 00:04:03,500 --> 00:04:07,000 Luzi: Just because we're exercising our right to go on strike? You can't do that. 83 00:04:07,000 --> 00:04:09,500 Goetting: You have no idea what I can do. 84 00:04:10,000 --> 00:04:11,500 Goetting: It's completely your decision. 85 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Goetting: If you can afford this children's circus, 86 00:04:14,000 --> 00:04:17,500 Goetting: ... including all the financial and legal consequences, be my guest. 87 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Goetting: If you want to risk your Abitur ... 88 00:04:20,500 --> 00:04:25,000 Goetting: ... to prevent this school from staying competitive, go ahead, it's your decision. 89 00:04:25,000 --> 00:04:27,500 Timo: And what do you plan to do with a school without students? 90 00:04:27,500 --> 00:04:31,500 Goetting: First, not everyone is so stupid as to join in this strike, 91 00:04:31,500 --> 00:04:34,000 Goetting: ... and second, every student is replaceable, 92 00:04:34,000 --> 00:04:35,500 Goetting: ... even you. 93 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Goetting: So ... 94 00:04:37,500 --> 00:04:42,000 Goetting: ... if you are still here when I enter this school tomorrow, you know what you can expect. 95 00:04:43,000 --> 00:04:44,500 Goetting: Have fun! 96 00:04:48,500 --> 00:04:50,500 Timo: Asshole ... 97 00:04:50,500 --> 00:04:52,000 Luzi: Fuck that, he's only bluffing! 98 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Timo: Well, it doesn't matter. The more attention we get, the better. 99 00:04:56,500 --> 00:04:59,500 Sebastian: She sent you away, not the other way around. 100 00:05:00,000 --> 00:05:02,500 Michael: Fine, but what am I supposed to tell Miriam and Piet now? 101 00:05:02,500 --> 00:05:04,000 Michael: We only had the one visit. 102 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Michael: They send me in and I fuck it up. 103 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Sebastian: Now don't beat yourself up! 104 00:05:08,000 --> 00:05:09,500 Sebastian: That doesn't help anyone, 105 00:05:10,000 --> 00:05:11,500 Sebastian: ... least of all Bea. 106 00:05:12,500 --> 00:05:14,000 Michael: We have to get her out of there. 107 00:05:14,500 --> 00:05:16,500 Michael: We have to prove her innocence. 108 00:05:17,000 --> 00:05:21,500 Michael: Well, yes, okay, she's probably much too stressed for any kind of relationship right now. 109 00:05:21,500 --> 00:05:23,000 Sebastian: Very good. 110 00:05:23,500 --> 00:05:25,500 Sebastian: I like you much better this way. 111 00:05:26,500 --> 00:05:28,000 Michael: I have to go ... 112 00:05:28,500 --> 00:05:31,500 Michael: ... and give the bad news to Piet and Miriam. That won't be any fun at all. 113 00:05:31,500 --> 00:05:32,500 Sebastian: Hmm? 114 00:05:36,500 --> 00:05:38,500 Michael: Thanks! Mmm ... Milk the cow yourself? 115 00:05:40,000 --> 00:05:41,500 Goetting: Strike. 116 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Goetting: What are they thinking? 117 00:05:43,500 --> 00:05:46,000 Alexandra: There's no way they're going to see this through. 118 00:05:46,000 --> 00:05:47,500 Goetting: How does that look? 119 00:05:47,500 --> 00:05:51,500 Goetting: As soon as the new principal takes over the administration and reforms the school, the students go on the warpath. 120 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 Alexandra: Maybe everything happened a little too fast. 121 00:05:54,000 --> 00:05:57,500 Alexandra: The placement tests, the ... the ... your new classes ... 122 00:05:57,500 --> 00:06:00,500 Goetting: "Too fast" - that has been long overdue. 123 00:06:01,000 --> 00:06:02,500 Goetting: First the discovery of the body, 124 00:06:02,500 --> 00:06:05,000 Goetting: ... now the strike ... Great start. 125 00:06:05,500 --> 00:06:08,500 Alexandra: I'm sorry that my dead sister is hampering your career. 126 00:06:08,500 --> 00:06:11,000 Goetting: I didn't mean it like that, Alexandra!! 127 00:06:11,500 --> 00:06:14,500 Goetting: I'm just a little nervous right now. I'm sorry. 128 00:06:15,000 --> 00:06:16,500 Goetting: And where is ... 129 00:06:17,000 --> 00:06:20,500 Goetting: Finally, there you are. Why did it take so long? 130 00:06:21,000 --> 00:06:22,500 Goetting: Very well ... 131 00:06:23,000 --> 00:06:24,500 Goetting: ... you both know what's going on out there. 132 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 Goetting: I want this, this ... uprising to end as soon as possible. 133 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Goetting: Therefore, all classrooms, 134 00:06:31,000 --> 00:06:33,500 Goetting: ... offices and specialist rooms are to be locked up. 135 00:06:33,500 --> 00:06:35,000 Janitor: That's done anyway after the end of classes. 136 00:06:35,000 --> 00:06:38,500 Goetting: Nevertheless, you'll check every single room again, please. 137 00:06:38,500 --> 00:06:42,000 Goetting: I don't want the students to stake out the classrooms. And ... 138 00:06:44,000 --> 00:06:45,500 Goetting: And, umm ... 139 00:06:46,500 --> 00:06:51,000 Goetting: ... after that, you'll shut off the electricity and the heating for the entire building. 140 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Frau Jaeger: But ... then it will get rather cold ... 141 00:06:53,000 --> 00:06:54,500 Goetting: That's the point. 142 00:06:55,500 --> 00:06:57,500 Goetting: We're not some youth hostel. 143 00:06:57,500 --> 00:07:00,500 Goetting: Overnight stays are not part of the package. 144 00:07:00,500 --> 00:07:02,500 Goetting: Any questions? No? 145 00:07:02,500 --> 00:07:04,000 Goetting: Well then get started. 146 00:07:09,500 --> 00:07:13,500 Miriam: Do you want something to drink? Tea, coffee, or something cold? 147 00:07:13,500 --> 00:07:14,500 Miriam: We have everything ... 148 00:07:15,000 --> 00:07:16,500 Miriam: I mean, Sebastian and Michael have everything. 149 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 Piet: No thanks. 150 00:07:17,500 --> 00:07:19,500 *Piet: Hey. *Michael: Hi. 151 00:07:19,500 --> 00:07:20,500 Piet: How is she? 152 00:07:20,500 --> 00:07:22,000 Miriam: Did you give her our regards? 153 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Michael: Yes, of course. 154 00:07:23,000 --> 00:07:25,500 Piet: Come on, don't make us drag every word out of you. 155 00:07:28,000 --> 00:07:29,500 Michael: Well, how do I say this ... 156 00:07:30,000 --> 00:07:32,500 Michael: ... it didn't go quite as I imagined. 157 00:07:33,500 --> 00:07:36,000 Piet: Why, what's wrong? Is she ... sick? 158 00:07:36,000 --> 00:07:38,500 Miriam: Now just let him get a word in. 159 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 *Michael: We had a fight. *Piet: Why? 160 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 Michael: I don't know. 161 00:07:44,500 --> 00:07:46,000 Michael: At first it was only about the charges ... 162 00:07:46,000 --> 00:07:50,500 Michael: ... about Bea not telling the police the whole truth and then it somehow became personal. 163 00:07:50,500 --> 00:07:52,500 Michael: Then she accused me of reprimanding her. 164 00:07:52,500 --> 00:07:54,000 Michael: Which wasn't true, of course, but ... 165 00:07:54,500 --> 00:07:57,000 Michael: My god, we fought, but I didn't want that. 166 00:07:57,500 --> 00:08:00,000 Miriam: Bea is under pressure, you are under pressure, 167 00:08:00,000 --> 00:08:01,500 Miriam: ... things like that can happen. 168 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Miriam: Next time, you'll make up. 169 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 Michael: Mm, 170 00:08:06,000 --> 00:08:07,500 Michael: ... there won't be a next time. 171 00:08:08,500 --> 00:08:10,500 Michael: She told me that she didn't want to see me again. 172 00:08:10,500 --> 00:08:13,500 Piet: Geez, right from the start I had a bad feeling about leaving the only visit to you. 173 00:08:13,500 --> 00:08:16,000 Miriam: Piet, please! It takes two to fight. 174 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Piet: Well, but ... is he in prison? Is he under suspicion of murder? No, right?! 175 00:08:19,000 --> 00:08:21,500 Piet: He was supposed to go in to reassure her a little! 176 00:08:21,500 --> 00:08:23,500 Piet: But what does he do!?! Starts a fight! 177 00:08:23,500 --> 00:08:26,000 Piet: And now everything's broken, a total loss! Great! 178 00:08:26,000 --> 00:08:28,500 Piet: I wouldn't want to talk to you anymore, either, if I were in her shoes! 179 00:08:32,500 --> 00:08:35,000 Luzi: What do you think Goetting is doing now? 180 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Ben: Calling his lawyer. 181 00:08:37,000 --> 00:08:38,500 Timo: And thinking about what else he can threaten us with. 182 00:08:38,500 --> 00:08:41,000 Ben: Let him. He can't do anything to us. 183 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 *Luzi: But I can't afford to get reported to the police. *Goetting: Well? 184 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Goetting: First signs of fatigue? 185 00:08:46,000 --> 00:08:47,500 Alexandra: Don't give up, now. 186 00:08:47,500 --> 00:08:52,000 Goetting: We want to have a good laugh tomorrow morning when I return with the police and start cleaning up here. 187 00:08:52,000 --> 00:08:53,500 Ben: Awh ... Nice try. 188 00:08:54,000 --> 00:08:55,500 Ben: But we won't be intimidated. 189 00:08:56,000 --> 00:08:57,500 Alexandra: The courage of the powerless. 190 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Alexandra: Touching. 191 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 Goetting: We'll be going now ... and we wish you a pleasant night. 192 00:09:06,500 --> 00:09:08,500 Luzi: Goetting grumbles but he's leaving! 193 00:09:09,000 --> 00:09:12,500 Timo: Whooo! Guys, we did it! 194 00:09:17,000 --> 00:09:18,500 Michael: I didn't provoke her. 195 00:09:18,500 --> 00:09:23,000 Piet: Yes, take the easy way out, blame the one who is sitting in prison. She can't defend herself against it, anyway. 196 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Michael: Piet, why should I do that? 197 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Michael: Why? 198 00:09:26,500 --> 00:09:29,000 *Michael: I love your sister. *Piet: Yes, you're always saying that. 199 00:09:29,000 --> 00:09:34,000 Piet: That's why we wanted you to go in. But there's a difference between saying and doing, right? 200 00:09:34,500 --> 00:09:37,000 Piet: Why aren't you saying anything? I'm right, aren't I? 201 00:09:37,500 --> 00:09:41,000 Piet: When I think about her sitting alone in prison this whole time and then the man ... 202 00:09:41,000 --> 00:09:44,500 Piet: ... who could give her a little warmth just gives her a little stab to the heart ... 203 00:09:44,500 --> 00:09:46,500 *Piet: Super! *Michael: Now that's enough, alright?! 204 00:09:46,500 --> 00:09:48,500 Michael: I'm just as worried about Bea as you are, 205 00:09:48,500 --> 00:09:52,500 Michael: ... and it doesn't help anything if we're fighting here! You yourself said it's important that we do something. 206 00:09:52,500 --> 00:09:56,000 Piet: Yes, do something. But we can't do anything but reassure her, 207 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Piet: ... and you messed that up. Thanks a lot. Bye! 208 00:10:03,000 --> 00:10:04,500 Miriam: He doesn't mean it like that. 209 00:10:04,500 --> 00:10:06,000 Michael: He doesn't mean it like that!?! 210 00:10:06,500 --> 00:10:08,000 Michael: That's not what it sounded like. 211 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Miriam: Piet is worried, 212 00:10:09,000 --> 00:10:11,500 Miriam: ... and that was his way of expressing that. 213 00:10:11,500 --> 00:10:15,000 Miriam: The only important thing now is for you and Bea to come back together again. 214 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 Michael: But how? 215 00:10:17,000 --> 00:10:19,500 *Michael: After all, she told me that she didn't want to see me again. *Miriam: Yes, 216 00:10:20,000 --> 00:10:22,500 Miriam: ... but Bea is pretty similar to her brother. 217 00:10:22,500 --> 00:10:24,500 Miriam: She says one thing and means another. 218 00:10:24,500 --> 00:10:26,500 Miriam: I know that she loves you. 219 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Miriam: And she's already regretting that she said that. 220 00:10:32,500 --> 00:10:34,000 Michael: Let's hope so. 221 00:10:38,000 --> 00:10:39,500 Emma: Look, 222 00:10:39,500 --> 00:10:40,500 Emma: ... what do you think? 223 00:10:41,500 --> 00:10:44,000 Hotte: "Stupid but creative" ... 224 00:10:44,500 --> 00:10:46,000 Hotte: Is that self-deprecation? 225 00:10:50,000 --> 00:10:52,500 Hotte: Why are we the only ones doing the action painting, anyway? 226 00:10:52,500 --> 00:10:54,000 Hotte: What are the others doing? 227 00:10:54,500 --> 00:10:55,500 Emma: No idea. 228 00:10:55,500 --> 00:10:59,000 Emma: Giving big speeches ... and at the very front, Jenny Hartmann. 229 00:10:59,500 --> 00:11:03,000 Hotte: Why are you attacking her now? Earlier she was still someone very special ... 230 00:11:03,000 --> 00:11:05,500 Emma: That doesn't necessarily have to be a good thing. 231 00:11:06,500 --> 00:11:10,000 Emma: Weeellllll ... today Jenny says this, tomorrow she does the opposite ... 232 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 Emma: First she starts working with me at Saal 1, then she quits, 233 00:11:13,000 --> 00:11:15,500 *Emma: ... then she kisses, then ... *Hotte: You kissed each other?! 234 00:11:16,000 --> 00:11:17,500 Emma: Not us! 235 00:11:19,000 --> 00:11:23,000 Emma: You kissed, didn't you, at Ben's party, and it was rather shitty for you!?! 236 00:11:23,000 --> 00:11:24,500 Hotte: Oh well, 237 00:11:24,500 --> 00:11:25,500 Hotte: ... that was okay, really. 238 00:11:26,000 --> 00:11:28,500 Emma: Well, um ... it doesn't really matter. 239 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 Emma: What do you think, um ... two more banners and that's enough? 240 00:11:33,500 --> 00:11:37,000 Hotte: My hands are almost freezing off. It's really cold, don't you think? 241 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Emma: What's this? 242 00:11:40,500 --> 00:11:43,500 Emma: Now they've turned the electricity off as well? 243 00:11:46,500 --> 00:11:47,500 Emma: Huh? 244 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Hotte: Emergency generator. 245 00:11:50,500 --> 00:11:52,000 Hotte: Every public building has one. 246 00:11:57,000 --> 00:11:58,500 Jenny: Okay guys, 247 00:11:58,500 --> 00:12:01,500 Jenny: ... that Goetting was an asshole we already knew, 248 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Jenny: Now we just have to stay calm ... 249 00:12:04,000 --> 00:12:06,500 Jenny: ... and think about how to manage without heating ... 250 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Jenny: ... and hope that the emergency generator will hold out. 251 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Timo: We could also light a few candles ... 252 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 Timo: ... that could be romantic. 253 00:12:12,500 --> 00:12:14,500 Emma: Yes, if we have any candles. I wouldn't know where. 254 00:12:14,500 --> 00:12:17,000 Jenny: We'll only know after searching for them. 255 00:12:17,500 --> 00:12:21,000 *Timo: Okay ... who takes care of the blankets? *Jenny: I'll do that. 256 00:12:21,000 --> 00:12:25,500 Timo: Then I'll take care of the pizza delivery and send out another mail to everyone who isn't here tonight. 257 00:12:25,500 --> 00:12:28,500 Emma: But don't expect anyone to voluntarily come to this ice cave. 258 00:12:29,000 --> 00:12:32,500 Timo: Well, but everyone should know about the strike so they don't show up at school tomorrow. 259 00:12:32,500 --> 00:12:33,500 Jenny: Okay, 260 00:12:33,500 --> 00:12:35,000 Jenny: ... then everyone knows what to do. 261 00:12:35,500 --> 00:12:37,500 Jenny: I'd say we'll meet again here later ... 262 00:12:37,500 --> 00:12:39,000 *Jenny: ... and ... *Timo: Party! 263 00:12:50,500 --> 00:12:52,000 Emme: Ooh! Jenny: Och! Oh ... 264 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Emma: Sorry ... 265 00:12:53,000 --> 00:12:54,500 Jenny: Never mind. 266 00:12:55,000 --> 00:12:58,500 Jenny: It only took me an eternity to load these things onto my arms. 267 00:12:58,500 --> 00:12:59,500 Emma: Wait, I'll help you. 268 00:12:59,500 --> 00:13:01,500 Jenny: No, c'mon, really, leave it. 269 00:13:01,500 --> 00:13:03,000 Jenny: You're responsible for the candles. 270 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 Emma: But I can do both, candles and blankets. 271 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Emma: After all, it's for a good cause. 272 00:13:09,000 --> 00:13:10,500 Emma: I hope ... 273 00:13:10,500 --> 00:13:13,000 Emma: ... the strike works ... 274 00:13:13,000 --> 00:13:15,500 Emma: ... in the beginning I thought it would be of no use but ... 275 00:13:17,500 --> 00:13:18,500 Emma: What ... ? 276 00:13:18,500 --> 00:13:20,000 Jenny: Emma. What are you doing here? 277 00:13:20,000 --> 00:13:22,500 Jenny: You didn't come here to bump into me and talk my ear off, did you? 278 00:13:22,500 --> 00:13:24,000 Emma: I did! Well ... 279 00:13:24,000 --> 00:13:26,500 Emma: I mean, no, of course not. I ... uh ... 280 00:13:26,500 --> 00:13:29,500 Emma: Why did you quit the waitressing job? You need the money. 281 00:13:29,500 --> 00:13:32,000 Jenny: Pfft ... why did I quit the job? 282 00:13:32,500 --> 00:13:34,000 Jenny: Well, take a guess. 283 00:13:34,000 --> 00:13:35,500 Emma: No idea! 284 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 Emma: You got in trouble with a guest or it wasn't enough money for you ... 285 00:13:40,000 --> 00:13:43,500 Emma: ... or something else turned up and you thought two jobs at once and also ... 286 00:13:43,500 --> 00:13:44,500 Jenny: Emma! 287 00:13:45,500 --> 00:13:48,500 Jenny: You know damn well that you're the reason for that. 288 00:13:48,500 --> 00:13:49,500 Emma: Me?! 289 00:13:49,500 --> 00:13:51,000 Jenny: Yes! 290 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 Jenny: Do you really think that I want to keep working with you after what happened between us? 291 00:13:55,500 --> 00:13:58,000 Jenny: You told me to leave you alone. 292 00:13:58,000 --> 00:13:59,500 Jenny: Fine! I'll leave you alone, 293 00:14:00,000 --> 00:14:04,500 Jenny: ... but don't expect me to pretend that everything is normal between us, 294 00:14:06,000 --> 00:14:07,500 Jenny: ... because it isn't! 295 00:14:08,500 --> 00:14:09,500 Emma: But ... 296 00:14:21,000 --> 00:14:22,500 Timo: No, we said for one night. 297 00:14:22,500 --> 00:14:24,000 Timo: One night and nothing more!!! 298 00:14:26,500 --> 00:14:28,000 Timo: No, Sophie! 299 00:14:28,500 --> 00:14:30,500 Timo: And least of all today. 300 00:14:32,000 --> 00:14:34,500 Timo: Because I'm staying at the school today because of the strike. I told you. 301 00:14:35,500 --> 00:14:39,000 Timo: That's not that easy. This is a strike. You can't just come and go as you please. 302 00:14:39,500 --> 00:14:42,000 Timo: Yes, okay, but only for a short time. 303 00:14:43,000 --> 00:14:44,500 Timo: Yes, see you soon. 304 00:14:45,500 --> 00:14:46,500 Timo: Hey. 305 00:14:47,000 --> 00:14:49,500 Luzi: Pepperoni, mozzarella or diavolo? 306 00:14:50,000 --> 00:14:51,500 Timo: Later ... 307 00:14:52,000 --> 00:14:53,500 Timo: Guys, I have to leave for a bit. 308 00:14:53,500 --> 00:14:55,000 Luzi: Now? Where are you going? 309 00:14:55,500 --> 00:14:58,500 Ben: Um ... no crawling into your warm bed at home. 310 00:14:58,500 --> 00:15:00,000 Timo: There's something I have to take care of. 311 00:15:01,500 --> 00:15:03,500 Timo: It's for my father, he just called. 312 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Luzi: Okay. 313 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Luzi: Then I'll save a piece of cold pizza for you. 314 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Timo: Okay. 315 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Luzi: See you later. 316 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Luzi: Oh, Timo? 317 00:15:12,500 --> 00:15:13,500 Timo: Yes? 318 00:15:13,500 --> 00:15:15,500 Luzi: Could you bring back some batteries? 319 00:15:15,500 --> 00:15:19,000 Luzi: And maybe a few candles, I don't believe that Emma will be able to find that many. 320 00:15:19,000 --> 00:15:21,500 *Timo: Sure, no problem. *Luzi: Okay. 321 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Hotte: Day One of the mission is ending. 322 00:15:28,000 --> 00:15:31,500 Hotte: The troops' moral remains strong, but the question is: 323 00:15:31,500 --> 00:15:33,000 Hotte: Will they be able to persevere? 324 00:15:33,000 --> 00:15:38,000 Hotte: The conditions are miserable, almost no electricity, no water, no heating ... 325 00:15:38,000 --> 00:15:39,500 Luzi: But coke and pizza! 326 00:15:41,500 --> 00:15:43,500 Hotte: Some are starting to hallucinate. 327 00:15:44,000 --> 00:15:46,500 Ben: Man, Hotte, turn that thing off or you're going to lose it!! 328 00:15:46,500 --> 00:15:49,000 Hotte: Others are rebelling against the strike leadership. 329 00:15:50,500 --> 00:15:52,000 *Ben: So ... *Hotte: Hey! 330 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 *Ben: You can get it back after the end of the strike. *Jenny: Here. 331 00:15:55,000 --> 00:15:58,500 *Luzi: It's so fucking cold! *Jenny: These are the last blankets, we'll have to divvy them up. 332 00:16:01,000 --> 00:16:02,500 Jenny: Here, take it. 333 00:16:03,500 --> 00:16:04,500 Emma: What about you? 334 00:16:05,000 --> 00:16:07,500 *Jenny: I'm not cold. *Emma: Ah, nonsense. 335 00:16:07,500 --> 00:16:10,500 Emma: I already got the last piece of pizza. The blanket is for you. 336 00:16:10,500 --> 00:16:12,500 Jenny: Now don't be silly, take it. 337 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Jenny: Just as long as you get what you want, hm? 338 00:16:17,000 --> 00:16:18,500 Emma: Look who's talking. 339 00:16:18,500 --> 00:16:19,500 Jenny: Fine! 340 00:16:19,500 --> 00:16:21,000 Jenny: Freeze, for all I care. 341 00:16:21,000 --> 00:16:22,500 Emma: I'm not freezing. 342 00:16:22,500 --> 00:16:24,000 Jenny: Fine, then everything's good. 343 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Female warden: Yes? 344 00:16:31,500 --> 00:16:33,500 Bea: Finally. I was beginning to think that you wouldn't come at all. 345 00:16:33,500 --> 00:16:35,500 Female warden: I'm not some kind of room service that you can summon. 346 00:16:35,500 --> 00:16:37,000 Bea: I have to make a call. Urgently. 347 00:16:37,500 --> 00:16:38,500 Bea: Now. 348 00:16:38,500 --> 00:16:40,500 Female warden: You have to file an application for phone calls, 349 00:16:40,500 --> 00:16:43,500 *Female warden: ... which has to be granted and that can take a while. *Bea: It's just one phone call! 350 00:16:43,500 --> 00:16:45,500 Bea: The man who gave me this book ... 351 00:16:46,000 --> 00:16:47,500 Bea: You know how it is. 352 00:16:47,500 --> 00:16:49,000 Bea: You say the wrong thing ... 353 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Bea: ... and then you want to apologize. 354 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 Female warden: That shtick doesn't work with me. I'll bring you an application and you can fill it out. 355 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Bea: But ... 356 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Jenny: I thought you weren't cold. 357 00:19:35,500 --> 00:19:37,000 Emma: I'm not. 358 00:19:37,500 --> 00:19:40,000 Jenny: My God, now just get under the blanket. 359 00:19:41,500 --> 00:19:44,500 Jenny: Nobody can sleep with your teeth chattering like that. 360 00:19:51,500 --> 00:19:53,000 Emma: Is this okay? 361 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 Jenny: Uh-huh. 362 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 *Emma: Do you have enough room? *Jenny: Yes. 363 00:19:56,500 --> 00:19:58,000 Jenny: Sleep now. 364 00:20:03,500 --> 00:20:04,500 Emma: Jenny? 365 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 Jenny: Mhm? 366 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Emma: Are you already asleep? 367 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Jenny: How? 368 00:20:15,500 --> 00:20:18,500 Jenny: Either you're shivering or you're yakking. 369 00:20:20,500 --> 00:20:22,500 Emma: I have to tell you something. 370 00:20:24,000 --> 00:20:25,500 Jenny: Yeah? 371 00:20:26,000 --> 00:20:27,500 Emma: I ... uh ... 372 00:20:30,000 --> 00:20:32,500 Emma: I know this will sound stupid or ... 373 00:20:32,500 --> 00:20:35,500 Emma: ... maybe you don't even want to hear this but ... um ... 374 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Wow!: