1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax, edited by Globe JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 Michael: Hey! 3 00:00:49,500 --> 00:00:50,500 Karin: Bravo. 4 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 *Luzi: Mama, why are you back already? *Karin: Have you looked at a clock lately? 5 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Luzi: Oh. Oops. 6 00:00:57,000 --> 00:00:59,500 Luzi: Time really flies when you're singing. 7 00:00:59,500 --> 00:01:01,000 Karin: It was beautiful. 8 00:01:03,500 --> 00:01:05,000 Luzi: What's wrong? 9 00:01:05,000 --> 00:01:06,500 Karin: It's nothing. 10 00:01:10,500 --> 00:01:13,000 Luzi: I thought we could talk about anything. 11 00:01:13,000 --> 00:01:14,500 Luzi: What's wrong? 12 00:01:15,000 --> 00:01:19,000 Karin: It's probably because of Christmas. I always get sentimental. 13 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Luzi: Oh, come on. 14 00:01:23,000 --> 00:01:27,500 Karin: Well, sometimes I just don't get why some women can have their choice of men ... 15 00:01:27,500 --> 00:01:29,500 Karin: ... and I'm still alone. 16 00:01:30,000 --> 00:01:31,500 Karin: Since your father ... 17 00:01:32,500 --> 00:01:36,500 Karin: I've almost forgotten how it feels ... a relationship. 18 00:01:38,000 --> 00:01:39,500 Karin: That sounds strange, doesn't it? 19 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Karin: And when I do meet an interesting man ... 20 00:01:46,500 --> 00:01:48,500 Luzi: Like Mr. Heisig, for example? 21 00:01:48,500 --> 00:01:49,500 Karin: Doesn't matter. 22 00:01:50,500 --> 00:01:54,000 Karin: At any rate, it always turns out that he's into a completely different type of woman. 23 00:01:54,000 --> 00:01:55,500 Karin: And I'm nothing more than ... 24 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Luzi: The good pal. 25 00:01:58,500 --> 00:01:59,500 Luzi: Join the club. 26 00:02:02,000 --> 00:02:05,500 Luzi: Mama, you're a really great woman and I'm very sure ... 27 00:02:05,500 --> 00:02:08,500 Luzi: ... that the right guy will eventually walk into your life. 28 00:02:45,500 --> 00:02:47,000 Bea: Good morning. 29 00:02:47,500 --> 00:02:49,500 *Michael: Hey. *Bea: Hey. 30 00:02:50,000 --> 00:02:51,500 Bea: What happened? 31 00:02:53,000 --> 00:02:55,500 Bea: You're looking a little battered. 32 00:02:56,000 --> 00:02:59,500 *Bea: You both are looking a little battered. *Michael: A little, my ass. 33 00:02:59,500 --> 00:03:01,500 Michael: We got almost hit by a car yesterday. 34 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 Bea: What? 35 00:03:03,500 --> 00:03:05,500 Michael: I was leaving Chulos, 36 00:03:05,500 --> 00:03:09,500 Michael: ... wanted to get on the bike, then a car appeared out of thin air and came straight for me - straight for me. 37 00:03:09,500 --> 00:03:12,500 Michael: I just managed to jump, aside but the bike got hit. 38 00:03:13,000 --> 00:03:14,500 Bea: And what did the police say? 39 00:03:14,500 --> 00:03:15,500 Michael: Nothing. 40 00:03:16,500 --> 00:03:19,000 *Michael: I haven't gone there yet. *Bea: Don't you want to report it? 41 00:03:19,000 --> 00:03:23,500 Michael: Huh? No, everything happened too fast, I wasn't able to see the license plate. 42 00:03:25,000 --> 00:03:26,500 Michael: But I do have ... 43 00:03:27,000 --> 00:03:28,500 Michael: ... my suspicions. 44 00:03:35,000 --> 00:03:38,500 Jäger: Are you looking for something, Herr Götting? In my cabinet? 45 00:03:38,500 --> 00:03:41,500 Götting: This medicine cabinet should be accessible to all teachers. 46 00:03:41,500 --> 00:03:45,500 Jäger: But only after the teachers have asked me for the key. 47 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 Götting: So do you have aspirin, or not? 48 00:03:49,500 --> 00:03:51,000 Götting: Please. 49 00:03:51,500 --> 00:03:53,500 Jäger: Behind the gauze bandages. 50 00:03:59,500 --> 00:04:01,500 Jäger: One moment, Herr Götting. 51 00:04:02,500 --> 00:04:07,000 Jäger: You'll get this chewing gum free of charge. Creates fresh breath. 52 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 Götting: If you say so. With your vast experience with our principal ... 53 00:04:12,500 --> 00:04:15,500 Bea: And you really think that Götting deliberately ran you down? 54 00:04:15,500 --> 00:04:18,000 Michael: We had another of our disagreements, 55 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Michael: ... with the difference that he threatened me at the end of it. 56 00:04:21,000 --> 00:04:23,500 *Bea: Why did he threaten you? *Michael: Not important. 57 00:04:23,500 --> 00:04:27,500 Bea: Eh, it's important enough for him to follow you at night and want to run you over. 58 00:04:27,500 --> 00:04:30,000 Michael: When you say it like this it sounds a little over the top. 59 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 Bea: Because it is over the top. Do you realize what you're accusing him of? 60 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Bea: Götting may be capable of a lot of things but he isn't violent. 61 00:04:37,500 --> 00:04:39,500 Bea: Most of all, he isn't a cold-blooded killer. 62 00:04:39,500 --> 00:04:42,500 Michael: So you think I've been watching too many action films, or something? 63 00:04:42,500 --> 00:04:44,500 Bea: Definitely. 64 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 Bea: Good morning. 65 00:04:52,500 --> 00:04:54,000 *Colleague: Morning. *Bea: Good morning, Herr Götting. 66 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Götting: I'm not deaf. 67 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Michael: And he obviously was drunk as well. 68 00:05:05,000 --> 00:05:06,500 Bea: Yes, obviously. 69 00:05:06,500 --> 00:05:11,000 Jäger: Here, this just came in. It's from the Music Academy Cologne, 70 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 *Jäger: ... concerning the school band festival, I assume. *Bea: Yes, could be. 71 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Jäger: So this is for you. 72 00:05:17,000 --> 00:05:19,500 Jäger: Well? Bad news? 73 00:06:00,500 --> 00:06:02,000 Sophie: God, Emma. 74 00:06:02,000 --> 00:06:04,500 Sophie: We've been rehearsing the steps for a week. 75 00:06:04,500 --> 00:06:07,000 Hotte: Now don't pressure her like that! 76 00:06:07,500 --> 00:06:09,000 Sophie: I'm sorry but ... 77 00:06:09,000 --> 00:06:13,500 Sophie: ... the preliminary competition for the band festival will be held soon. We can't still be stumbling over our own feet. 78 00:06:13,500 --> 00:06:16,000 Luzi: We'll just try it again... 79 00:06:18,500 --> 00:06:21,000 Luzi: Hello, Frau Vogel. Is everything alright? 80 00:06:22,500 --> 00:06:26,500 Bea: I've got the response to our registration for the band festival. 81 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 Bea: They insist on twelve participants. 82 00:06:30,000 --> 00:06:31,500 Luzi: Which means? 83 00:06:31,500 --> 00:06:33,500 Hotte: That we can't participate. 84 00:06:33,500 --> 00:06:38,500 Sophie: Ey, it doesn't matter one bit how many we are, it should be about how we sound. 85 00:06:38,500 --> 00:06:40,000 Bea: That's what I said, too. 86 00:06:40,000 --> 00:06:43,500 Bea: Frau Krawczyk is talking to the Academy right now. 87 00:06:44,500 --> 00:06:46,000 Krawczyk: I'm sorry. 88 00:06:46,500 --> 00:06:48,500 Krawczyk: Frau Gorny isn't budging. 89 00:06:50,500 --> 00:06:54,500 Bea: There will be another band festival next year. I'm sure there will be enough members by then. 90 00:06:54,500 --> 00:06:56,500 Sophie: Then we might as well continue with the rehearsal next year. 91 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Bea: Well ... 92 00:06:58,000 --> 00:07:00,500 Luzi: I for one don't feel like continuing on today at least. 93 00:07:00,500 --> 00:07:02,000 Sophie: Really great. 94 00:07:17,500 --> 00:07:19,000 Santa: Ho ho ho. 95 00:07:28,500 --> 00:07:31,500 Hotte: Now come on. It's not the end of the world. 96 00:07:33,500 --> 00:07:37,000 Hotte: We don't need to perform in front of hundreds of people. We can just continue singing like this. 97 00:07:37,500 --> 00:07:39,000 Hotte: I know... 98 00:07:39,000 --> 00:07:44,500 Hotte: ... you girls are into things like that - casting shows, competitions...you always get so hysterical over it. 99 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Hotte: Are you getting your strawberry week? 100 00:07:53,500 --> 00:07:56,000 Hotte: Menstrual syndrome ... period? 101 00:07:59,500 --> 00:08:01,500 Hotte: Here, makes you happy. 102 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Hotte: Emma, 103 00:08:05,500 --> 00:08:08,000 Hotte: ... you heard what Vogel said. 104 00:08:08,500 --> 00:08:10,500 Hotte: This thing will happen again next next year. 105 00:08:11,500 --> 00:08:14,500 Emma: The festival really is the least of my problems. 106 00:08:15,500 --> 00:08:17,500 Hotte: And which is the biggest? 107 00:08:23,000 --> 00:08:24,500 Emma: My monthlies. 108 00:08:26,000 --> 00:08:27,500 Hotte: I rest my case. 109 00:08:32,500 --> 00:08:34,500 Götting: Where is Frau Jäger? 110 00:08:35,000 --> 00:08:37,500 Teacher: She was just here. Seems to have a lot to do. 111 00:08:37,500 --> 00:08:41,000 Götting: And what might that be? Cutting out Christmas stars? 112 00:08:41,500 --> 00:08:44,500 Michael: Had a late night last night, did you? 113 00:08:49,500 --> 00:08:51,000 Götting: Götting. 114 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Götting: Uh ... 115 00:08:53,000 --> 00:08:56,500 Götting: Yes, thanks for calling. The silver Alpha ... 116 00:08:56,500 --> 00:09:00,000 Götting: ... in the parking lot at the school. You have the keys. 117 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Götting: Thanks. 118 00:09:02,000 --> 00:09:03,500 Michael: Is something wrong with your car? 119 00:09:03,500 --> 00:09:05,000 Götting: Inspection. 120 00:09:45,000 --> 00:09:46,500 Waitress: Didn't you like it? 121 00:09:46,500 --> 00:09:48,500 Woman: Was a little bit bland, don't you think? 122 00:09:48,500 --> 00:09:50,000 Man: My eggs were cold. 123 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 Bea: Excuse me? I'm looking for two people from the Music Acad... 124 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Bea: There they are. Thanks. 125 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 Bea: Excuse me? 126 00:10:04,500 --> 00:10:06,500 *Bea: May I bother you for a moment? *Woman: Yes? 127 00:10:06,500 --> 00:10:09,500 Bea: Your office told me that you were here. 128 00:10:09,500 --> 00:10:11,000 Bea: I'm sorry. Bea Vogel. 129 00:10:11,500 --> 00:10:17,000 Bea: You probably don't remember me. The last time we saw each other I was nineteen and ... 130 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 Bea: ... won your band festival with my choir. 131 00:10:20,500 --> 00:10:23,500 Bea: Now I'm a teacher myself at the Pestalozzi Comprehensive School and ... 132 00:10:23,500 --> 00:10:25,500 Bea: ... am in charge of its Music AG. 133 00:10:25,500 --> 00:10:27,500 Woman: Pestalozzi Comprehensive School? 134 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Woman: Frau Krawczyk already called me today. 135 00:10:29,500 --> 00:10:32,000 Bea: Yes, I know but... 136 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Bea: ... could I take a seat for a minute? 137 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Bea: Thanks. 138 00:10:41,500 --> 00:10:46,000 Bea: My students have practiced for weeks for the preliminary competition. 139 00:10:46,000 --> 00:10:50,500 Bea: I'm sure you can imagine how disappointed they were when they heard that it was all for nothing. 140 00:10:50,500 --> 00:10:53,000 Woman: It's about the group that didn't have enough members. 141 00:10:53,000 --> 00:10:55,500 Bea: But those are very talented members. 142 00:10:55,500 --> 00:10:57,500 Bea: They love music as much as I do. 143 00:10:57,500 --> 00:11:00,500 Bea: They don't sing because it's their hobby but ... 144 00:11:01,000 --> 00:11:04,500 Bea: ... because it means something to them. And because they have talent. 145 00:11:06,000 --> 00:11:08,500 Bea: I think you should come watch them, 146 00:11:08,500 --> 00:11:13,000 Bea: ... to decide whether they really should stay unheard just because they are lacking in numbers. 147 00:11:13,000 --> 00:11:17,000 Woman: The rules have been in place since the festival was first established. I'm sorry. 148 00:11:17,000 --> 00:11:21,500 Bea: But in the arts you have to break the rules from time to time. Right? 149 00:11:32,000 --> 00:11:35,500 Sophie: Why do we have to come here again? I was just about to go shopping. 150 00:11:35,500 --> 00:11:38,000 Bea: No can do, I'm afraid. We will have to rehearse this afternoon. 151 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Timo: Have to ... ? 152 00:11:39,500 --> 00:11:41,500 Hotte: But nobody is going to hear it before next year, anyway. 153 00:11:41,500 --> 00:11:44,500 *Bea: That depends. *Luzi: On what exactly? 154 00:11:45,000 --> 00:11:47,500 Bea: The jurors want to listen to us this afternoon. 155 00:11:47,500 --> 00:11:51,500 Bea: We can show them that we have the same power even with fewer members. 156 00:11:53,500 --> 00:11:56,500 Luzi: Hello, did you just hear that? We're singing. 157 00:11:57,000 --> 00:12:00,500 Bea: Yes, I also expected your reaction to be a little more enthusiastic. 158 00:12:00,500 --> 00:12:03,500 Timo: Yes, we're allowed to sing. But the problem is today. 159 00:12:03,500 --> 00:12:05,000 Timo: It's much too early. 160 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 *Timo: I for one still have trouble remembering all of the lyrics. *Hotte: I hear ya. 161 00:12:08,000 --> 00:12:13,000 Luzi: Well, then we'll perform an old piece for them. Evacuate or Genie in a bottle. 162 00:12:13,000 --> 00:12:15,500 *Luzi: We know those. *Timo: Without Emma? 163 00:12:16,500 --> 00:12:19,500 *Luzi: Well, where is she anyway? *Sophie: Who fucking cares!? 164 00:12:19,500 --> 00:12:22,000 Sophie: With how she was doing earlier she'll fuck up the steps, anyway. 165 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Hotte: Yes, and you made that perfectly clear to her. 166 00:12:25,500 --> 00:12:27,500 Hotte: But she's right, without Emma it's no use. 167 00:12:27,500 --> 00:12:30,000 Bea: People! Aren't you exaggerating a little? 168 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Timo: Exaggerating? 169 00:12:31,500 --> 00:12:36,500 Timo: We should have been 12 in number. We registered 7 and now we're 6. 170 00:12:36,500 --> 00:12:40,000 *Timo: How does that look? *Luzi: Shit. 171 00:13:06,000 --> 00:13:10,000 *Jäger: Oh god. *Emma: Ahhh. 172 00:13:10,500 --> 00:13:12,000 Jäger: No harm done. 173 00:13:14,500 --> 00:13:17,500 Emma: I'm sorry. I didn't see you. 174 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Jäger: No ... 175 00:13:21,500 --> 00:13:25,000 Jäger: ... problem. Everything stayed intact. 176 00:13:25,000 --> 00:13:26,500 Emma: Wait, I'll help. 177 00:13:26,500 --> 00:13:29,500 Jäger: I can manage. I'm sure you have more important things to do. 178 00:13:29,500 --> 00:13:31,500 Jäger: Thanks for the help. 179 00:13:39,500 --> 00:13:41,000 Miriam: Doesn't taste good? 180 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 Michael: It does. I've just been thinking. 181 00:13:48,500 --> 00:13:52,500 Michael: How many ways are there to damage the bumper on a car? 182 00:13:52,500 --> 00:13:56,500 Miriam: No idea, many. Why? Is your car damaged? 183 00:13:56,500 --> 00:14:01,000 Michael: No. No, I'm driving a motorbike but somebody else almost hit me. 184 00:14:01,500 --> 00:14:03,500 Miriam: And you don't know who. 185 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Michael: I have my suspicions about someone. A colleague of mine who ... 186 00:14:07,000 --> 00:14:09,500 Michael: ... still seemed rather drunk this morning and ... 187 00:14:09,500 --> 00:14:11,500 Michael: ... who's got it in for me. 188 00:14:14,500 --> 00:14:16,500 Miriam: But surely not Herr Götting? 189 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Michael: Pardon? 190 00:14:19,500 --> 00:14:21,500 Miriam: Never mind. Just a thought. 191 00:14:21,500 --> 00:14:24,500 Michael: No, no, I have to know. What made you think of Götting? 192 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 Miriam: Herr Götting was here last night, drank lots of whiskey and then still wanted to drive. 193 00:14:32,000 --> 00:14:35,500 *Michael: Are you sure? *Miriam: Yes. I wanted to go after him. 194 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Miriam: ... but, 195 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Miriam: I can't really leave here. 196 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Miriam: And besides, he was rather aggressive, 197 00:14:41,500 --> 00:14:45,000 Miriam: ... and saying some strange stuff like "I'll give him what he deserves" or ... 198 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Miriam: Nobody fucks with me! 199 00:14:47,500 --> 00:14:49,500 Michael: Thanks. Um ... 200 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Michael: Here. 201 00:14:52,500 --> 00:14:54,500 *Michael: Bye. *Miriam: Bye. 202 00:14:57,500 --> 00:14:58,500 Emma: Herr Heisig, 203 00:14:58,500 --> 00:15:02,500 Emma: I really need to talk to you. It's very important. 204 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Emma: In private. Can we talk in private? 205 00:15:06,500 --> 00:15:11,000 Emma: Herr Heisig? Can we...? I have to...I really have to talk to you! 206 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Michael: Emma, can we handle this tomorrow during counseling hour? 207 00:15:13,000 --> 00:15:14,500 *Emma: Uh ... *Michael: Thanks. 208 00:15:20,500 --> 00:15:24,000 *Götting: Say, have you gone mad?? *Michael: I could ask you the same thing. 209 00:15:24,000 --> 00:15:26,500 *Götting: Well, whatever it is, could you tone down the volume? *Michael: You'll still feel this half ... 210 00:15:26,500 --> 00:15:28,000 Michael: ... bottle of whiskey tomorrow, Götting. 211 00:15:28,000 --> 00:15:32,000 Götting: Aren't barkeepers bound to professional discretion? 212 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 Michael: You wanted to run me over. 213 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Götting: You've really gone mad, haven't you? 214 00:15:47,000 --> 00:15:48,500 Karin: Careful! 215 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Alexandra: My god, you really should put up your warning. 216 00:15:55,500 --> 00:15:57,500 Karin: Well, if you're looking into a mirror while walking ... 217 00:15:57,500 --> 00:16:01,000 Alexandra: ... at least one looks good and draws other people's eyes to oneself. 218 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Alexandra: For example, those of the nice Mr. Heisig. 219 00:16:07,500 --> 00:16:10,000 Alexandra: Did you mop the floor in Mr. Götting's office too? 220 00:16:16,000 --> 00:16:17,500 *Michael: I'll report you to the police!! *Götting: Oh, and for what?! 221 00:16:17,500 --> 00:16:20,500 Götting: For drinking whiskey?! *Krawczyk: Stop it! Right now! 222 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Krawczyk: Have you lost your mind?! 223 00:16:26,000 --> 00:16:27,500 Krawczyk: You're coming with me. 224 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Krawczyk: And you take care of Mr. Götting. 225 00:16:35,500 --> 00:16:38,000 Alexandra: What's going on here? 226 00:17:01,000 --> 00:17:04,500 Luzi: I thought we agreed that we would try it regardless. 227 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Luzi: Why don't we at least try it? 228 00:17:07,000 --> 00:17:10,500 Sophie: Geez, whether with or without Emma, it's no use! Can't you see that?! 229 00:17:10,500 --> 00:17:12,500 Luzi: I see that we are capable of a lot more than this here. 230 00:17:12,500 --> 00:17:14,500 Sophie: Thanks for the newsflash. 231 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Bea: What's up with Emma, anyway? 232 00:17:17,000 --> 00:17:18,500 Bea: Is it stage fright? 233 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Luzi: Sophie criticized her pretty badly earlier. 234 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 *Sophie: And that's why she doesn't show up anymore, or something? *Luzi: It's possible. 235 00:17:24,000 --> 00:17:26,500 Timo: Geez, she doesn't even know that we're auditioning for the jurors today. 236 00:17:26,500 --> 00:17:30,000 Bea: Still, she's always on time. Something must have happened. 237 00:17:30,500 --> 00:17:33,000 Hotte: It's because of her strawberry-week. 238 00:17:33,500 --> 00:17:35,000 Hotte: Well, that's how it is. 239 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Timo: But that's no reason not to sing. 240 00:17:37,500 --> 00:17:40,500 Hotte: Well, that depends on the hormone level. If you're in a bad mood ... 241 00:17:40,500 --> 00:17:42,000 Bea: I'll try calling her again. 242 00:17:42,000 --> 00:17:47,500 Bea: And you ... get your acts together! You do want to participate in the band festival, don't you? 243 00:17:48,000 --> 00:17:49,500 Bea: There. 244 00:17:49,500 --> 00:17:50,500 Emma: Hello. 245 00:17:51,500 --> 00:17:54,000 Bea: And there is Emma now. 246 00:17:55,000 --> 00:17:56,500 Bea: What happened? 247 00:17:57,500 --> 00:18:00,500 Bea: Guys, why don't you get some fresh air. 248 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Bea: Did something happen? 249 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Bea: What's wrong? 250 00:18:17,000 --> 00:18:20,500 Krawczyk: I don't put much past our colleague, but this?? 251 00:18:20,500 --> 00:18:22,500 Michael: Everything fits. 252 00:18:22,500 --> 00:18:25,500 Krawczyk: Why would Herr Götting hit you with his car? 253 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Krawczyk: Herr Heisig, 254 00:18:28,500 --> 00:18:31,000 Krawczyk: ... what you're accusing Mr. Götting of is ... huge. 255 00:18:31,500 --> 00:18:35,500 Krawczyk: If you want me to believe you you'll have to tell me what happened between the two of you. 256 00:18:36,500 --> 00:18:40,000 Michael: Frau Krawczyk, you know of the rumours about Lohmann and Götting, don't you? 257 00:18:40,000 --> 00:18:44,000 Krawczyk: I know of the rumours about the sexual assault which Frau Lohmann recanted. 258 00:18:44,000 --> 00:18:46,500 Michael: The two of them are having an affair. Hm? 259 00:18:47,500 --> 00:18:49,000 Frau Krawczyk: So it's true. 260 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Frau Krawczyk: And what does that have to do with you? 261 00:18:52,000 --> 00:18:53,500 Michael: What with me ... ? 262 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Michael: Look, 263 00:18:57,000 --> 00:18:58,500 Michael: Frau Lohmann ... 264 00:18:58,500 --> 00:19:01,000 Michael: and I, we ... 265 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 Krawczyk: Frau Lohmann and you ... 266 00:19:03,000 --> 00:19:06,500 Michael: Yes, I know what you want to say right now but it was a one time thing. Only ... 267 00:19:06,500 --> 00:19:08,000 Michael: Götting unfortunately got wind of it and ... 268 00:19:08,000 --> 00:19:12,500 Michael: ... obviously we all underestimated how much Frau Lohmann means to him. 269 00:19:12,500 --> 00:19:14,500 Michael: In any case, he threatened me. 270 00:19:15,000 --> 00:19:18,500 *Krawczyk: So Herr Götting had in fact a motive. *Michael: Well, he was drunk but ... 271 00:19:18,500 --> 00:19:20,000 Krawczyk: You're sure? 272 00:19:20,500 --> 00:19:22,500 Michael: Frau Krawczyk, everything points to him. 273 00:19:22,500 --> 00:19:25,500 Krawczyk: Then we're going to involve the police in this matter now. 274 00:19:28,000 --> 00:19:32,500 Krawczyk: Yes, hello, my name is Krawczyk and I'm the principal of the Pestalozzi Comprehensive School ... 275 00:19:43,000 --> 00:19:44,500 Bea: Did someone die? 276 00:19:45,000 --> 00:19:46,500 Emma: I hope not. 277 00:19:46,500 --> 00:19:48,500 Bea: What's that supposed to mean, you hope not? 278 00:19:50,500 --> 00:19:53,000 Emma: That I did something really bad. 279 00:19:53,500 --> 00:19:55,500 Bea: Something really bad? 280 00:19:56,500 --> 00:19:58,000 Emma: Last night ... 281 00:19:59,500 --> 00:20:02,000 Emma: I was practising for my driver licence and ... 282 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Bea: And? 283 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 Emma: The car got out of control and ... 284 00:20:08,500 --> 00:20:09,500 Bea: And? 285 00:20:10,500 --> 00:20:12,500 Emma: It was in front of Chulos ... I think ... 286 00:20:14,500 --> 00:20:17,000 Emma: I ran somebody over. 287 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Fin: