1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax, edited by Globe of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:01,500 --> 00:00:03,000 Sophie: Doping?! 3 00:00:03,000 --> 00:00:05,500 Coach: Oh please, don't act so surprised. 4 00:00:05,500 --> 00:00:07,500 Sophie: I don't take any drugs ... 5 00:00:07,500 --> 00:00:09,000 Sophie: ... and I never have. 6 00:00:09,000 --> 00:00:13,500 Coach: But you have some in your bag, and I'm pretty certain also in your blood. 7 00:00:13,500 --> 00:00:15,000 Alexandra: Nothing has been proven here yet. 8 00:00:15,000 --> 00:00:17,500 Coach: Well, then I better go talk to the referees now. 9 00:00:17,500 --> 00:00:21,000 Coach: Maybe they can help us with the fact finding and tell us how to deal with your 10 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 *Coach: ... dubious training methods. *Alexandra: My training methods?! 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Coach: You're the coach here, aren't you? 12 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 *Alexandra: Of course, but ... *Coach: But you didn't know anything about it. 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,500 Coach: Tsk. Aw, just like the little one. 14 00:00:34,500 --> 00:00:37,500 Coach: Oh, should I just take the trophy with me now? 15 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Other coach: Fine. Then I'll have someone get it later. 16 00:00:42,500 --> 00:00:46,000 Alexandra: Sophie ... you keep standing right here. 17 00:00:46,000 --> 00:00:47,500 Alexandra: Frau Ritt? 18 00:00:50,500 --> 00:00:53,000 Sophie: Ey, those were amphetamines? 19 00:00:53,500 --> 00:00:56,000 Caro: Just so we're clear, I have nothing to do with this. 20 00:00:56,000 --> 00:01:01,500 Caro: How can you be so stupid and get caught with pills at a tournament? 21 00:01:11,000 --> 00:01:12,500 Ben: Does that mean you're leaving? 22 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Luzi: Ah ... 23 00:01:14,000 --> 00:01:16,500 Luzi: ... your father fired my mother. 24 00:01:17,000 --> 00:01:18,500 Ben: He did what?! 25 00:01:18,500 --> 00:01:22,000 Luzi: Well, the two of them got into a fight because of me and ... well ... 26 00:01:26,500 --> 00:01:28,000 Ben: Asshole. 27 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Ben: I'm sorry. 28 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 Luzi: At least my mother and I made up again, so ... something good came of it. 29 00:01:34,000 --> 00:01:35,500 Ben: And what are you two going to do now? 30 00:01:35,500 --> 00:01:37,500 Ben: Your mom needs the job, doesn't she? 31 00:01:38,000 --> 00:01:40,500 Luzi: No idea. But we'll manage. 32 00:01:42,500 --> 00:01:43,500 Ben: Too bad. 33 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Ben: I'd started to get used to us being roommates. 34 00:01:48,500 --> 00:01:50,500 Luzi: Thanks for allowing me to stay here. 35 00:01:52,500 --> 00:01:56,500 Ben: If you ever have troubles again, you're welcome here. Anytime. 36 00:01:57,500 --> 00:01:58,500 Luzi: Thanks. 37 00:01:59,500 --> 00:02:00,500 Ben: Come here. 38 00:02:04,500 --> 00:02:05,500 Luzi: Bye. 39 00:02:12,000 --> 00:02:15,500 Michael: I'm glad that at least the matter with Ben Bergmann is finally over. 40 00:02:15,500 --> 00:02:17,500 *Bea: Me too. *Michael: That's um ... 41 00:02:17,500 --> 00:02:21,000 Michael: ... a reason to celebrate, isn't it? How about the two of us going out to dinner tonight? 42 00:02:21,000 --> 00:02:24,500 Bea: I'm sorry but I still have to correct these papers. 43 00:02:24,500 --> 00:02:27,000 Michael: Fine, I rather thought as much. 44 00:02:27,000 --> 00:02:28,500 *Bea: What? *Michael: Huh? 45 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Michael: Nothing. Never mind. 46 00:02:30,000 --> 00:02:32,500 *Bea: Have a nice evening. *Michael: Yes. Thanks. 47 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Michael: Oh, I'm so sorry. Hello, Frau Beschenko. 48 00:02:39,000 --> 00:02:40,500 Karin: You're allowed. 49 00:02:41,000 --> 00:02:43,500 Michael: Did you have a talk with Luzi? 50 00:02:43,500 --> 00:02:45,500 Karin: Yes. And thank you again. 51 00:02:45,500 --> 00:02:48,500 Michael: Not at all. That's my job. 52 00:02:48,500 --> 00:02:53,000 Karin: If there's ever anything I can do for you ... let me know, alright? 53 00:02:54,500 --> 00:02:57,500 Michael: There is in fact something you could do for me. You ... 54 00:02:57,500 --> 00:02:59,500 Michael: ... could go to dinner with me. 55 00:02:59,500 --> 00:03:01,000 Karin: What, now?! 56 00:03:01,500 --> 00:03:03,500 Michael: Or after work, if you like. 57 00:03:04,000 --> 00:03:07,500 Karin: Um, I already have plans with Luzi for tonight. 58 00:03:07,500 --> 00:03:10,000 Karin: We've seen so little of each other lately. 59 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Michael: I can understand that. This just doesn't seem to be my day. 60 00:03:13,000 --> 00:03:17,500 Michael: But you do have my phone number if you should change your mind. 61 00:03:18,500 --> 00:03:19,500 Michael: Right. 62 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 Michael: Now I need to get through here. 63 00:03:22,500 --> 00:03:24,000 Michael: See you later. 64 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Karin: Yes. 65 00:03:45,500 --> 00:03:46,500 Sophie: Timo. 66 00:03:49,500 --> 00:03:51,000 Sophie: You already know? 67 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 Timo: The whole school knows. 68 00:03:53,000 --> 00:03:55,500 Sophie: Now don't you start picking on me too. 69 00:03:55,500 --> 00:03:57,500 Timo: What do you mean, picking on you?! 70 00:03:57,500 --> 00:04:02,000 Timo: Sophie, you can't just shove meds down your and my throat like that. 71 00:04:02,000 --> 00:04:07,000 Sophie: I thought those were vitamins. I didn't think any further about it. Suddenly everything worked ... 72 00:04:07,000 --> 00:04:09,500 Sophie: ... the rehearsals, class tests, practice ... 73 00:04:09,500 --> 00:04:11,000 Timo: Due to a few vitamins? 74 00:04:11,000 --> 00:04:14,500 Sophie: I told you, I didn't think about it any further. 75 00:04:15,000 --> 00:04:16,500 Timo: You just thought it was great. 76 00:04:16,500 --> 00:04:18,000 Sophie: Now don't get mad. 77 00:04:18,000 --> 00:04:19,500 Timo: I'm not mad. 78 00:04:19,500 --> 00:04:23,000 Sophie: I didn't think it was great at all. I was feeling really crappy. 79 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Sophie: New problems just kept popping up. 80 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 Sophie: And I never managed to solve even one. The tests, cramming for them, the rehearsals, 81 00:04:29,000 --> 00:04:33,500 Sophie: ... being fit for practice, come celebrate at Chulos! Do you have any idea what that feels like?! 82 00:04:33,500 --> 00:04:38,000 Timo: I can imagine. Everyone has been in a situation before where everything became too much. 83 00:04:38,000 --> 00:04:39,500 Sophie: But not like this! 84 00:04:39,500 --> 00:04:41,500 Timo: Well, then you should have talked about it! 85 00:04:41,500 --> 00:04:43,000 *Sophie: Should have? *Timo: Yes, should have. 86 00:04:43,000 --> 00:04:47,500 Sophie: You don't really get it. That was the problem. It was always about having to do something. 87 00:04:47,500 --> 00:04:49,500 Sophie: Have to, have to, have to! 88 00:04:50,000 --> 00:04:52,500 Timo: So that excuses popping a few meds! 89 00:05:08,500 --> 00:05:13,000 Timo: No, I understand ... if you've got plans with your mother. 90 00:05:14,000 --> 00:05:16,500 Timo: I'm glad that the two of you again ... 91 00:05:17,000 --> 00:05:18,500 Timo: ... and stuff ... 92 00:05:18,500 --> 00:05:20,500 Luzi: What's wrong? Sophie? 93 00:05:21,000 --> 00:05:22,500 Timo: It's a long story. 94 00:05:23,500 --> 00:05:27,000 *Karin: Hello, Timo. Hello, sweetheart. *Timo: Hi, Frau Beschenko. 95 00:05:27,000 --> 00:05:29,500 Timo: Well, I don't want to bother you any longer. 96 00:05:29,500 --> 00:05:31,000 Karin: You're not bothering us. 97 00:05:34,500 --> 00:05:36,000 Karin: Is there a problem? 98 00:05:38,000 --> 00:05:42,000 Timo: It doesn't have anything to do with Luzi. I ... just wanted some advice. 99 00:05:44,500 --> 00:05:47,000 Karin: If there's something troubling your best friend, 100 00:05:47,500 --> 00:05:49,500 Karin: ... then that takes precedence. 101 00:05:49,500 --> 00:05:51,500 Luzi: And what about you? 102 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 Luzi: We were planning to ... 103 00:05:53,500 --> 00:05:56,000 Karin: We can still have a nice evening tomorrow. 104 00:05:57,000 --> 00:05:58,500 Karin: I'm going out. 105 00:05:58,500 --> 00:06:00,000 Karin: Then you can talk in peace ... 106 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Karin: ... without an annoying mother underfoot. It's okay. 107 00:06:06,000 --> 00:06:07,500 Luzi: What's up with her? 108 00:06:09,000 --> 00:06:10,500 Timo: So, can we talk now? 109 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Luzi: Yes. Sure. 110 00:06:19,500 --> 00:06:21,000 Bea: You lost? 111 00:06:21,500 --> 00:06:22,500 Alexandra: No. 112 00:06:22,500 --> 00:06:28,000 Alexandra: We would have won by a mile if your little pop star Sophie hadn't been stuffed up to the gills with amphetamines. 113 00:06:29,000 --> 00:06:30,500 Bea: What?! 114 00:06:30,500 --> 00:06:33,500 Götting: The whole team got disqualified because of that. 115 00:06:34,500 --> 00:06:38,000 Götting: Sophie got thrown off the team and so the matter is over and done with. 116 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Bea: And how is she? 117 00:06:40,000 --> 00:06:41,500 Alexandra: Stress headache. 118 00:06:41,500 --> 00:06:45,000 Alexandra: And my reputation as a coach is ruined of course. 119 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 *Bea: I was talking about Sophie. *Götting: How she is? 120 00:06:48,000 --> 00:06:53,500 Götting: Accelerated heartbeat, I assume ... dilated pupils ... increased stimulus transmission ... 121 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Götting: Do you know what you need now? A strong drink. 122 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 Götting: And then we'll go to my place. I know some great remedies for migraines. 123 00:07:13,500 --> 00:07:17,500 Alexandra: You're right about the drink but I'll pass on the rest. 124 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Luzi: Sophie must have been under a lot of pressure. 125 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 *Timo: Well, couldn't she have just said something? *Luzi: Like what? 126 00:07:29,000 --> 00:07:33,500 Timo: No idea. Something. I mean, I'm her boyfriend. 127 00:07:33,500 --> 00:07:37,000 Timo: And anyway, why didn't she just quit the volleyball team? 128 00:07:37,500 --> 00:07:39,500 Luzi: Or quit the Music AG. 129 00:07:40,500 --> 00:07:42,000 Luzi: Or you. 130 00:07:43,500 --> 00:07:47,000 Luzi: A boyfriend takes time and energy. 131 00:07:47,500 --> 00:07:51,500 Luzi: And if there are other things you have to do except making out and partying ... 132 00:07:51,500 --> 00:07:53,000 Timo: I think ... 133 00:07:54,500 --> 00:07:57,500 Timo: ... she even tried to tell me something like that, once. 134 00:07:58,000 --> 00:07:59,500 Luzi: You see? 135 00:07:59,500 --> 00:08:01,000 Luzi: You don't just say ... 136 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Luzi: I'm under a lot of pressure at the moment, I can't right now. 137 00:08:05,000 --> 00:08:06,500 Luzi: Instead you say ... 138 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Luzi: something like that. 139 00:08:09,500 --> 00:08:13,000 Luzi: And then you need someone who knows exactly what you are really trying to say. 140 00:08:17,500 --> 00:08:20,000 Timo: I really didn't understand how bad she was feeling. 141 00:08:22,500 --> 00:08:24,500 Luzi: Well, due to the pills she was feeling great. 142 00:08:25,000 --> 00:08:27,500 Luzi: And nobody noticed anything ... 143 00:08:27,500 --> 00:08:29,000 Luzi: ... until today. 144 00:08:31,500 --> 00:08:33,500 Timo: I'm such a moron. 145 00:08:47,000 --> 00:08:50,500 [Sophie]: Hello, Sophie here. Leave a message at the beep, beep. 146 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Caro: Hi. 147 00:09:15,000 --> 00:09:17,500 Caro: You weren't at the tournament. 148 00:09:19,500 --> 00:09:22,000 Caro: I ... you really missed something. 149 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 Caro: There was a real scandal. The Pestalozzi School has its first doping case. 150 00:09:25,000 --> 00:09:28,500 *Caro: Our team got disqualified ... *Ben: Did you approach Frau Vogel with it? 151 00:09:29,500 --> 00:09:31,000 Ben: With the matter? 152 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Michael: The Penne with Shrimps are delicious. 153 00:09:39,000 --> 00:09:42,500 Michael: I can also recommend the Wiener Schnitzel. 154 00:09:48,000 --> 00:09:52,500 Michael: Oh, I'm sorry. There's nothing worse than people butting in on your order. 155 00:09:54,500 --> 00:09:56,500 Karin: It's just that I, um ... 156 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 Michael: You ... are a vegetarian? 157 00:10:01,500 --> 00:10:02,500 Karin: No. 158 00:10:02,500 --> 00:10:05,500 Karin: I'm from the Ukraine. People eat lots of meat there. 159 00:10:05,500 --> 00:10:06,500 Michael: Okaaay. 160 00:10:20,000 --> 00:10:22,500 Michael: You know something, I would like to treat you to dinner. 161 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Karin: No, I don't want that. 162 00:10:25,000 --> 00:10:27,500 Michael: Come on, I got you into this whole thing. 163 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Michael: Do me this small favour. 164 00:10:34,500 --> 00:10:36,000 Michael: Frau Beschenko, 165 00:10:36,000 --> 00:10:39,500 Michael: ... if you don't order something right now, I'm going to starve to death. 166 00:10:45,500 --> 00:10:48,000 Caro: I didn't threaten Vogel or anything. 167 00:10:48,500 --> 00:10:51,500 Caro: I just wanted to let her know that I know about it and ... 168 00:10:51,500 --> 00:10:53,500 Caro: ... that I'm keeping an eye on her. 169 00:10:53,500 --> 00:10:56,500 Caro: She should keep her damn hands off you. 170 00:10:56,500 --> 00:11:00,500 Ben: Caro, I'm pretty good at taking care of my own affairs. 171 00:11:04,000 --> 00:11:05,500 Ben: It's over. 172 00:11:11,500 --> 00:11:13,000 Ben: This thing with Vogel. 173 00:11:15,500 --> 00:11:17,000 Ben: Past. 174 00:11:18,500 --> 00:11:20,500 Ben: Caro, you have to trust me. 175 00:11:34,500 --> 00:11:38,000 Götting: In this respect it's clear that the financial requirements ... 176 00:11:39,000 --> 00:11:40,500 Business Guy: Herr Götting? 177 00:11:41,000 --> 00:11:43,500 Götting: Uh, yes. I'm sorry. 178 00:11:46,500 --> 00:11:51,000 Michael: Why didn't you continue your degree in medicine in Germany? 179 00:11:51,500 --> 00:11:54,000 Karin: My husband got his doctorate first. 180 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Karin: Someone had to earn money and take care of Luzi. 181 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Karin: Well, and the cleaning jobs weren't that bad. 182 00:12:00,000 --> 00:12:02,500 Karin: You could do them at night when the child was sleeping. 183 00:12:02,500 --> 00:12:03,500 Michael: Hm. 184 00:12:04,500 --> 00:12:07,000 Michael: And where's your husband now, if you don't mind my asking? 185 00:12:08,500 --> 00:12:09,500 Karin: Dubai. 186 00:12:09,500 --> 00:12:11,000 Karin: I don't know. 187 00:12:11,500 --> 00:12:13,000 Karin: It was a long time ago. 188 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 Karin: After his habilitation (above PhD) he went abroad. 189 00:12:18,500 --> 00:12:21,500 Michael: Does that mean you don't have any contact anymore? 190 00:12:23,500 --> 00:12:26,500 Michael: Does he pay child support for Luzi? 191 00:12:27,500 --> 00:12:29,500 Michael: You know that he is obligated to do that. 192 00:12:29,500 --> 00:12:30,500 Karin: No. 193 00:12:31,500 --> 00:12:33,500 Karin: He abandoned his daughter. 194 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Karin: That person is dead to me. 195 00:12:38,500 --> 00:12:41,000 Michael: Respect, Frau Beschenko, you ... 196 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Michael: ... you're a proud woman. 197 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Karin: As I said, I'm from the Ukraine. 198 00:12:46,000 --> 00:12:48,500 Michael: Well, I'd say, let's drink to that. 199 00:13:37,500 --> 00:13:40,000 Caro: Well, you're looking rather depressed today. 200 00:13:40,000 --> 00:13:42,500 Caro: Pop a pill, that should make you feel better. 201 00:13:42,500 --> 00:13:44,500 Sophie: You were the one who gave me the pills in the first place. 202 00:13:44,500 --> 00:13:48,500 Caro: Sorry, honey, but you brought this on yourself. 203 00:13:49,500 --> 00:13:52,500 Caro: Hello? Tequila Sunrise and a Mate for over there. 204 00:13:55,500 --> 00:13:57,000 Sebastian: Not your day today? 205 00:13:57,000 --> 00:13:59,500 Sophie: No. And I think, tomorrow neither. 206 00:14:02,000 --> 00:14:03,500 Sebastian: Chulos, Sebastian. Hello? 207 00:14:05,500 --> 00:14:08,000 Sebastian: Red hair, about eighteen? 208 00:14:08,000 --> 00:14:10,500 Sebastian: Yes, I think I know who you mean. 209 00:14:15,000 --> 00:14:19,500 Michael: Maybe it's because my teachers weren't any real role models ... 210 00:14:19,500 --> 00:14:22,500 Michael: ... or because I like to hear myself talk. 211 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Karin: I think you're a very good listener first and foremost. 212 00:14:25,000 --> 00:14:27,500 Michael: Well, you did tell me some very fascinating stories. 213 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Karin: This is my stop. 214 00:14:37,500 --> 00:14:40,000 *Timo: Hello. *Karin: Hello, Timo. 215 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Michael: Great. 216 00:14:43,000 --> 00:14:48,000 Michael: This should take care of setting the subject of the whispered conversations tomorrow. 217 00:14:48,000 --> 00:14:53,000 Michael: Heisig and Luzi's mother are standing in front of the apartment door at night and don't know how to say goodnight. 218 00:14:55,500 --> 00:14:58,000 Michael: In any case, I would like to thank you ... 219 00:14:58,000 --> 00:15:00,500 Michael: ... for a very charming evening. 220 00:15:01,500 --> 00:15:04,500 Karin: I would like to thank you for bringing me home. 221 00:15:04,500 --> 00:15:07,500 Michael: This last name business is rather ridiculous, isn't it? 222 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 Karin: Yes. 223 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 Michael: Okay, well ... I ... I'm Michael. 224 00:15:12,500 --> 00:15:13,500 Karin: Karin. 225 00:15:15,500 --> 00:15:17,500 Michael: Well Karin, I ... 226 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Michael: ... wish you a good night. 227 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Karin: Good night. 228 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Michael: We'll see each other tomorrow at school. 229 00:16:03,500 --> 00:16:06,000 Sophie: How did you know that I was here? 230 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Timo: Because I've already looked everywhere else. 231 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Timo: I was such a idiot. 232 00:16:23,500 --> 00:16:27,000 Timo: I'm so sorry that I didn't realize that everything got to be too much for you. 233 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 Timo: And then I lit into you because of a few pills. 234 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 Timo: I should have been there for you ... 235 00:16:40,500 --> 00:16:43,000 Timo: ... instead, I reproached you. 236 00:16:55,500 --> 00:16:59,000 Timo: I promise that I'm going to take better care of you from now on, alright? 237 00:17:00,000 --> 00:17:01,500 Timo: And of us. 238 00:18:02,500 --> 00:18:04,000 *Luzi: Hum. *Karin: Hi, sweetheart. 239 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 *Luzi: What happened? *Karin: Nothing, why? 240 00:18:15,000 --> 00:18:19,000 *Luzi: You're beaming. *Karin: I have every reason to, my love. 241 00:18:19,000 --> 00:18:20,500 Karin: You're back home again, after all. 242 00:18:22,000 --> 00:18:26,500 Karin: But off to bed with you now. It's late. Good night. 243 00:18:49,500 --> 00:18:54,000 Götting: It's nice that for once another institution of this school is the recipient of your bad mood. 244 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 Alexandra: With the big difference that the vending machine then does what I tell it to do. 245 00:19:00,000 --> 00:19:01,500 Michael: Good morning. 246 00:19:06,000 --> 00:19:07,500 Götting: Nice guy. 247 00:19:07,500 --> 00:19:11,000 Götting: Too bad he's got such a bad taste in women. 248 00:19:11,500 --> 00:19:14,000 Alexandra: Then why are you running after me like a rooster during mating season? 249 00:19:14,000 --> 00:19:15,500 Götting: I wasn't talking about you. 250 00:19:15,500 --> 00:19:20,000 Götting: I saw Mr. Heisig yesterday with our Eastern European cleaning woman at Saal 1 ... 251 00:19:20,000 --> 00:19:23,500 Götting: ... with wine and candlelight. Well, sad but true ... 252 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 Alexandra: Don't even try to provoke me. 253 00:19:45,000 --> 00:19:46,500 Karin: Morning, sweetheart. 254 00:19:47,500 --> 00:19:50,000 *Luzi: What are you up to? *Karin: Going to work. Why? 255 00:19:50,500 --> 00:19:53,000 *Luzi: At school? *Karin: Yes. Why? 256 00:19:54,500 --> 00:19:57,000 Luzi: Mama, with whom did you go out to dinner yesterday? 257 00:19:57,500 --> 00:19:58,500 Karin: Why? 258 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Luzi: Because you're head over heels. 259 00:20:01,500 --> 00:20:02,500 Karin: No. 260 00:20:05,000 --> 00:20:07,500 Luzi: Well, it was bound to happen one day. 261 00:20:10,500 --> 00:20:12,000 Luzi: Who is it? 262 00:20:17,500 --> 00:20:21,000 Luzi: Oh god, don't tell me it's someone from school ... 263 00:20:23,000 --> 00:20:24,500 Luzi: A teacher? 264 00:20:29,500 --> 00:20:31,500 Luzi: Oh please, Mama, not a teacher! 265 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Fin: