1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax, edited by Globe of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Ben: Caro, don't be ridiculous. I'll tell you what you want: 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,500 Ben: My convertible, perhaps, or my father's credit card ... 4 00:00:08,500 --> 00:00:12,500 Ben: ... so you can buy yourself the newest designer bag with which you can then totter off to the next party. 5 00:00:12,500 --> 00:00:15,000 Ben: And there, you'll badmouth all the other bimbos. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,500 *Caro: That's not true! *Ben: That IS true. 7 00:00:17,500 --> 00:00:21,500 Ben: You're shallow, scheming and don't have any idea what it's all about. 8 00:00:21,500 --> 00:00:23,500 Ben: But if you feel like it, 9 00:00:23,500 --> 00:00:29,000 Ben: ... run to the Schools Inspector and tell him everything you know about Vogel and me. But leave me alone! 10 00:00:29,500 --> 00:00:31,500 Ben: Got it? 11 00:00:31,500 --> 00:00:36,000 Ben: I asked if you got that?! I'm fed up with you, Caro, alright?! 12 00:00:36,000 --> 00:00:42,000 Ben: I neither want to sleep with you nor be together with you, and most of all, I don't want to be blackmailed by you, okay?! 13 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Caro: No, that's not okay! 14 00:00:44,500 --> 00:00:49,500 Caro: You don't have any idea who I am! And you don't really want to know. 15 00:00:50,500 --> 00:00:55,500 Caro: And you're going to regret saying ... what you just did. 16 00:01:05,500 --> 00:01:07,500 Sophie: Hey, Caro. 17 00:01:08,000 --> 00:01:11,500 Sophie: Those pills you gave me, they're awesome. I'm fit like anything. 18 00:01:11,500 --> 00:01:13,000 Caro: Good for you. 19 00:01:13,000 --> 00:01:15,500 Sophie: I feel as if I drank 30 cups of coffee. 20 00:01:15,500 --> 00:01:18,000 Sophie: So, feel like dancing? 21 00:01:18,000 --> 00:01:20,500 *Caro: No. *Sophie: Everything all right? 22 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Sophie: Maybe you should take one of the pills yourself, then you'd be on top of the world again. 23 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Caro: And for what, this crap here? No, I'm going home. 24 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Sophie: Really? I think it's wicked cool here. 25 00:01:32,500 --> 00:01:34,000 Caro: Sophie? 26 00:01:35,000 --> 00:01:36,500 Caro: Go dancing. 27 00:01:39,500 --> 00:01:40,500 Sophie: Oh, 28 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Sophie: ... it's too bad that we left, 29 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 Sophie: ... just when the music got so great, and I loved that song. We could have danced to it so wonderfully ... 30 00:02:07,000 --> 00:02:09,500 *Sophie: Bummer ... *Timo: Good evening, Frau Beschenko. 31 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 Karin: Hello. 32 00:02:10,500 --> 00:02:12,000 Timo: Long day at work today? 33 00:02:13,000 --> 00:02:15,500 Sophie: Oh, that's Luzi's mother. 34 00:02:15,500 --> 00:02:17,500 Sophie: I've been wanting to call you and ... 35 00:02:17,500 --> 00:02:19,000 Sophie: Well, I'm so, so sorry ... 36 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 Sophie: ... that Luzi got in such trouble because of the shoplifting. It was really all my idea and ... 37 00:02:23,000 --> 00:02:27,500 Sophie: ... also she did a rather bad job in the beginning but she got better each time, 38 00:02:27,500 --> 00:02:29,000 *Sophie: ... that was really ... *Luzi: Okay. 39 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Luzi: I think my mother really has to go home now. 40 00:02:31,000 --> 00:02:32,500 Sophie: But we could talk about it some more or ... 41 00:02:32,500 --> 00:02:34,500 *Timo: It's late already. *Karin: Yes, be careful on the way home. 42 00:02:34,500 --> 00:02:36,000 Sophie: Boah, she's so nice. 43 00:02:36,000 --> 00:02:38,500 Luzi: Yes, contrary to you. 44 00:02:38,500 --> 00:02:40,500 Sophie: What's up with her? 45 00:02:47,000 --> 00:02:50,500 Götting: The elite should stick to their own kind, like here with our host. 46 00:02:50,500 --> 00:02:56,500 Götting: Well, students from a good home perform better and don't bring social conflicts into the school ... 47 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Götting: ... with a few talented exceptions maybe. 48 00:03:00,000 --> 00:03:05,000 Götting: Those gifted students, of course, shouldn't fail due to the limited opportunities provided by their parental homes. 49 00:03:05,500 --> 00:03:07,000 Slimy guy: What does he mean by that? 50 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Luzi: I'm one of those exceptions. 51 00:03:11,000 --> 00:03:14,500 Slimy guy: Hm, I can see that. Tell me, 52 00:03:14,500 --> 00:03:17,000 Slimy guy: ... where do your talents lie? 53 00:03:17,500 --> 00:03:21,000 Slimy guy: My guess would be more in the area of the fine arts, am I right? 54 00:03:22,000 --> 00:03:23,500 Sophie: And what are we going to do now? 55 00:03:24,500 --> 00:03:26,000 Timo: What do you mean do now? 56 00:03:26,000 --> 00:03:29,500 Sophie: Well, we could go to a late movie or ... 57 00:03:29,500 --> 00:03:32,000 Sophie: we could just get in the car and cruise around town and ... 58 00:03:32,000 --> 00:03:35,500 Sophie: ... just talk. There's so much I could tell you. 59 00:03:35,500 --> 00:03:38,000 Timo: I don't know how you're managing all this but ... 60 00:03:38,000 --> 00:03:41,500 Timo: I for one am about to fall asleep standing up any minute now. 61 00:03:41,500 --> 00:03:43,500 Timo: I need to go home. 62 00:03:43,500 --> 00:03:45,000 Sophie: And me? 63 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Timo: You'll be home real soon? 64 00:03:50,500 --> 00:03:52,000 Sophie: Why don't you come in with me? 65 00:03:53,000 --> 00:03:55,500 Timo: I really need to go to sleep. And you do too. 66 00:03:55,500 --> 00:03:57,500 Sophie: But I'm not tired yet. 67 00:03:58,500 --> 00:04:01,500 Sophie: I think I can get you fit again. 68 00:04:17,000 --> 00:04:19,500 Slimy guy: And this Götting is your principal? 69 00:04:19,500 --> 00:04:21,500 *Luzi: Vice-principal. *Slimy guy: Mm. 70 00:04:21,500 --> 00:04:25,500 Slimy guy: I'm sure it's an experience for you to be sitting here with him and us, isn't it? 71 00:04:28,000 --> 00:04:30,500 Slimy guy: I'm Bernd, by the way. 72 00:04:33,500 --> 00:04:36,500 Bernd: Well, maybe you would like to know something about me? 73 00:04:39,000 --> 00:04:42,500 *Bernd: Am I boring you? *Luzi: I ... I'm tired. I have to go to bed. 74 00:04:43,500 --> 00:04:45,500 Bernd: And where is that? 75 00:04:49,500 --> 00:04:53,500 Bernd: Don't worry, I don't plan to attack you in the middle of the night, right? 76 00:04:53,500 --> 00:04:56,500 Luzi: Good for you. Since that wouldn't end well for you. 77 00:04:57,000 --> 00:05:00,500 Bernd: I can believe that, little feisty one. 78 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Miriam: Oh, wonderful. 79 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Bea: But please sleep next to Piet, 80 00:05:08,000 --> 00:05:11,500 Bea: ... or else he'll beat me up too out of jealousy. 81 00:05:11,500 --> 00:05:13,000 Miriam: Not funny. 82 00:05:14,500 --> 00:05:17,500 Miriam: But after that hot chocolate I'm sure to fall directly asleep. 83 00:05:17,500 --> 00:05:19,000 Bea: Why are you so tired anyway? 84 00:05:19,000 --> 00:05:23,500 Miriam: I'm sure I'm covering at least 10 km between the tables and the counter every day. 85 00:05:23,500 --> 00:05:26,500 Miriam: Not everyone comes freshly from "vacation" like you. 86 00:05:26,500 --> 00:05:30,500 *Bea: Not funny. *Miriam: Hey! Geez! 87 00:05:34,000 --> 00:05:36,500 Miriam: Do you think he wants some kind of thanks for it? 88 00:05:36,500 --> 00:05:38,500 *Bea: Who? *Miriam: Ben ... 89 00:05:39,500 --> 00:05:41,500 Miriam: ... for saving your ass. 90 00:05:41,500 --> 00:05:43,500 Bea: I don't believe so. 91 00:05:43,500 --> 00:05:48,000 Miriam: Well, he really has been going all out lately to get you back. 92 00:05:48,000 --> 00:05:52,500 Bea: But he made up this stalker story only because he realizes that he went too far. 93 00:05:52,500 --> 00:05:56,000 Miriam: Oh yes, that's right. I totally forgot how mature Ben is. 94 00:05:56,500 --> 00:05:59,000 Bea: Anyway, I believe that he'll back off ... 95 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Bea: ... from now on. 96 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Miriam: Let's hope so, 97 00:06:03,000 --> 00:06:05,500 Miriam: ... since you're running out of good excuses. 98 00:06:05,500 --> 00:06:07,500 Bea: The subject is closed. 99 00:06:07,500 --> 00:06:10,000 Miriam: I really hope so for your sake. 100 00:06:10,500 --> 00:06:13,500 Miriam: Götting was already damn close to the truth. 101 00:06:13,500 --> 00:06:16,500 Bea: Didn't you say that you were very tired? 102 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Miriam: But the hot chocolate is so delicious ... 103 00:06:23,500 --> 00:06:25,000 Miriam: Mmmm ... 104 00:06:35,500 --> 00:06:38,500 Luzi: No, thanks, I really need to go to bed now. 105 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Bernd: I would even pay for it. 106 00:06:43,500 --> 00:06:45,500 Luzi: My god, leave me alone! 107 00:06:45,500 --> 00:06:47,500 Slimy guy: You could use some money, couldn't you? 108 00:06:47,500 --> 00:06:48,500 Stefan: Bernd! 109 00:06:48,500 --> 00:06:51,500 Slimy guy: We were having a little talk. The girl is very bright. 110 00:06:51,500 --> 00:06:53,500 Stefan: I think you've had enough for today, hm? 111 00:06:53,500 --> 00:06:57,000 Slimy guy: I was just trying to find out how to best support her. 112 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Stefan: Sure. You are going to call a cab and go home. Now come, 113 00:07:00,000 --> 00:07:01,500 Stefan: ... let's go. 114 00:07:02,500 --> 00:07:04,500 *Götting: Is there a problem? *Stefan: No. 115 00:07:06,500 --> 00:07:09,500 Götting: Well, we really should keep to ourselves. 116 00:07:26,500 --> 00:07:28,500 Caro: Was a rather lame event yesterday. 117 00:07:28,500 --> 00:07:32,000 Caro: Just the same boring people and stupid lines. 118 00:07:33,500 --> 00:07:35,500 Caro: You really didn't miss anything. 119 00:07:42,500 --> 00:07:47,000 Caro: This audience is over. If you want to experience something, go out yourself, alright? 120 00:07:53,500 --> 00:07:55,500 Caro: Damn it! Fuck! 121 00:08:05,500 --> 00:08:06,500 Stefan: Good morning. 122 00:08:12,500 --> 00:08:14,000 Stefan: Everything alright? 123 00:08:18,000 --> 00:08:19,500 Stefan: About yesterday ... 124 00:08:19,500 --> 00:08:22,500 Luzi: No problem. I'm just a guest here, anyway. 125 00:08:22,500 --> 00:08:27,500 Stefan: It is indeed awkward for an outsider to be present at such a small party. 126 00:08:27,500 --> 00:08:28,500 Luzi: Sure. 127 00:08:30,000 --> 00:08:32,500 Luzi: One doesn't like to have witnesses for small parties ... 128 00:08:32,500 --> 00:08:36,000 Luzi: ... where people deliberate out loud that welfare cases like me ... 129 00:08:36,000 --> 00:08:38,500 Luzi: ... mess up the Abi for the rich kids ... 130 00:08:38,500 --> 00:08:39,500 Luzi: ... and ... 131 00:08:39,500 --> 00:08:41,500 Luzi: ... girls get sexually harassed. 132 00:08:41,500 --> 00:08:43,000 Stefan: Yes, I'm sorry that Bernd ... 133 00:08:43,000 --> 00:08:46,500 Stefan: ... was so out of line. Something like that just should never happen, not even when ... 134 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 Stefan: ... when you're drunk. 135 00:08:49,000 --> 00:08:50,500 Stefan: I would be pleased if you ... 136 00:08:50,500 --> 00:08:55,000 Stefan: ... would accept this as a small apology for all the trouble. 137 00:08:57,500 --> 00:09:00,500 Luzi: You think that this can be settled with money? 138 00:09:01,000 --> 00:09:03,500 Stefan: I'm sure you could use it. 139 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Stefan: And Luzi, 140 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Stefan: ... yes, 141 00:09:10,000 --> 00:09:12,500 Stefan: ... money does indeed solve most problems. 142 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 *Stefan: Good morning. *Karin: Morning. 143 00:09:30,500 --> 00:09:34,000 Alexandra: Okay, girls, after warm-up, we'll do some arm circling. 144 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Alexandra: A little more speed. 145 00:09:36,000 --> 00:09:37,500 Alexandra: Keep up now. 146 00:09:44,500 --> 00:09:47,500 Caro: Frau Lohmann? Could I talk to you for a moment? 147 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Alexandra: Yes. 148 00:09:50,000 --> 00:09:52,500 Caro: Ben didn't stalk Frau Vogel. 149 00:09:53,000 --> 00:09:56,500 Alexandra: What then? What do you know about it? 150 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Caro: Ben and Frau Vogel ... 151 00:10:01,500 --> 00:10:04,500 *Caro: Ben and Frau Vogel, they ... *Alexandra: Yes? 152 00:10:05,000 --> 00:10:06,500 Caro: They are ... 153 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 Ben: I'm Ben. 154 00:10:14,000 --> 00:10:16,500 Caro: I already found that out. 155 00:10:28,500 --> 00:10:31,000 Alexandra: Caro, could you get to the point? 156 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Alexandra: What do you know about Ben and Bea Vogel? 157 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 Caro: Nothing. 158 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Caro: Well ... 159 00:10:40,500 --> 00:10:43,000 Caro: I just couldn't believe that Ben is capable of something like that. 160 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Alexandra: Capable of what? 161 00:10:45,500 --> 00:10:47,500 Alexandra: Caro, just spit it out. 162 00:10:47,500 --> 00:10:51,000 Caro: Well, I ... I had ... well, to stalk Vogel. 163 00:10:51,000 --> 00:10:53,500 Alexandra: I thought he didn't stalk her. 164 00:10:53,500 --> 00:10:57,000 Alexandra: Caro, you seem a little confused today. 165 00:10:59,000 --> 00:11:03,000 Caro: Well, I just really can't imagine that Ben would do that. 166 00:11:03,500 --> 00:11:06,000 Alexandra: Human beings are capable of doing worse things. 167 00:11:06,500 --> 00:11:09,000 Alexandra: Better get used to it. 168 00:11:09,500 --> 00:11:11,500 Alexandra: Now, join in. 169 00:11:43,500 --> 00:11:45,500 Timo: Well, she is good-looking. 170 00:11:46,500 --> 00:11:48,500 Ben: But she's off-limits for me. 171 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Timo: It's better for you this way. 172 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Ben: I can't force things. 173 00:11:57,000 --> 00:12:02,000 Ben: You can best keep something that's really important to you by letting it go. 174 00:12:03,000 --> 00:12:05,500 Timo: Did you read this on a calendar? 175 00:12:05,500 --> 00:12:08,500 Timo: 365 days of wisdom for the entire year? 176 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Ben: That's something you realize on your own eventually. 177 00:12:13,500 --> 00:12:16,000 Timo: Dude, she totally warped your wire. 178 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Ben: So how do I get it straight again? 179 00:12:20,000 --> 00:12:21,500 Timo: The wire? 180 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 *Ben: That's not funny. *Timo: Yeah, okay, 181 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Timo: ... but what kind of advice can I give you? 182 00:12:27,000 --> 00:12:29,500 Timo: I'm no calendar and you know it yourself, anyway. 183 00:12:32,500 --> 00:12:36,000 Timo: What happened to your great insight? Letting go? 184 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Timo: No? 185 00:12:40,000 --> 00:12:41,500 Ben: Easy for you to say. 186 00:12:41,500 --> 00:12:43,500 Timo: No, you said it. 187 00:12:43,500 --> 00:12:47,000 *Ben: And what do you say? *Timo: Well, being love sick sucks! 188 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Timo: But it passes ... sooner or later. 189 00:12:56,000 --> 00:12:57,500 Timo: I have to go. 190 00:12:57,500 --> 00:12:59,500 Timo: And don't think about it too much. 191 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Timo: It'll just rattle you even more. 192 00:13:16,500 --> 00:13:21,500 Sophie: ... is generated by particle movement and acts evenly in all directions. 193 00:13:22,000 --> 00:13:23,500 Timo: Hi, sweetheart. 194 00:13:27,000 --> 00:13:30,500 Timo: Well, my particles just moved in your direction. Don't I get a kiss? 195 00:13:30,500 --> 00:13:33,000 Sophie: Huh? Of course. Sorry. 196 00:13:34,500 --> 00:13:41,500 Sophie: Uh ... 1/2 pv^2 is the dynamic pressure or velocity pressure...huh, velocity pressure ... 197 00:13:43,500 --> 00:13:45,500 Timo: What are you doing? 198 00:13:45,500 --> 00:13:47,500 *Sophie: Bernoulli. *Timo: What? 199 00:13:47,500 --> 00:13:49,500 Sophie: The guy with the process. 200 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Timo: Ah, do I have a rival? 201 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 Sophie: What? 202 00:13:53,000 --> 00:13:55,500 Timo: Forget it. 203 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Timo: You're completely wired. 204 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Sophie: It doesn't do any good to procrastinate. 205 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Timo: Right. 206 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 Sophie: And when I'm finished with all of this I can relax completely. 207 00:14:05,000 --> 00:14:08,500 Timo: And then I'll catch enough sleep and we'll cruise around the city all night. 208 00:14:08,500 --> 00:14:11,000 Sophie: No, then I'll be needing sleep first. 209 00:14:12,000 --> 00:14:17,000 Timo: Well, if things are like that you should definitely eat something, so you don't faint on me. 210 00:14:17,500 --> 00:14:21,000 Sophie: No, you can keep that. I've got everything I need. 211 00:14:21,500 --> 00:14:24,500 Sophie: But maybe you could give me your coffee instead. 212 00:14:26,500 --> 00:14:27,500 Timo: Hm... 213 00:14:29,000 --> 00:14:32,500 Timo: ... just don't fly through the roof with all this caffeine. 214 00:14:32,500 --> 00:14:35,500 Sophie: Don't worry, all of it will be converted into work. 215 00:14:45,500 --> 00:14:47,000 Karin: Luzi? 216 00:14:48,500 --> 00:14:50,500 Karin: Could you come here, please? 217 00:14:57,000 --> 00:14:58,500 Karin: Is everything alright? 218 00:15:01,500 --> 00:15:04,000 Luzi: I've got the money for the complaint. 219 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Karin: Where did you get this? 220 00:15:11,500 --> 00:15:14,000 Karin: This is money from Mr. Bergmann. 221 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Karin: Did he lend it to you? 222 00:15:20,000 --> 00:15:26,000 Karin: Could you please open your mouth and explain to me why Stefan Bergmann gave you 200 Euros? 223 00:15:27,000 --> 00:15:29,500 Karin: Luzi, I'm sure he didn't give it to you just like that. 224 00:15:29,500 --> 00:15:32,000 Luzi: He did... in a manner of speaking. 225 00:15:32,500 --> 00:15:36,000 Luzi: I did him a small favor, that's all. 226 00:16:15,500 --> 00:16:17,000 Ben: About yesterday... 227 00:16:22,000 --> 00:16:25,500 Ben: I didn't get it at first. 228 00:16:26,500 --> 00:16:29,500 Ben: That you were really serious, I mean ... 229 00:16:29,500 --> 00:16:32,500 *Ben: ... that ... *Caro: That I'm nothing to you... 230 00:16:32,500 --> 00:16:34,500 Caro: ... shallow and fucked up. 231 00:16:37,500 --> 00:16:40,500 Ben: I...I was just mad because... 232 00:16:41,000 --> 00:16:43,500 Ben: ... because you the whole thing with Bea... 233 00:16:46,000 --> 00:16:48,500 Ben: ... because you wanted to make the whole thing public. 234 00:16:48,500 --> 00:16:50,000 Caro: I planned to... 235 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Ben: But? 236 00:16:57,000 --> 00:16:58,500 Caro: I couldn't. 237 00:17:01,500 --> 00:17:04,500 Caro: You have no idea how I'm feeling. 238 00:17:05,500 --> 00:17:07,000 Ben: I think I do. 239 00:17:30,500 --> 00:17:32,000 Ben: You coming? 240 00:18:10,500 --> 00:18:13,500 Caro: If we give away the title it'll be your fault. 241 00:18:16,500 --> 00:18:18,500 Sophie: And what's that? 242 00:18:19,500 --> 00:18:21,000 Caro: Vitamins and caffeine. 243 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 Caro: Everything you need to be fit again. 244 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 Sophie: Any side effects? 245 00:18:26,000 --> 00:18:28,500 Caro: None. Come on, pocket them. 246 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Timo: Are you still mad at Sophie about yesterday? 247 00:18:55,000 --> 00:18:57,500 Luzi: Well, she was trying to help me, after all. 248 00:18:59,000 --> 00:19:03,000 *Timo: What is going to happen with you and your mother now? *Luzi: No idea. 249 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 Timo: Do you think you'll get enough money for the complaint? 250 00:19:10,500 --> 00:19:15,500 Timo: By the way, I think it's great you're facing the problem and taking responsibility. 251 00:19:16,500 --> 00:19:18,000 Sophie: Let's go? 252 00:19:33,000 --> 00:19:35,500 Karin: What kind of favor did my daughter do for you? 253 00:19:35,500 --> 00:19:36,500 Stefan: Pardon? 254 00:19:36,500 --> 00:19:39,500 Karin: I saw how you gave her the money. 255 00:19:39,500 --> 00:19:41,500 Stefan: Your insinuations are disgraceful. 256 00:19:41,500 --> 00:19:43,500 Karin: Then why are you giving her that much money? 257 00:19:43,500 --> 00:19:46,000 Stefan: Because she helped with the drinks during the party. 258 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 Stefan: And because she really can't expect much from you any more. 259 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 Karin: You will keep away from my daughter from now on. 260 00:19:52,500 --> 00:19:56,000 Stefan: You should have thought of that before throwing her out. 261 00:19:56,500 --> 00:19:58,500 Karin: Yes, I probably should have. 262 00:19:58,500 --> 00:20:01,000 Karin: But how was I to know where she would end up?! 263 00:20:01,000 --> 00:20:04,500 Stefan: Frau Beschenko, I assure you that I'm aware of my responsibility. 264 00:20:04,500 --> 00:20:06,000 Karin: I doubt that. 265 00:20:06,000 --> 00:20:10,000 Karin: Someone who declares that money is the most important thing, with which you can solve all problems... 266 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Karin: such a person doesn't have any morals. 267 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Stefan: Say those who don't have money. 268 00:20:14,000 --> 00:20:16,500 Karin: Those are the values you're teaching your son? 269 00:20:16,500 --> 00:20:21,000 Karin: To look down on others ... arrogance and complacency? 270 00:20:22,500 --> 00:20:25,500 *Stefan: You be careful. *Karin: You be careful. 271 00:20:25,500 --> 00:20:28,500 Karin: Don't you realize what you're doing to the people around you? 272 00:20:28,500 --> 00:20:31,500 *Stefan: I doubt that you are able to judge that. *Karin: Oh really? 273 00:20:31,500 --> 00:20:35,500 Karin: Whose shoulder do you think your wife cried on after you had walked all over her yet again? 274 00:20:35,500 --> 00:20:37,000 *Stefan: That's enough! *Karin: Unfortunately, I wasn't there ... 275 00:20:37,000 --> 00:20:41,000 Karin: ... when she got into the car drunk! 276 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 Stefan: I'm corrupting your daughter, 277 00:20:43,500 --> 00:20:45,000 Stefan: ... spoiling my son ... 278 00:20:45,000 --> 00:20:47,500 Stefan: ... and I drove my wife to her death. 279 00:20:47,500 --> 00:20:50,500 Stefan: Is there anything else you would like to accuse me of? Hm? 280 00:20:51,000 --> 00:20:55,500 Stefan: Great. Then you can leave now - and you don't need to come back. 281 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 Fin: