1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by Lied, edited by Sones of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:01,000 --> 00:00:03,500 Bea: You want to blackmail me? 3 00:00:03,500 --> 00:00:05,000 Ben: What do you mean 'want'? 4 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 Ben: You're not giving me any other choice, damn it! 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,500 Bea: Did you even think about what you're saying? 6 00:00:10,500 --> 00:00:14,000 Bea: If I'm not together with you, then you're going to make this public. 7 00:00:15,500 --> 00:00:16,500 Bea: Ah! 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Ben: BEA! 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Ben: Man, f*ck! 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,500 Ben: Shit! 11 00:00:36,500 --> 00:00:39,500 Karin: Why aren't you wearing any of your new clothes anymore? 12 00:00:41,000 --> 00:00:42,500 Luzi: While cooking? 13 00:00:42,500 --> 00:00:44,500 Karin: No, in general. 14 00:00:44,500 --> 00:00:48,000 Karin: I could immediately think of thousand of reasons ... to wear such clothes. 15 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Luzi: Definitely not at school. 16 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Karin: But perhaps during music club? 17 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Luzi: I've got other problems there right now. 18 00:00:54,000 --> 00:00:57,500 Luzi: The band-festival will be soon, and of all things Ben has now dropped out. 19 00:00:57,500 --> 00:01:01,000 Karin: Well, I definitely think it's really nice of Sophie to give you her clothes. 20 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Karin: They look like new. 21 00:01:05,500 --> 00:01:08,000 Karin: You're getting along quite well now, aren't you? 22 00:01:09,500 --> 00:01:12,000 Luzi: Yeah. Why not? 23 00:01:12,000 --> 00:01:13,500 Karin: Because of Timo? 24 00:01:13,500 --> 00:01:15,500 Luzi: God, Mama! 25 00:01:15,500 --> 00:01:17,000 Karin: Sorry. 26 00:01:23,500 --> 00:01:27,000 Karin: Bergmann! I thought he was going on a business trip. 27 00:01:28,000 --> 00:01:29,500 Karin: Mr. Bergmann? 28 00:01:30,500 --> 00:01:32,500 Karin: In the folder for the presentation. 29 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Karin: In the desk. Puh, I'd have to look. 30 00:01:37,500 --> 00:01:39,000 Karin: Right now? 31 00:01:39,000 --> 00:01:41,500 Karin: Yes, no problem. 32 00:01:41,500 --> 00:01:43,000 Karin: Talk to you later. 33 00:01:45,000 --> 00:01:47,500 Karin: I'll have to leave again in a bit, he forgot something. 34 00:01:47,500 --> 00:01:50,500 *Karin: Where did we leave off? *Luzi: At cooking. 35 00:01:51,000 --> 00:01:52,500 Karin: If you say so. 36 00:01:53,500 --> 00:01:56,000 Luzi: Man, Mama, it's good as it is. 37 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 Luzi: Do you think my friendship with Timo would have lasted this long if there was something going on between us? 38 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Luzi: I do not want anything from Timo. 39 00:02:02,500 --> 00:02:04,000 Karin : See you later. 40 00:02:13,500 --> 00:02:16,500 Michael: Would you be so kind as to tell me exactly what we are doing here now? 41 00:02:16,500 --> 00:02:18,000 Sebastian: You'll see soon enough. 42 00:02:18,500 --> 00:02:23,500 Michael: Okay, let me guess. It's about a woman, it's about THE woman, hm? 43 00:02:24,500 --> 00:02:26,000 Sebastian: Miriam, yes. 44 00:02:26,500 --> 00:02:28,500 Sebastian: But she's not here tonight. 45 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Michael: Wait a second, you're dragging me here, because you want to flirt with Miriam, 46 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 *Michael: ... who isn't even here! *Sebastian: Well, a man has to show his feelings, too, for a change. 47 00:02:35,000 --> 00:02:38,500 Michael: No, he must not. Because she is Bea's sister-in-law, and what does that tell us? 48 00:02:38,500 --> 00:02:40,000 Michael: ... MARRIED. 49 00:02:40,500 --> 00:02:42,000 Sebastian: And what are you doing? 50 00:02:42,000 --> 00:02:44,500 Sebastian: Forever pining for women who don't even look at you. 51 00:02:44,500 --> 00:02:46,000 *Michael: If, by that, you mean Bea ... *Sebastian: Yes, I do. 52 00:02:46,000 --> 00:02:48,500 Michael: That has fizzled. 53 00:02:48,500 --> 00:02:50,000 Sebastian: Wow, look, 54 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Sebastian: ... my brother is finally growing up. 55 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Sebastian: Do you having something new in sight yet? 56 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 *Michael: We'll see. *Sebastian: We'll see? 57 00:02:58,500 --> 00:03:01,000 Sebastian: Have you mutated to a bore now? 58 00:03:02,500 --> 00:03:07,000 Sebastian: There. I've spotted the absolute dream woman for you. 59 00:03:07,500 --> 00:03:11,000 *Sebastian: She's standing at the entrance - three o'clock. *Michael: Of course ... 60 00:03:11,000 --> 00:03:14,500 Sebastian: Oh come on, you really have to put in a bit of effort here, or this will never work. 61 00:03:17,500 --> 00:03:21,000 Michael: I ... I'll do this my own way, if at all. Okay? 62 00:03:21,500 --> 00:03:23,500 Sebastian: With your way you'll stay single forever. 63 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Michael: Well ... 64 00:03:27,000 --> 00:03:28,500 Alexandra: Is this place still free? 65 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 Alexandra: Excuse me, I'm searching for someone who will sweeten my evening. 66 00:03:34,500 --> 00:03:36,500 Michael: You have found that man. 67 00:03:41,000 --> 00:03:42,500 Sebastian: You will tell me that trick. 68 00:03:48,000 --> 00:03:49,500 Michael: Frau Lohmann. 69 00:04:04,500 --> 00:04:06,500 Karin: I can see the flowers did not have the intended effect. 70 00:04:21,500 --> 00:04:23,500 Ben: You don't have to do this alone. 71 00:04:29,500 --> 00:04:30,500 Ben: I ... 72 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 Ben: I'm not any better than my father, am I? 73 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Karin: With you, one can at least talk. 74 00:04:37,500 --> 00:04:39,000 Ben: More or less ... 75 00:04:40,000 --> 00:04:41,500 Karin: One can, 76 00:04:45,000 --> 00:04:47,500 Karin: ... and that's the most important thing. 77 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Miriam: He can't do that. 78 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 Miriam: Your whole future will depend on one stupid picture now? 79 00:05:00,000 --> 00:05:01,500 Bea: He's hurt. 80 00:05:01,500 --> 00:05:03,000 Miriam: Well, nice, so he'll be hurt. 81 00:05:03,000 --> 00:05:06,500 Miriam: If everyone who is love-sick behaved like that ... 82 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Bea: Most of all, I don't know what he expects. 83 00:05:09,500 --> 00:05:11,500 Bea: One can't force a relationship! 84 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Miriam: How old is he again? 85 00:05:14,500 --> 00:05:17,000 Bea: I know ... I should have known. 86 00:05:18,000 --> 00:05:22,500 Miriam: Well, at least you know how things stand now...or stood. 87 00:05:23,000 --> 00:05:25,500 Bea: But he mustn't think that I will forgive him for this. 88 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Miriam: See, very good, 89 00:05:29,000 --> 00:05:32,500 Miriam: ... and from now on you'll just look straight ahead into the future. 90 00:05:34,000 --> 00:05:38,500 Bea: Can you say something now, like ... other mothers have pretty sons, too? 91 00:05:40,000 --> 00:05:43,500 Miriam: I think that this picture can cost you more than your job. 92 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Bea: Thanks for your sympathy. 93 00:05:49,500 --> 00:05:51,500 Miriam: Sorry, but ... 94 00:05:51,500 --> 00:05:53,000 Miriam: ... that's how it is. 95 00:05:57,000 --> 00:06:00,500 Bea: Do you really think he will publish the picture? 96 00:06:56,500 --> 00:06:59,500 Alexandra: Oh god, did you notice the time? 97 00:07:00,500 --> 00:07:06,500 Michael: What? Why? First period doesn't start until....in a few hours...wow. 98 00:07:06,500 --> 00:07:09,500 Alexandra: Unfortunately, I have to go. My bed is calling. 99 00:07:09,500 --> 00:07:11,500 Michael: Well, then ... 100 00:07:11,500 --> 00:07:16,000 Michael: Mrs. Lohmann, that was ... surprisingly enjoyable with ... 101 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Michael: ... you. 102 00:07:18,500 --> 00:07:22,000 Alexandra: I would love to stand around here, but ... 103 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Alexandra: I need my beauty sleep. 104 00:07:48,500 --> 00:07:50,000 Ben: Frau Vogel? 105 00:07:54,000 --> 00:07:55,500 Ben: Now wait, please. 106 00:07:55,500 --> 00:07:57,000 Bea: What for? 107 00:07:58,000 --> 00:08:02,000 *Ben: We have to talk. *Bea: Leave me alone, you're only making it worse. 108 00:08:15,000 --> 00:08:17,500 Timo: I bet you he's 'that small' now. 109 00:08:17,500 --> 00:08:20,500 *Luzi: But definitely ... it's an icicle now. *Timo: Yeah! 110 00:08:22,000 --> 00:08:24,500 Timo: Have you already heard of Hotte's show in chemistry? 111 00:08:24,500 --> 00:08:26,500 Sophie: No, I'm not in the intensive course, after all. 112 00:08:26,500 --> 00:08:31,500 Timo: That complete moron stuffed dry ice in his pants, so that it would vaporize, 113 00:08:31,500 --> 00:08:34,500 Timo: ... but the stuff froze to his pants! 114 00:08:34,500 --> 00:08:38,000 Timo: I mean, do you get it? Frozen CO2? He trashed around like an idiot! 115 00:08:38,500 --> 00:08:42,500 Luzi: Ey, it looked like a bad dance move! I was down on the ground. 116 00:08:42,500 --> 00:08:46,000 Timo: Hopefully Phillip was quick enough and captured the whole thing on video. 117 00:08:46,000 --> 00:08:47,500 *Luzi: Phillip? *Timo: Yes, true. 118 00:08:47,500 --> 00:08:51,000 Timo: I don't think I know anyone slower than him. 119 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Sophie: No, I don't even know Phillip. 120 00:08:53,500 --> 00:08:55,000 Timo: Hm, be glad. 121 00:08:55,000 --> 00:08:57,500 Luzi: And do you know what he told him that wound him up more? 122 00:08:57,500 --> 00:09:00,000 Timo: Not that stupid wimpy saying from the 5th grade, right? 123 00:09:00,000 --> 00:09:04,500 *Luzi: Exactly that one. *Timo: Oh man, those two will never change. 124 00:09:04,500 --> 00:09:06,500 Sophie: What is the saying? 125 00:09:06,500 --> 00:09:10,000 *Timo: You won't find it funny anyway. *Luzi: Also it's really dumb to try and reenact now. 126 00:09:10,000 --> 00:09:13,500 Timo: Yes, that's true. But ... but the best was ... 127 00:09:13,500 --> 00:09:16,500 Timo: ... when Hotte tried to act all serious again. 128 00:09:17,000 --> 00:09:19,500 Luzi: As if he was just casually going to the restrooms, 129 00:09:19,500 --> 00:09:21,500 Luzi: ... but then ran after all. 130 00:09:21,500 --> 00:09:23,500 Sophie: I'll just go get myself a coffee then ... 131 00:09:24,500 --> 00:09:28,500 Caro: Look out, there's a fifth wheel rolling by ... 132 00:09:30,000 --> 00:09:35,500 Bea: To determine the extreme value 'f', we'll regard the derivation of the function first. 133 00:09:35,500 --> 00:09:38,000 Bea: Because what is the derivation telling us? 134 00:09:38,500 --> 00:09:44,500 Bea: It's showing us the slope is 'x' and lets us determine the function of the tangent. 135 00:09:44,500 --> 00:09:47,500 Bea: If the slope equals zero, we know ... 136 00:09:51,000 --> 00:09:55,500 Bea: Then we know that we're dealing with an extreme point. 137 00:09:57,000 --> 00:10:00,500 Bea: Which extreme point are we dealing with here? 138 00:10:01,500 --> 00:10:03,500 Bea: This is a minimal turning point. 139 00:10:04,500 --> 00:10:08,000 Bea: After all when we are talking about a low point in real life, then ... 140 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 Bea: ... we're also talking about a boundary, after which nothing else will follow. 141 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 Bea: Not now, 142 00:10:13,500 --> 00:10:15,500 Bea: ... and not in the future. 143 00:10:19,000 --> 00:10:23,000 Bea: I mean, if 'f' is unlimited against plus/minus. 144 00:10:24,000 --> 00:10:26,500 Bea: Does anyone still have questions. 145 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Bea: Emma. 146 00:10:28,000 --> 00:10:32,500 Emma: But with a function of the third-order, there can be more than one extreme point. 147 00:10:32,500 --> 00:10:34,000 Bea: That's true, yes. 148 00:10:34,000 --> 00:10:38,000 Bea: I only meant to show you that this ... is the absolute lowest point. 149 00:11:04,000 --> 00:11:05,500 Bea: Frau Krawcyk! 150 00:11:08,500 --> 00:11:10,500 Bea: Ingrid, good that you're here. 151 00:11:10,500 --> 00:11:12,500 Jäger: Well, isn't this such a beautiful bouquet!?! 152 00:11:12,500 --> 00:11:15,500 Bea: Yeah, very nice. Can you tell me where FrauKrawzyck is? I really have to talk to her, it's urgent. 153 00:11:15,500 --> 00:11:18,500 *Jäger: No, I'm sorry. *Bea: Hm, where could she be? 154 00:11:18,500 --> 00:11:21,500 Michael: Uh, Frau Jäger ... do you still have the list of my students who are absent due to illness? 155 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 Jäger: Uh, I'll look. 156 00:11:22,500 --> 00:11:26,500 Michael: Hey, the way you slouch around here, I should put you on that list, too. 157 00:11:27,000 --> 00:11:30,500 Michael: No, seriously, you don't look well. Is everything alright? 158 00:11:30,500 --> 00:11:32,500 Bea: Uh, yes, it's okay. 159 00:11:33,000 --> 00:11:35,500 Michael: If there's anything I can do for you, I'll um ... 160 00:11:35,500 --> 00:11:38,000 Michael: ... do everything - except substitution. 161 00:11:39,000 --> 00:11:40,500 Bea: No, I'm fine. 162 00:11:40,500 --> 00:11:44,000 Bea: I'm just a little bit stressed out. Thanks anyway. 163 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 Michael: Uh, 164 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 Michael: ... sometimes you don't see something even though it's laying right in front of you. 165 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Alexandra: Or standing next to you? 166 00:11:53,000 --> 00:11:54,500 Jäger: Here. 167 00:11:56,500 --> 00:11:59,000 Jäger: Have you already marveled over my flowers? 168 00:12:00,000 --> 00:12:03,500 Michael: They are gorgeous, thanks for the list. 169 00:12:17,500 --> 00:12:21,000 Alexandra: Yes, sure. But there's something going around in 7th grade ... 170 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Michael: There's something going around, huh? 171 00:12:24,000 --> 00:12:26,500 Julian: May I talk to Frau Lohmann for a moment? 172 00:12:27,000 --> 00:12:29,500 Michael: Of course you may, she's all yours. 173 00:12:29,500 --> 00:12:32,000 Alexandra: Wait a second! This is still very much my decision! 174 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Julian: You seem to be getting along great. 175 00:12:41,500 --> 00:12:43,500 Alexandra: You're really suffering. 176 00:12:44,500 --> 00:12:47,000 Julian: We were supposed to go out for dinner together yesterday. 177 00:12:47,500 --> 00:12:50,000 Alexandra: Ah, something came up. 178 00:12:51,000 --> 00:12:55,500 Julian: That must have been very important - if it made you turn off your phone. 179 00:12:55,500 --> 00:12:58,500 Alexandra: I just wanted to be undisturbed when with Michael. 180 00:12:58,500 --> 00:13:02,000 Julian: Heisig, is Michael now ... 181 00:13:02,000 --> 00:13:04,500 Alexandra: Is it possible that you are making a scene over me now? 182 00:13:04,500 --> 00:13:06,000 Julian: You're just disappointing me. 183 00:13:06,000 --> 00:13:10,500 Julian: Where is the woman with the visions and the clear goals who knows where she wants to go? 184 00:13:10,500 --> 00:13:14,000 Julian: She's throwing herself at a substitute teacher. 185 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Alexandra: As long as I have fun. 186 00:13:17,000 --> 00:13:23,000 Julian: You should think about what your priorities are now, and not waste your time with a looser. 187 00:13:23,000 --> 00:13:24,500 Alexandra: Exactly! 188 00:13:26,500 --> 00:13:31,500 *Jäger: Would you like a piece of ... *Julian: Go bother someone else with that. 189 00:13:31,500 --> 00:13:34,000 Jäger: ... birthday cake. 190 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Bea: Frau Krawzyck, I um ... 191 00:13:36,500 --> 00:13:40,000 Bea: I'm getting the feeling now that Ben Bergmann isn't handling our breakup very well. 192 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 *Krawzyck: Well, fortunately that's not your problem. *Bea: Unfortunately, it is. 193 00:13:43,000 --> 00:13:45,500 Bea: Let's assume he will make this public, 194 00:13:45,500 --> 00:13:48,000 Bea: ... as kind of a revenge against me. 195 00:13:48,000 --> 00:13:51,500 Krawzyck: Then it will be a rumor. Defamation. Nothing more. 196 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Krawzyck: He wouldn't be the first student to spread such lies about teachers. 197 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Bea: What will happen if people believe him? 198 00:13:58,000 --> 00:14:03,000 Krawzyck: I know what is scaring you, Ben is Stefan Bergmann's son, 199 00:14:03,000 --> 00:14:07,000 Krawzyck: ... but as long as they don't have anything on you, not even Stefan Bergmann will be able to do anything. 200 00:14:07,000 --> 00:14:08,500 Bea: The fact is, 201 00:14:08,500 --> 00:14:10,000 Bea: ... we had sex. 202 00:14:10,500 --> 00:14:12,500 Krawzyck: Thank god, nobody can prove that, 203 00:14:12,500 --> 00:14:16,500 Krawzyck: ... otherwise, you wouldn't ever be able to work as a teacher again. 204 00:14:18,000 --> 00:14:23,000 Krawzyck: Now, don't you worry! Whatever happens, I'll have your back. 205 00:14:54,500 --> 00:14:55,500 Bea: Emma! 206 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Bea: Everyone but me seems to be getting a funny mail ... 207 00:14:59,000 --> 00:15:01,500 Emma: Well, it isn't really funny. 208 00:15:01,500 --> 00:15:04,000 Bea: Then it's a fake picture again? 209 00:15:04,500 --> 00:15:06,500 Emma: This is no fake. 210 00:15:07,500 --> 00:15:09,500 Bea: May I see it then? 211 00:15:11,500 --> 00:15:12,500 Emma: Okay, 212 00:15:12,500 --> 00:15:15,000 Emma: ... but you're not allowed to freak out. 213 00:15:22,500 --> 00:15:27,000 Emma: This has nothing to do with harassing you or the STAG, it was a chemistry-accident. 214 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Emma: He stuffed dry ice in there. 215 00:15:31,000 --> 00:15:32,500 Bea: I see. 216 00:15:36,000 --> 00:15:40,500 Krawzyck: Of course we have to consider if we are maxing out the resources from the public funds, 217 00:15:41,000 --> 00:15:45,500 Krawzyck: ... and if, in our case, the co-payment for the school books is worth it. 218 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 Krawzyck: Basically, we would have to purchase complete sets for our classes. 219 00:15:49,000 --> 00:15:54,500 Krawzyck: But since we are collecting book money, we can pass on any discount to parents or students. 220 00:15:55,500 --> 00:16:00,500 Krawzyck: So you can see that we have a major problem, how can we achieve this in our middle classes? 221 00:16:00,500 --> 00:16:05,000 Krawzyck: Compared to last year, we are already 5000 euro over ... I can imagine that ... 222 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Krawzyck: Mr. Heisig! 223 00:16:51,500 --> 00:16:52,500 Michael: Yes? 224 00:16:52,500 --> 00:16:55,500 Krawzyck: I'd like to hear your opinion to this, too. 225 00:16:56,500 --> 00:16:58,000 Michael: Frau Krawzyck, this ... 226 00:16:58,000 --> 00:17:02,500 Michael: ... is about school books, so you should already know enough about my opinion concerning them. 227 00:17:17,500 --> 00:17:20,000 Jäger: Oh, Frau Beschenko, come here. 228 00:17:20,000 --> 00:17:23,500 *Karin: I actually should finish my rounds. *Jäger: Ach, Papperlapapp. 229 00:17:23,500 --> 00:17:27,000 Jäger: Now first, you will have a bit of this wonderful cake! 230 00:17:27,500 --> 00:17:30,000 Jäger: I baked it myself this morning. 231 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 *Karin: Mmmm. *Jäger: And Prossecco! 232 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 *Karin: But we can't do that. *Jäger: Of course we can. 233 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 Jäger: We'll clink glasses with each other now. 234 00:17:41,500 --> 00:17:43,000 Jäger: Weeeell.... 235 00:17:44,500 --> 00:17:47,000 *Jäger: To us! *Karin: To the cake-baker. 236 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 *Karin: Nastrovje! *Jäger: Nastrovje! 237 00:17:50,500 --> 00:17:52,500 Krawzyck: Is it okay to join the party? 238 00:17:56,000 --> 00:17:59,000 Krawzyck: Happy Birthday, Ingrid! 239 00:17:59,000 --> 00:18:01,500 Jäger: You remembered! 240 00:18:02,000 --> 00:18:03,500 Krawzyck: Of course, you are my best! 241 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Karin: Why didn't you say anything, Frau Jäger? 242 00:18:06,000 --> 00:18:08,500 *Karin: Happy Birthday! *Jäger: Thank you! 243 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Karin: Do you want a cup of Prossecco, too? 244 00:18:13,500 --> 00:18:17,500 Krawzyck: Thanks, but I'll have a nice hot coffee along with the cake. 245 00:18:17,500 --> 00:18:20,500 Krawzyck: From the vending-machine. Be right back. 246 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 *Jäger: Okay. *Karin: What might be in there? 247 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 Jäger: The most beautiful present she could give me. 248 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Teacher: Have a nice evening! 249 00:18:36,000 --> 00:18:37,500 Michael: Good bye. 250 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Alexandra: Now ... we're all alone. 251 00:18:46,500 --> 00:18:48,500 Michael: Looks like it. 252 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 Alexandra: Doesn't that give you certain ideas? 253 00:18:55,000 --> 00:18:56,500 Michael: Frau Lohmann? 254 00:18:56,500 --> 00:18:59,500 Michael: What kind of ideas should that give me, hm? 255 00:19:00,500 --> 00:19:03,500 Alexandra: The ones you've already been thinking about this whole time. 256 00:19:04,500 --> 00:19:08,000 Michael: I should let you know that the whole time ... 257 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 Michael: I might have been thinking about this stack of papers. 258 00:19:11,500 --> 00:19:14,500 *Alexandra: Come on, this 'coolness' is only a tit-for-tat response. *Michael: Hm? 259 00:19:14,500 --> 00:19:17,500 Alexandra: Because I drove you out of your mind during the meeting. 260 00:19:17,500 --> 00:19:21,000 Michael: Yes, I uh ... I have to admit that you ... 261 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 Michael: ... have confused me a bit with ... 262 00:19:24,500 --> 00:19:27,000 *Michael: ... your shenanigans. *Alexandra: With what? 263 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Michael: Yeah, 264 00:19:29,000 --> 00:19:31,500 Michael: ... the sucking on the pen ... 265 00:19:32,500 --> 00:19:35,000 Michael: ... you got a completely blue tongue. 266 00:19:35,500 --> 00:19:37,000 Alexandra: Stop that. 267 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Michael: Does something like this make you angry? 268 00:19:43,000 --> 00:19:44,500 Alexandra: Absolutely, 269 00:19:44,500 --> 00:19:48,500 Alexandra: ... and I'm warning you, don't provoke me any more ... 270 00:19:48,500 --> 00:19:51,000 Alexandra: ... or I won't be able to guarantee anything. 271 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 *Ben: Are you finally ready to talk to me now? *Bea: Stop these games. 272 00:20:26,500 --> 00:20:29,500 Bea: I find what you're doing here embarrassing. 273 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Ben: I tried to talk to you the whole day. 274 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 *Ben: But you ... *Bea: I did not want to. So what? 275 00:20:35,500 --> 00:20:37,500 Bea: One doesn't always get what they want, 276 00:20:37,500 --> 00:20:39,000 Bea: ... especially not if one tries to force it. 277 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 *Ben: That's clear to me, too. *Bea: I don't believe that. 278 00:20:42,500 --> 00:20:45,000 Bea: Just the idea that you were going blackmail me ... 279 00:20:45,000 --> 00:20:46,500 Bea: ... the picture ... 280 00:20:46,500 --> 00:20:49,000 Bea: ... it could have been a sweet memory, 281 00:20:49,500 --> 00:20:51,000 Bea: ... but now? 282 00:20:51,500 --> 00:20:55,500 Bea: Now it only reminds me of the worst mistake I've ever made. 283 00:20:55,500 --> 00:20:58,000 Bea: Go ahead, make it public. 284 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Bea: Then everything will be over. 285 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Fin: