1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by Carrie, edited by Globe of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:01,000 --> 00:00:05,500 Bea: Either way, you just make it easier for me. 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,500 Bea: That's just measly. 4 00:00:07,500 --> 00:00:10,000 Ben: Damn, I'm sorry to blackmail you! 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Ben: It was dumb to threaten you with our picture. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 *Ben: Okay? *Bea: Yes, it was! 7 00:00:14,000 --> 00:00:17,500 Ben: I'm at my wits' end. What more can I do to make you talk to me? 8 00:00:17,500 --> 00:00:19,500 Bea: You think it works that way? 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,500 Bea: I would have considered you more mature! 10 00:00:21,500 --> 00:00:22,500 Ben: Bea! 11 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 *Bea: Everything's been said! *Ben: Don't do that! 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Ben: You won't ditch me! 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,500 Ben: I wish I had never met you! 14 00:00:37,500 --> 00:00:41,000 Michael: I'm surprised how solid the school furniture is. 15 00:00:42,500 --> 00:00:46,500 *Michael: I didn't expect it. *Alexandra: Yes, really surprising. 16 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Michael: Yes and um, 17 00:00:53,500 --> 00:00:55,000 Michael: ... concerning the two of us ... 18 00:00:55,000 --> 00:00:57,500 Alexandra: I certainly won't make wedding plans! 19 00:00:57,500 --> 00:01:00,500 Michael: Yes, I would have said the same. 20 00:01:01,000 --> 00:01:02,500 Michael: Just nicer! 21 00:01:03,500 --> 00:01:07,500 Alexandra: I think we agree. Nobody is committed to anything. 22 00:01:07,500 --> 00:01:10,500 *Michael: We had fun! *Alexandra: And that's it! 23 00:01:19,000 --> 00:01:20,500 Julian: Alexandra ... 24 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Julian: What are you doing here? 25 00:01:24,500 --> 00:01:26,000 Michael: Working! 26 00:01:26,000 --> 00:01:27,500 Julian: At this time! 27 00:01:27,500 --> 00:01:30,000 Michael: Well, with that great deal of work you forced on me. 28 00:01:34,500 --> 00:01:36,500 Julian: What are you doing here? 29 00:01:37,000 --> 00:01:39,500 Alexandra: Working! Given the workload ... 30 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Alexandra: Good evening, Mr. Götting. 31 00:01:49,500 --> 00:01:51,500 *Miriam: Here you are ... *Guest: Thank you. 32 00:01:51,500 --> 00:01:54,500 Miriam: You're welcome. - Piet! 33 00:01:54,500 --> 00:01:57,000 Piet: Well, I need to have a look at what my sweetheart is doing! 34 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Miriam: Have you been sitting here for a long time? 35 00:01:59,000 --> 00:02:03,500 Piet: At least long enough to say that you make that great! 36 00:02:06,500 --> 00:02:09,000 Miriam: Do you mind? 37 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Miriam: May I serve you anything or ... 38 00:02:15,000 --> 00:02:17,500 Miriam: ... would you like to look at the menu? 39 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 Piet: Well, I think the um ... thing I want to have um ... 40 00:02:22,500 --> 00:02:24,500 Piet: ... isn't in the menu! 41 00:02:25,500 --> 00:02:27,500 Miriam: Maybe at the desserts? 42 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Piet: Oh! 43 00:02:30,000 --> 00:02:31,500 Piet: That could be possible! 44 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Piet: But I'd like to order it off-site. 45 00:02:35,500 --> 00:02:38,500 Miriam: That's only possible after work! 46 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 Piet: Fine! 47 00:02:40,000 --> 00:02:43,500 Piet: When shall I pick "it" up? 48 00:02:45,000 --> 00:02:46,500 Miriam: In two hours! 49 00:02:47,000 --> 00:02:48,500 Miriam: I'll wait outside. 50 00:02:49,500 --> 00:02:52,500 Miriam: What did you order again? 51 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Karin: Why don't you answer the phone? 52 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Karin: Uh, just super. 53 00:03:51,000 --> 00:03:53,500 Stefan: Did you miss me that much? 54 00:03:55,500 --> 00:03:58,000 *Miriam: Bea? *Bea: Hi! 55 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Miriam: Hey! 56 00:04:00,500 --> 00:04:01,500 Miriam: Oh no! 57 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Miriam: Ben has published your picture! 58 00:04:04,000 --> 00:04:07,500 Bea: He hasn't! But I just was at his place! 59 00:04:07,500 --> 00:04:11,500 *Miriam: You were at his place? *Bea: He kind of forced me to! 60 00:04:11,500 --> 00:04:14,000 Bea: He provoked me the whole day, even at the lessons! 61 00:04:14,000 --> 00:04:18,000 Bea: Took his mobile, showed pictures and such stuff! 62 00:04:18,000 --> 00:04:22,000 *Miriam: And how did it go at his place? *Bea: You have to work! 63 00:04:22,000 --> 00:04:24,500 Miriam: Come on Bea! I want to know what has happened! 64 00:04:24,500 --> 00:04:27,000 *Miriam: Did you again ... ? *Bea: Are you crazy? 65 00:04:27,000 --> 00:04:28,500 Miriam: Well ... 66 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Bea: I gave him a tongue-lashing! 67 00:04:31,000 --> 00:04:34,500 Miriam: That's good! After all he pulled! 68 00:04:34,500 --> 00:04:36,500 Bea: I just hope I didn't hurt him too much! 69 00:04:36,500 --> 00:04:37,500 Miriam: Bea! 70 00:04:40,500 --> 00:04:43,500 Bea: Well, at least he perceived that it was a mistake! 71 00:04:43,500 --> 00:04:46,500 Miriam: Bea, he tried to blackmail you with a mobile picture! 72 00:04:46,500 --> 00:04:48,500 Miriam: So he hurt you! 73 00:04:48,500 --> 00:04:53,000 Miriam: It was exactly right what you've done! That boy needed a clear statement! 74 00:04:53,500 --> 00:04:58,000 Miriam: Now be glad that you brought this whole thing to an end! 75 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Bea: I hope so! I was so annoyed! 76 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Bea: And I also don't understand why he pulled that! 77 00:05:04,000 --> 00:05:06,500 Miriam: Well, you overestimated him! 78 00:05:06,500 --> 00:05:08,000 Bea: Yes, maybe! 79 00:05:08,000 --> 00:05:09,500 Bea: Definitely! 80 00:05:10,500 --> 00:05:13,000 Bea: The recent threats, these provocations ... 81 00:05:13,500 --> 00:05:16,000 Bea: I don't know where it is coming from. 82 00:05:16,000 --> 00:05:21,000 Bea: When I met him he was so, so attractive, nice ... 83 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Miriam: Sorry. 84 00:05:28,000 --> 00:05:30,500 Stefan: We really look a bit alike! 85 00:05:31,000 --> 00:05:32,500 Stefan: Don't you think so? 86 00:05:33,500 --> 00:05:35,000 Ben: Unfortunately! 87 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Ben: Only your smile is a bit colder! 88 00:05:38,000 --> 00:05:40,500 Stefan: Mm. You will manage that! 89 00:05:40,500 --> 00:05:42,500 Stefan: I'm quite confident of that! 90 00:05:42,500 --> 00:05:46,500 Stefan: And all manner of melodramatic performances ... 91 00:05:46,500 --> 00:05:48,500 Stefan: ... you take after your mother! 92 00:05:49,500 --> 00:05:51,500 Ben: Keep mom out of it! 93 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 Stefan: Why are you so upset? 94 00:05:53,500 --> 00:05:56,000 Stefan: The world is so unfair to all the good and nice? 95 00:05:56,000 --> 00:06:00,500 Stefan: Or should I say to all the moan-bags who put up with everything? 96 00:06:01,000 --> 00:06:04,500 Stefan: Ben, if you want to achieve something you have to be ruthless sometimes! 97 00:06:04,500 --> 00:06:07,000 Stefan: I hope you get that sometime. 98 00:06:12,000 --> 00:06:13,500 *Bea: Thanks! *Miriam: You're welcome! 99 00:06:15,500 --> 00:06:17,500 Miriam: Guess who was here? 100 00:06:17,500 --> 00:06:20,000 *Bea: Sebastian Heisig? *Miriam: What? 101 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Miriam: No! 102 00:06:21,500 --> 00:06:24,000 *Miriam: Piet was here! *Bea: Piet? 103 00:06:24,500 --> 00:06:28,500 Bea: Then he realized that it's an advantage that his wife is working in a bar? 104 00:06:28,500 --> 00:06:30,500 Miriam: What do you mean an advantage? 105 00:06:30,500 --> 00:06:33,000 Bea: Well, maybe he gets a meal for free? 106 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Miriam: Fiddlesticks! I'm not even going to try! 107 00:06:37,500 --> 00:06:41,500 Miriam: No! He just wanted to have a look at how I'm getting on! 108 00:06:42,500 --> 00:06:44,000 Bea: Did he grumble? 109 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Miriam: No! On the contrary! 110 00:06:46,500 --> 00:06:49,500 Miriam: He was very charming! 111 00:06:50,000 --> 00:06:51,500 Bea: So he got it? 112 00:06:52,000 --> 00:06:53,500 Miriam: He did! 113 00:07:02,000 --> 00:07:03,500 Michael: Yeah ... 114 00:07:08,500 --> 00:07:10,000 Sebastian: You know him? 115 00:07:13,500 --> 00:07:15,500 Michael: What is he doing here? 116 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Sebastian: Seems you will get to know! 117 00:07:23,500 --> 00:07:27,000 Julian: And? After-work-coke after work is done? 118 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Julian: Is this seat free? Or are you waiting for somebody? 119 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Michael: Yes, it's free! 120 00:07:35,500 --> 00:07:38,500 *Sebastian: What shall I bring you? *Julian: A glass of water, please! 121 00:07:39,000 --> 00:07:40,500 Julian: Well, it's quite nice here? 122 00:07:41,000 --> 00:07:45,000 Michael: Come on, Götting! We're not at school, so just say what you want! 123 00:07:45,000 --> 00:07:49,500 Julian: Okay, then don't let us beat around the bush! What's going on with you and Alexandra Lohmann? 124 00:07:49,500 --> 00:07:52,500 Michael: I don't know. What's it to you? 125 00:07:52,500 --> 00:07:54,500 Julian: I think a lot! 126 00:07:55,000 --> 00:07:58,500 Michael: I also don't know that you're interested in Mrs. Lohmann? 127 00:07:59,000 --> 00:08:00,500 Julian: I'm not, 128 00:08:00,500 --> 00:08:05,500 Julian: ... at least not personally. But, you both are members of the staff of my school. 129 00:08:05,500 --> 00:08:07,500 Michael: Ah, it's already your school? 130 00:08:07,500 --> 00:08:11,000 Julian: And as deputy rector I'm very interested that there is no ill humor ... 131 00:08:11,000 --> 00:08:12,500 Julian: ... between the staff! 132 00:08:12,500 --> 00:08:16,500 Michael: Ah, you don't have to worry! Mrs. Lohmann and I, we ... 133 00:08:16,500 --> 00:08:18,000 Michael: ... we get on like a house of fire. 134 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Julian: You know what I mean, Mr. Heisig! 135 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Michael: No, I'm afraid I don't! 136 00:08:23,500 --> 00:08:26,500 Julian: Okay! Then I will get 'more' clear! 137 00:08:27,000 --> 00:08:32,000 Julian: I don't accept that the teacher's room is misused for your nookies! 138 00:08:32,000 --> 00:08:35,500 Michael: Come on! Your imagination runs riot! 139 00:08:36,500 --> 00:08:40,000 Julian: Stop these silly games! I know exactly what was going on! 140 00:08:40,500 --> 00:08:42,000 Michael: Okay! And now ... 141 00:08:43,000 --> 00:08:46,500 Michael: ... you propose that me and Mrs. Lohmann adjourn into ... 142 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 Michael: ... a private area, or what? 143 00:08:50,500 --> 00:08:54,000 Michael: If it reassures you, I appreciate Mrs. Lohmann a lot ... 144 00:08:54,000 --> 00:08:56,500 Michael: ... as a colleague! 145 00:08:58,000 --> 00:08:59,500 Julian: So, 146 00:08:59,500 --> 00:09:03,000 Julian: I can assume that this won't happen anymore? 147 00:09:04,000 --> 00:09:05,500 Michael: You certainly can! 148 00:09:05,500 --> 00:09:08,000 Julian: Nice we settled that! 149 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Sebastian: So, what happened at the teacher's room? 150 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 Alexandra: Ms. Jaeger, you're not long gone already? 151 00:09:45,500 --> 00:09:47,000 Ingrid: Should I? 152 00:09:49,500 --> 00:09:52,000 Alexandra: You were at your desk the whole time? 153 00:09:52,000 --> 00:09:54,500 Ingrid: No worries! I don't work as much as all that! 154 00:09:54,500 --> 00:09:57,500 Ingrid: I had a nice talk with our housekeeper! 155 00:09:57,500 --> 00:10:00,000 Ingrid: And? What are you still doing here? 156 00:10:00,000 --> 00:10:03,500 *Ingrid: Wallowing in memories? *Alexandra: In memories of what? 157 00:10:03,500 --> 00:10:07,000 *Ingrid: What do you think? *Alexandra: What are you talking about? 158 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Ingrid: Of your schooldays! 159 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Alexandra: Why should I think about my school days in the teacher's room? 160 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Alexandra: I never got in here! 161 00:10:14,000 --> 00:10:16,500 Ingrid: Ms. Krawczyk told me a lot about you! 162 00:10:16,500 --> 00:10:19,500 *Alexandra: Ms. Krawczyk about me? *Ingrid: You were very ambitious! 163 00:10:19,500 --> 00:10:22,500 Alexandra: That's what you expect from a schoolgirl! 164 00:10:22,500 --> 00:10:25,500 Ingrid: She didn't talk negative about you! 165 00:10:25,500 --> 00:10:28,500 *Alexandra: No? *Ingrid: No! She told me that ... uh ... 166 00:10:28,500 --> 00:10:31,000 Ingrid: ... she always believed that you ... 167 00:10:31,000 --> 00:10:32,500 *Alexandra: Yes? *Ingrid: Well, 168 00:10:32,500 --> 00:10:37,500 Ingrid: ... that you will exploit your potential positively! 169 00:10:38,000 --> 00:10:39,500 Alexandra: You know what? 170 00:10:39,500 --> 00:10:43,500 Alexandra: At least I exploit my potential! I always give 100%! 171 00:10:43,500 --> 00:10:45,000 Alexandra: And Ms. Krawczyk? 172 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Alexandra: At best 40%! 173 00:10:47,500 --> 00:10:50,500 Alexandra: Or should I rather say she tosses down 40? 174 00:10:51,500 --> 00:10:53,000 Alexandra: Good night! 175 00:11:02,500 --> 00:11:04,500 Karin: Could you explain that to me, please? 176 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Karin: Luzi! 177 00:11:07,000 --> 00:11:09,500 Karin: Where did you get all these things from? 178 00:11:10,500 --> 00:11:12,000 Luzi: I already told you?! 179 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 Karin: You can't tell me that Sophie separated with this? 180 00:11:16,000 --> 00:11:18,500 Karin: There is still a price tag on it! 181 00:11:18,500 --> 00:11:20,500 Luzi: Do you really think I stole it? 182 00:11:20,500 --> 00:11:22,000 Karin: Did you? 183 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Luzi: No, certainly not! 184 00:11:29,500 --> 00:11:34,500 Luzi: Sophie's aunt has a boutique and if an item discontinues or ... 185 00:11:34,500 --> 00:11:36,500 Luzi: ... it has to be sold out ... 186 00:11:36,500 --> 00:11:38,000 Luzi: ... she could pick it out. 187 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 *Karin: You're not lying to me, are you? *Luzi: No! 188 00:11:42,000 --> 00:11:44,500 Luzi: But if you want I can take it back. 189 00:11:44,500 --> 00:11:45,500 Karin: No. 190 00:11:46,500 --> 00:11:48,500 Karin: If Sophie gave it to you ... 191 00:11:51,000 --> 00:11:54,500 Karin: I just don't understand why she gives such expensive things to you. 192 00:11:55,500 --> 00:11:57,000 Luzi: Sorry. 193 00:11:57,500 --> 00:12:00,000 Karin: Hey, you didn't do anything wrong. 194 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Bea: Hello? 195 00:12:24,500 --> 00:12:26,500 Ben: Hey! It's me! 196 00:12:28,500 --> 00:12:31,500 Ben: I just want to tell you that I am really sorry for all this! 197 00:12:31,500 --> 00:12:33,000 Bea: You already did that! 198 00:12:33,500 --> 00:12:36,000 Ben: I want to make up for it somehow! No matter how! 199 00:12:36,000 --> 00:12:38,500 Bea: You cannot make up for some things! 200 00:12:38,500 --> 00:12:40,000 Bea: That's it? 201 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 Ben: Yes! 202 00:12:41,000 --> 00:12:42,500 Bea: Okay! See you tomorrow! 203 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 Ben: Bea! 204 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Ben: Hello? 205 00:13:13,500 --> 00:13:18,500 Piet: And? You have nothing on under the blanket? Not even your hot waitress outfit? 206 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 Miriam: Come and take pot luck! 207 00:13:29,500 --> 00:13:31,000 Piet: You're also that nervous? 208 00:13:31,500 --> 00:13:33,500 Miriam: It's the first time ... 209 00:13:33,500 --> 00:13:36,000 Miriam: ... that I have gone home with a guest! 210 00:13:36,500 --> 00:13:39,000 Piet: Normally, I also wouldn't do that, but ... 211 00:13:41,000 --> 00:13:43,500 Piet: ... with you I can't resist! 212 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 Piet: I didn't know how exciting such a first time can be! 213 00:14:12,500 --> 00:14:14,000 Piet: Come on, relax! 214 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Piet: You will like it, surely! 215 00:14:29,000 --> 00:14:33,500 *Miriam: I ... I have to go home. *Sebastian: You don't. 216 00:14:37,000 --> 00:14:41,500 Piet: Or isn't it your thing to go to bed with strangers? 217 00:14:43,000 --> 00:14:44,500 Miriam: Not really! 218 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Piet: Okay! 219 00:14:49,500 --> 00:14:55,000 Piet: So from now on I'm just your husband, who, after 17 years, still loves you as on the first day! 220 00:14:56,500 --> 00:14:58,000 Miriam: Come here! 221 00:15:10,500 --> 00:15:13,000 Sophie: You told her where you got the clothes from, haven't you? 222 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 *Luzi: I lied to her! *Sophie: So what? 223 00:15:16,000 --> 00:15:18,500 Luzi: And it was more horrible then getting caught while stealing! 224 00:15:18,500 --> 00:15:20,500 Luzi: I'm not taking part any more! 225 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 Sophie: Well, if you think so ... then I will trot off on my on tomorrow! 226 00:15:25,000 --> 00:15:28,500 Sophie: In this boutique we were in recently they have the new Cora Hechinger collection. They have such ... 227 00:15:28,500 --> 00:15:30,500 Sophie: ... cool clothes there! 228 00:15:30,500 --> 00:15:36,000 Sophie: And in the morning there is only one saleswoman and the security guy is too dull to notice, anyway. 229 00:15:36,000 --> 00:15:37,500 Luzi: I don't care one bit!! 230 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Sophie: Really? 231 00:15:39,500 --> 00:15:43,500 Sophie: You blow your chance just because you don't want to lie to your mother? 232 00:15:43,500 --> 00:15:46,500 *Sophie: She also doesn't tell you everything! *Luzi: But most of it! 233 00:15:46,500 --> 00:15:48,000 Sophie: Well, that's great! 234 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Sophie: You do the same! 235 00:15:50,000 --> 00:15:53,500 Sophie: You also tell her 'most' of it! 236 00:15:55,500 --> 00:15:56,500 Sophie: Ey, 237 00:15:57,000 --> 00:16:02,000 Sophie: ... there is one dress! If Timo sees me in it, he will go wild! 238 00:16:02,500 --> 00:16:06,000 Timo: There is nobody who knows me better than Luzi! 239 00:16:11,000 --> 00:16:14,500 Sophie: And maybe I'll also find something for our performance at the band festival! 240 00:16:15,000 --> 00:16:16,500 Sophie: Hey, come on, once again! 241 00:16:16,500 --> 00:16:19,000 Luzi: No, I can't do that! 242 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 Sophie: Okay! 243 00:16:21,500 --> 00:16:26,500 Sophie: If you change your mind ... the store opens at 9 o'clock tomorrow! 244 00:16:35,000 --> 00:16:36,500 Stefan: What's up? 245 00:16:36,500 --> 00:16:38,000 Ben: Nothing! 246 00:16:38,500 --> 00:16:41,000 Stefan: Okay! Then leave me alone to go on working! 247 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Ben: I thought about it! 248 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Stefan: Fine! 249 00:16:49,500 --> 00:16:52,500 Ben: I'm not up any more for playing the sunny-boy. 250 00:16:53,500 --> 00:16:57,500 Ben: Probably, you're right! As an asshole you get further! 251 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 Stefan: Let's say ... big-hitter! 252 00:17:01,500 --> 00:17:04,000 Ben: Let's say ... asshole! 253 00:17:05,500 --> 00:17:07,000 Ben: It's okay! 254 00:17:07,500 --> 00:17:09,000 Ben: The role has a ring to it! 255 00:17:09,500 --> 00:17:11,000 Stefan: However, 256 00:17:11,500 --> 00:17:14,000 Stefan: ... you have to play consistently! 257 00:17:14,500 --> 00:17:16,000 Stefan: You have to live it! 258 00:17:17,500 --> 00:17:19,000 Ben: Don't worry! 259 00:17:20,500 --> 00:17:22,000 Ben: I will do that! 260 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 Sophie: Hey! You really changed your mind?! 261 00:17:48,000 --> 00:17:51,500 Luzi: Uhm, please promise me this is the last time! Okay? 262 00:17:51,500 --> 00:17:53,500 Sophie: Sure! Promise! 263 00:17:54,000 --> 00:17:55,500 Sophie: For today! 264 00:17:56,500 --> 00:17:58,500 Sophie: Hey, it was a joke! 265 00:17:59,500 --> 00:18:03,000 Sophie: You're right! One shouldn't push one's luck! 266 00:18:03,500 --> 00:18:06,000 Sophie: So come. Let's have a look! 267 00:18:50,500 --> 00:18:53,500 Julian: Alexandra! Alexandra! 268 00:18:53,500 --> 00:18:55,500 Alexandra: Sorry! I have to go to my class! 269 00:18:55,500 --> 00:18:58,500 Julian: You can stop it! I've learned my lesson! 270 00:18:58,500 --> 00:19:00,500 Alexandra: With what shall I stop? 271 00:19:01,000 --> 00:19:02,500 Julian: You know exactly what! 272 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 Julian: I disappointed you. You showed me that you get along without me ... 273 00:19:06,000 --> 00:19:09,500 Julian: Okay! You've had fun, so stop the whole rigmarole and ... 274 00:19:09,500 --> 00:19:12,500 Julian: ... let's concentrate on what we both want! 275 00:19:12,500 --> 00:19:16,000 Alexandra: I'm not sure that I know what you really want! 276 00:19:16,000 --> 00:19:17,500 Julian: I want you! 277 00:19:17,500 --> 00:19:19,500 Alexandra: That's what others want also! 278 00:19:20,500 --> 00:19:24,000 Julian: Do you really think that this Heisig will take you further?! 279 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 Alexandra: No! 280 00:19:25,500 --> 00:19:29,000 Alexandra: But at least I don't feel like I'm treading water for years! 281 00:19:29,000 --> 00:19:31,500 Alexandra: And unlike you, he takes what he wants! 282 00:19:31,500 --> 00:19:33,500 *Julian: Really? *Alexandra: Really! 283 00:19:33,500 --> 00:19:36,000 Alexandra: But don't ask me how he is in bed! 284 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Alexandra: That just would make you sad! 285 00:19:38,500 --> 00:19:43,000 *Julian: You're a bit hilarious, don't you think? *Alexandra: No! I'm just in a good mood! 286 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Julian: Then watch out that it stays that way! 287 00:19:45,500 --> 00:19:48,500 *Alexandra: Are you threatening me? *Julian: No! Just advice! 288 00:19:53,500 --> 00:19:55,500 Sophie: Listen! 289 00:19:55,500 --> 00:20:01,500 Sophie: We'll do it as usual! I pay the penny-ante stuff and you just walk on! 290 00:20:01,500 --> 00:20:03,500 Luzi: Okay, then ... let's go 291 00:20:09,000 --> 00:20:11,500 *Sales-woman: You would like to have the scarf? *Sophie: Yes! 292 00:20:11,500 --> 00:20:13,500 Sales-woman: 19.90 euro, please! 293 00:20:14,500 --> 00:20:16,500 Security: Would you please come with me? 294 00:20:26,500 --> 00:20:27,500 Luzi: Sorry? 295 00:20:27,500 --> 00:20:30,500 Luzi: I think I've lost my wallet with all of my cards, 296 00:20:30,500 --> 00:20:32,000 Luzi: ... and money, and everything. 297 00:20:32,000 --> 00:20:35,500 Luzi: Maybe somebody delivered it? Can you look for it? It was at the changing cubicle ... 298 00:20:35,500 --> 00:20:37,500 Security: First of all I want to look somewhere else! 299 00:20:37,500 --> 00:20:41,000 Luzi: Hey! Let me go! 300 00:20:43,500 --> 00:20:45,500 Security: Then I will call the police! 301 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Fin: