1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *Die deutsche Transkription wird zur Verfügung gestellt von JemmaInternational.org *srt file by Jamster, Dani_otd and Globemallow 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,500 Emma: Gucken alle? 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,500 Jenny: Klar gucken alle. 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,500 Emma: Wie war ich? 5 00:00:16,500 --> 00:00:18,000 Jenny: Zum Verlieben. 6 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 Schüler: Mehr davon! Ich will auch mal! 7 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Luzi: Die Jungs sind ziemlich neidisch. 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,500 Caro: Natürlich. 9 00:00:36,500 --> 00:00:39,000 Fr. Jäger: Wussten sie von den beiden? 10 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Krawczyk: Nein, 11 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Krawczyk: ... aber sie sind ein schönes Paar. 12 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 Bea: Das sind die wirklich. 13 00:00:47,000 --> 00:00:49,500 Caro: Freaks und Lesben und mittendrin, 14 00:00:49,500 --> 00:00:51,500 Caro: Caro Eichkamp. 15 00:00:51,500 --> 00:00:55,000 Bodo: Die sich nicht entscheiden kann, zu welcher Gruppe sie lieber gehören würde. 16 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Emma: Ich kann nicht glauben, dass ich das getan habe. 17 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Jenny: Bereust du's? 18 00:01:04,500 --> 00:01:06,000 Emma: Ganz und gar nicht. 19 00:01:08,000 --> 00:01:10,500 Sophie: Ich wollte doch nur mal sehen, was die da draussen machen. 20 00:01:10,500 --> 00:01:12,500 Ronnie: Was schon, die stehen auf dem Hof und trällern. 21 00:01:17,000 --> 00:01:19,500 Ronnie: Wir haben doch schon besseres zu tun als zu zugucken, oder? 22 00:01:19,500 --> 00:01:21,500 Sophie: Und was wenn hier jemand ist? 23 00:01:24,500 --> 00:01:26,000 Ronnie: Ist hier jemand? 24 00:01:27,500 --> 00:01:29,500 Ronnie: Siehst du? Keiner da. 25 00:01:30,000 --> 00:01:31,500 Ronnie: Nur du und ich. 26 00:01:38,000 --> 00:01:39,500 Ronnie: Und das hier. 27 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 Sophie: Was soll das? 28 00:01:41,000 --> 00:01:42,500 Sophie: Was willst du damit? 29 00:01:42,500 --> 00:01:45,000 Ronnie: Das ist ein kleiner Gefallen den du mir tun könntest. 30 00:01:45,000 --> 00:01:47,500 Ronnie: Ich hab nicht die Zeit mich um jedes Geschäft persönlich zu kümmern. 31 00:01:47,500 --> 00:01:49,000 Sophie: Ich soll für dich dealen? 32 00:01:49,000 --> 00:01:50,500 Ronnie: Pssst. 33 00:01:50,500 --> 00:01:51,500 Ronnie: Ganz böses Wort. 34 00:01:51,500 --> 00:01:54,500 Ronnie: Du sollst ein Tütchen von A nach B bringen. 35 00:01:54,500 --> 00:01:56,500 Ronnie: Wenn du mir hilfst haben wir mehr Zeit für uns. 36 00:01:57,500 --> 00:02:01,000 Ronnie: Und für dich, verstehst du, springt auch was raus. 37 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Sophie: Ich will das nicht, ich will mit Drogen nichts zu tun haben. 38 00:02:05,000 --> 00:02:06,500 Ronnie: Seit wann das denn? 39 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Ronnie: Auf unserer kleinen Party im Label letztens war das noch sehr Okay für dich. 40 00:02:10,000 --> 00:02:11,500 Ronnie: Da hattest du ziemlich viel Spaß. 41 00:02:11,500 --> 00:02:14,500 Sophie: Wir haben deinem Bruder einen wichtigen Deal versaut und er war stinksauer. 42 00:02:14,500 --> 00:02:16,000 Ronnie: Na und? 43 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Ronnie: Der hat sich längst wieder eingekriegt. 44 00:02:18,500 --> 00:02:20,000 Ronnie: Komm schon, 45 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Ronnie: ... du bist die einzige der ich hier trauen kann. 46 00:02:22,500 --> 00:02:24,000 Sophie: Drogen sind scheiße. 47 00:02:24,000 --> 00:02:26,500 Ronnie: Oh Gott. Jetzt komm mir doch nicht mit der Nummer. 48 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Sophie: Wir können doch auch so Spaß haben. 49 00:02:34,500 --> 00:02:37,000 Ronnie: Ich dachte echt du bist cooler als die anderen. Ich dachte echt wir passen zusammen. 50 00:02:37,000 --> 00:02:38,500 Ronnie: Da hab ich mich wohl linken lassen. 51 00:02:38,500 --> 00:02:40,500 Ronnie: Schade um die vergeudete Zeit. 52 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Emma: Ich hab dich sicherlich total überrumpelt, stimmt's? 53 00:02:48,500 --> 00:02:53,000 Emma: Ich hätte dich wenigstens fragen können ob ich dich vor allen küssen darf. 54 00:02:57,000 --> 00:02:58,500 Emma: Wofür war das? 55 00:02:59,500 --> 00:03:02,000 Jenny: Ich hab dir einen Kuss gegeben. Ganz spontan. 56 00:03:02,500 --> 00:03:04,500 Jenny: Hätte ich dich vorher Fragen sollen? 57 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 Emma: Ich habe mit Timo 'ne ganze Weile geredet und er hat mir Mut gemacht. 58 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 *Jenny: Du hast es ihm erzählt? *Emma: Nein. 59 00:03:14,500 --> 00:03:18,000 Emma: Er hat mir nur klar gemacht, dass es Schwachsinn ist alles aufzuschieben. 60 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Emma: Und ... 61 00:03:19,000 --> 00:03:25,000 Emma: ... als wir da standen und, und gesungen haben, da war plötzlich alles klar für mich. Das war ... 62 00:03:25,000 --> 00:03:28,500 Emma: ... wie eine Riesen Welle die kommt und dich dann ins Meer mitnimmt. 63 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 Emma: Ich ... 64 00:03:29,500 --> 00:03:32,500 Emma: ... ich konnte mich gar nicht dagegen wehren, ich musste es tun. 65 00:03:32,500 --> 00:03:35,000 Jenny: Und ich war das Opfer deiner Riesen Welle. 66 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Emma: Ach komm, du weißt doch was ich meine. 67 00:03:37,500 --> 00:03:41,500 Jenny: Klar, und deine Leidenschaft hat dich fortgerissen. 68 00:03:42,500 --> 00:03:43,500 Jenny: Aber ... 69 00:03:43,500 --> 00:03:47,000 Jenny: Ich will dass du weißt, was du da getan hast. 70 00:03:47,000 --> 00:03:49,500 Jenny: Das war keine Naturgewalt, oder so, das warst du. 71 00:03:49,500 --> 00:03:52,000 Jenny: Du hast dafür gesorgt, dass jetzt alle Bescheid wissen über uns. 72 00:03:52,000 --> 00:03:53,500 Jenny: Mit allen Konsequenzen. 73 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Emma: Ich fühl mich super. 74 00:03:59,000 --> 00:04:00,500 Jenny: Dann ist ja gut. 75 00:04:11,000 --> 00:04:12,500 Stefan: Guten Morgen Helena. 76 00:04:14,000 --> 00:04:16,500 Stefan: Möchtest Du ein Glas Orangensaft? 77 00:04:17,500 --> 00:04:18,500 Helena: Gern. 78 00:04:21,500 --> 00:04:23,000 Helena: Und einen Kaffee. 79 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Helena: Schwarz, ein Stück Zucker. 80 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 Stefan: Ich weiß. 81 00:04:27,500 --> 00:04:30,000 Stefan: Wir stehen ja nicht zum ersten Mal hier. 82 00:04:30,000 --> 00:04:31,500 Helena: Stört dich das? 83 00:04:31,500 --> 00:04:33,000 Stefan: Nein überhaupt nicht. 84 00:04:33,500 --> 00:04:35,500 Stefan: Ich frage mich nur so langsam, 85 00:04:35,500 --> 00:04:37,000 Stefan: ... wie wir das hier nennen wollen. 86 00:04:37,500 --> 00:04:41,000 Stefan: Weißt du, als Geschäftsmann weiß ich gerne worauf ich mich einzustellen habe. 87 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Helena: Sagen wir doch einfach, 88 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Helena: ... wir haben in vielerlei Hinsicht den gleichen Geschmack, 89 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 Caro: Nee, oder? 90 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Sophie: Was? 91 00:05:01,000 --> 00:05:04,500 Caro: Dein Ronnie gräbt andere Frauen an und du stehst da und guckst zu? 92 00:05:05,000 --> 00:05:07,500 Sophie: Die beiden reden nur miteinander, okay? 93 00:05:08,000 --> 00:05:10,500 Caro: Und was macht dann seine Hand auf ihrem Arsch? 94 00:05:10,500 --> 00:05:12,500 Sophie: Das geht dich überhaupt nichts an. 95 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Caro: Aber dich. 96 00:05:15,000 --> 00:05:17,500 Caro: Solltest nicht so großzügig sein. 97 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Caro: Andererseits. 98 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Sophie: Was? 99 00:05:20,500 --> 00:05:23,000 Caro: Er ist ein Proll, du kannst froh sein wenn du ihn los bist. 100 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 Caro: Du willst mir doch jetzt nicht erzählen, dir liegt ernsthaft was an ihm. 101 00:05:27,500 --> 00:05:29,500 Sophie: Ich will dir gar nichts erzählen. 102 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Caro: Au Mann, dir ist echt nicht mehr zu helfen. 103 00:05:32,500 --> 00:05:37,000 Caro: Ich mein, Timo war ja schon unterirdisch aber das es noch finsterer geht war mir nicht klar. 104 00:05:37,000 --> 00:05:39,500 Caro: Ich mein Timo war wenigstens am Anfang noch in dich verknallt. 105 00:05:40,000 --> 00:05:42,500 Caro: Aber dem bist du da ja völlig Schnuppe. 106 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Sophie: Hab ich dich überhaupt um deine Meinung gebeten? 107 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Caro: Eben nicht. 108 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Caro: Sonst wärst du ja nicht in dieser Lage. 109 00:05:49,500 --> 00:05:52,000 Caro: Ich würde mir das jedenfalls nicht gefallen lassen. 110 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Sophie: Nee, 111 00:05:53,500 --> 00:05:57,500 Sophie: ... du würdest mit seinem Vater ins Bett steigen und ihm dann das Kind unterjubeln. 112 00:06:17,500 --> 00:06:19,000 Stefan: Zahlen, bitte. 113 00:06:20,000 --> 00:06:21,500 Helena: Sehen wir uns heute noch? 114 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Stefan: Heute? 115 00:06:23,500 --> 00:06:26,500 Stefan: ... das hört sich ja doch langsam nach einer Beziehung an. 116 00:06:26,500 --> 00:06:30,000 Helena: Ich habe grundsätzlich nichts dagegen mit dir in der Öffentlichkeit gesehen zu werden. 117 00:06:30,000 --> 00:06:32,500 Helena: Solange wir uns weiterhin einig bleiben. 118 00:06:34,500 --> 00:06:36,000 Stefan: Wie darf ich das verstehen? 119 00:06:36,500 --> 00:06:38,500 Helena: Wir mögen uns. 120 00:06:38,500 --> 00:06:41,000 Helena: Wir verbringen gerne unsere Zeit miteinander ... 121 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Helena: ... und den unangenehmen Teil ersparen wir weiterhin lieber aus. 122 00:06:44,000 --> 00:06:45,500 Helena: Emotionen meine ich. 123 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Stefan: Helena, das ist mir klar. 124 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Stefan: Ich möchte wissen was du mit mir in der Öffentlichkeit vor hast. 125 00:06:52,000 --> 00:06:56,500 Helena: Ich dachte gerade ob es nicht schön wäre, wenn wir ein gemeinsames Abendessen arrangieren. 126 00:06:56,500 --> 00:06:57,500 Helena: Bei dir in der Villa. 127 00:07:01,000 --> 00:07:02,500 Stefan: Ich hab nichts dagegen. 128 00:07:03,500 --> 00:07:07,500 Helena: Was hälst du davon, wenn wir Bea Vogel und Michael dazu einladen? 129 00:07:07,500 --> 00:07:09,500 Stefan: Mit deinem Ex und seiner Neuen? 130 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Helena: Wir hätten sicher genügend Gesprächsthemen. 131 00:07:13,000 --> 00:07:14,500 Stefan: Aber he ... 132 00:07:15,500 --> 00:07:17,000 Helena: Zwei Lehrer ... 133 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Helena: ... der Hauptsponsor und die Direktorin. 134 00:07:19,500 --> 00:07:21,500 Helena: Da gibt es jede Menge zu besprechen. 135 00:07:22,500 --> 00:07:26,500 Helena: Ich bin sicher, das könnte ein ganz reizender Abend werden. 136 00:07:27,000 --> 00:07:28,500 Stefan: Reizend? 137 00:07:28,500 --> 00:07:30,000 Stefan: In welchem Sinne? 138 00:07:30,500 --> 00:07:32,000 Helena: Sagen wir ... 139 00:07:32,500 --> 00:07:35,000 Helena: ... spannend und aufregend. 140 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Helena: Jedenfalls für uns beide. 141 00:07:44,500 --> 00:07:45,500 Bea: Ben! 142 00:07:45,500 --> 00:07:46,500 Ben: Hey! 143 00:07:47,000 --> 00:07:48,500 Bea: Hast du das gerade mitbekommen? 144 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Ben: Emmas und Jenny Outing? 145 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Ben: Hammer! 146 00:07:52,000 --> 00:07:53,500 Bea: Die beiden sind so ein tolles Paar. 147 00:07:53,500 --> 00:07:55,500 Bea: Die sind bestimmt froh, jetzt wo die Wahrheit raus ist. 148 00:07:56,500 --> 00:07:58,000 Ben: Die Wahrheit. 149 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Ben: Bea ich muss. 150 00:08:03,000 --> 00:08:04,500 Bea: Ist alles in Ordnung? 151 00:08:04,500 --> 00:08:06,000 Ben: Ich muss zum Unterricht. 152 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Bea: Ben! 153 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Bea: Willst du mir was sagen? 154 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Helena: Aber wir beide haben miteinander geschlafen als Bea nicht da war. 155 00:08:16,000 --> 00:08:18,500 Michael: Es war nur diese eine Nacht und es war nur Sex. 156 00:08:18,500 --> 00:08:21,000 Michael: Und deswegen darf sie davon auch nichts erfahren. 157 00:08:26,500 --> 00:08:28,000 Ben: Ich muss wirklich rein. 158 00:08:49,000 --> 00:08:51,500 Emma: Ein bisschen wir auf dem Catwalk. 159 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Jenny: Catwalk mit Händchenhalten. 160 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 Emma: Ich versteh überhaupt nicht warum ich das nicht schon früher gemacht habe. 161 00:08:57,000 --> 00:08:58,500 Jenny: Keine Reue? 162 00:09:04,500 --> 00:09:06,500 Emma: Guck mal wie die schauen. 163 00:09:07,500 --> 00:09:09,500 Emma: Als hätten wir einen Sechser im Lotto. 164 00:09:09,500 --> 00:09:11,000 Jenny: Haben wir auch. 165 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Jenny: Was aber leider nicht heißt, dass sie uns den auf immer gönnen. 166 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Emma: Hey, jetzt sei nicht so pessimistisch. 167 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Emma: Nimm dir ein Beispiel an mir. 168 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Jenny: Ah ... 169 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Jenny: ... kaum geoutet schon die Nase in der Luft, hm? 170 00:09:24,500 --> 00:09:26,000 Bodo: Na Mädels. 171 00:09:26,000 --> 00:09:29,500 Bodo: Herzlichen Glückwunsch, ihr seid das neue Traumpaar der Schule. 172 00:09:32,500 --> 00:09:34,000 Sophie: Hey! 173 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Ronnie: Was? 174 00:09:36,500 --> 00:09:38,000 Sophie: Ich würde gerne mal mit dir reden. 175 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Ronnie: ... ich komm gleich. 176 00:09:42,000 --> 00:09:43,500 Ronnie: Was gibt's denn? 177 00:09:44,500 --> 00:09:47,000 Sophie: Ich wollte noch mal mit dir reden wegen vorhin das ... 178 00:09:47,000 --> 00:09:48,500 Ronnie: Das Thema ist durch. 179 00:09:48,500 --> 00:09:51,500 Ronnie: Du hast mir gesagt das du kein Bock hast und ich akzeptiere das. 180 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 Ronnie: Ende der Geschichte. 181 00:09:52,500 --> 00:09:55,000 Sophie: Es ist ja nicht so das ich dir nicht helfen will aber ... 182 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Sophie: ... ich hab einfach Schiss, okay? 183 00:09:57,500 --> 00:10:01,500 Sophie: In meinem Leben sind in letzter Zeit ziemlich viele Sachen schief gelaufen mit ... 184 00:10:01,500 --> 00:10:05,000 Sophie: ... meinen Eltern, und Franziska und diesem Unfall. 185 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Sophie: Mir war das einfach alles zu viel und ... 186 00:10:07,500 --> 00:10:11,500 Sophie: ... wenn ich dann jetzt noch mit Drogen erwischt werde das ... Verstehst du das? 187 00:10:11,500 --> 00:10:13,000 Ronnie: Klar versteh ich das. 188 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Sophie: Ich meine wir haben ja auch so total viel Spaß, auch ohne das Zeug. 189 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Ronnie: Logisch. 190 00:10:18,500 --> 00:10:21,000 Ronnie: Aber irgendwie hab ich immer gedacht, dass mit uns ist anders. 191 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Ronnie: Nicht nur so 'ne Spaßgeschichte. 192 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 Ronnie: Spaß ... kann ich mit jeder hier haben. 193 00:10:28,500 --> 00:10:31,500 Ronnie: Ich dachte halt, das mit uns ist was Besonderes. 194 00:10:31,500 --> 00:10:33,000 Sophie: Ronnie, ich ... 195 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Ronnie: Hey, ne ne, okay. Lass mal. 196 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Ronnie: Ich dachte wir ticken gleich aber ich hab mich wohl geirrt. 197 00:10:38,500 --> 00:10:40,000 Ronnie: Mein Fehler. 198 00:10:54,500 --> 00:10:56,000 Helena: Hallo Bea. 199 00:10:56,000 --> 00:10:57,500 Helena: Störe ich? 200 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 Bea: Ich arbeite aber. 201 00:10:59,500 --> 00:11:01,500 Helena: Sie haben nichts gegen eine kurze Unterbrechung? 202 00:11:05,500 --> 00:11:09,500 Helena: Ich habe beschlossen, dass sich einiges zwischen und ändern sollte. 203 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Bea: Und woher der Sinneswandel? 204 00:11:12,000 --> 00:11:14,500 Helena: Sie und Michael sind ein schönes Paar. 205 00:11:14,500 --> 00:11:19,000 Helena: Ich gebe zu, ich hatte Anfangs ein paar Schwierigkeiten das zu akzeptieren ... 206 00:11:19,000 --> 00:11:20,500 Helena: ... aber nun sehe ich es so. 207 00:11:20,500 --> 00:11:24,500 Helena: Ich kann natürlich verstehen, wenn sie ein wenig skeptisch sind. 208 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 Bea: Um ehrlich zu sein bin ich das, ja. 209 00:11:27,500 --> 00:11:31,500 Helena: Ich weiß, ich hab mich Ihnen und Michael gegenüber nicht ganz korrekt verhalten. 210 00:11:31,500 --> 00:11:36,500 Helena: Aber wahrscheinlich konnte ich Michael sein neues Glück einfach nicht gönnen solange ich selbst noch alleine war. 211 00:11:36,500 --> 00:11:38,000 Helena: Aber das ist nun anders. 212 00:11:38,000 --> 00:11:40,500 Helena: Und deswegen möchte ich das Kriegsbeil gerne begraben. 213 00:11:42,500 --> 00:11:44,000 Bea: Ich hab nichts dagegen. 214 00:11:44,500 --> 00:11:45,500 Helena: Okay. 215 00:11:45,500 --> 00:11:48,000 Helena: Bei einem gemeinsamen Abendessen? 216 00:11:50,000 --> 00:11:51,500 Helena: Ach kommen Sie, Bea. 217 00:11:51,500 --> 00:11:53,000 Helena: Geben Sie sich einen Ruck. 218 00:11:53,000 --> 00:11:55,500 Helena: Und mir dir Chance, mein Verhalten wieder gut zu machen. 219 00:11:55,500 --> 00:11:57,000 Bea: Bei einem Abendessen? 220 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Helena: In der Villa von Herrn Bergmann. 221 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Bea: Sie und Stefan Bergmann? 222 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 Helena: Ja. Das hat mich auch ein wenig überrascht und es ist auch nicht offiziell aber ... 223 00:12:06,000 --> 00:12:07,500 Helena: ... das wollen wir jetzt ja ändern. 224 00:12:07,500 --> 00:12:10,000 Helena: Stefan ist ein exzellenter Koch. 225 00:12:10,000 --> 00:12:12,500 Helena: Und er freut sich bereits auf unseren gemeinsamen Abend. 226 00:12:12,500 --> 00:12:14,500 Bea: Sie haben uns schon fest eingeplant? 227 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Helena: War das zu voreilig? 228 00:12:17,500 --> 00:12:21,000 Bea: Naja, ich würde einfach gerne mit Michael darüber reden. 229 00:12:21,500 --> 00:12:24,000 Helena: Der kommt sicher mit wenn Sie das wollen. 230 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Helena: Seien Sie keine Spielverderberin. 231 00:12:27,000 --> 00:12:31,000 Helena: Ich bin sicher es wird ein sehr schöner Abend an den wir uns alle gerne erinnern werden. 232 00:12:43,500 --> 00:12:46,000 Sophie: Ronnie, jetzt warte doch mal. 233 00:12:46,000 --> 00:12:47,500 Sophie: Ich muss dir was sagen. 234 00:12:47,500 --> 00:12:49,000 Ronnie: Das hast du doch schon. 235 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Sophie: Aber vielleicht habe ich mich geirrt? 236 00:12:51,500 --> 00:12:52,500 Ronnie: Nee, 237 00:12:52,500 --> 00:12:54,000 Ronnie: ... das war anders. 238 00:12:54,000 --> 00:12:55,500 Ronnie: Ich hab mich getäuscht. 239 00:12:56,500 --> 00:12:58,000 Ronnie: Wir passen einfach nicht zusammen. 240 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Sophie: Aber du kannst doch jetzt nicht einfach Schluss machen. 241 00:13:00,000 --> 00:13:01,500 Ronnie: Und wieso nicht? 242 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Ronnie: Das mit uns klappt nicht. 243 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Ronnie: Du denkst völlig anders als ich. 244 00:13:06,000 --> 00:13:08,500 ROnnie: Auf meine Freundin muss ich mich verlassen können. 245 00:13:08,500 --> 00:13:10,000 Sophie: Aber du kannst dich auf mich verlassen. 246 00:13:11,000 --> 00:13:12,500 Ronnie: Kann ich das? 247 00:13:15,500 --> 00:13:18,000 Sophie: Wenn dir das so wichtig ist, dann helf' ich dir halt. 248 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Ronnie: Ich will nicht, dass du dich zu etwas zwingst. 249 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Ronnie: Dafür bist du mir echt zu wichtig, hm. 250 00:13:23,500 --> 00:13:24,500 Sophie: Aber ... 251 00:13:25,000 --> 00:13:26,500 Sophie: ... ich will das. 252 00:13:29,500 --> 00:13:31,000 Ronnie: Meinst du das ehrlich? 253 00:13:32,000 --> 00:13:33,500 Sophie: Gib mir das Buch. 254 00:13:34,500 --> 00:13:37,000 Sophie: Tu's rein und gib mir das Buch, na mach schon. 255 00:13:53,500 --> 00:13:55,000 Ronnie: Moritz aus der elften, 256 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Ronnie: ... der Typ ist ganz wild auf Chemie. 257 00:13:57,000 --> 00:13:58,500 Ronnie: Schönen Gruß von mir. 258 00:13:58,500 --> 00:13:59,500 Sophie: Alles klar. 259 00:14:06,500 --> 00:14:08,000 Ronnie: Du bist die Beste, Babe. 260 00:14:23,000 --> 00:14:24,500 Michael: Hey! 261 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Bea: Deine Exfrau war grade bei mir. 262 00:14:28,500 --> 00:14:30,000 Bea: Sie hat uns zum Essen eingeladen. 263 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Michael: Sie hat was? 264 00:14:31,000 --> 00:14:35,000 Bea: Ja. Offensichtlich will sich Helena mit uns versöhnen. 265 00:14:35,000 --> 00:14:36,500 Michael: Will sie das. 266 00:14:36,500 --> 00:14:38,000 Bea: Sie hat sich entschuldigt. 267 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Bea: Und uns zum Essen eingeladen. 268 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Michael: Danke, kein Bedarf. 269 00:14:42,000 --> 00:14:43,500 Bea: Wir können das nicht mehr absagen, 270 00:14:43,500 --> 00:14:47,000 Bea: ... sie hat Stefan Bergmann schon Bescheid gesagt das wir heute Abend kommen. 271 00:14:47,500 --> 00:14:48,500 Michael: Bergmann? 272 00:14:48,500 --> 00:14:50,500 Michael: Was hat der denn damit zu tun? 273 00:14:50,500 --> 00:14:52,000 Bea: Na die beiden sind ein Paar. 274 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Bea: ... das ist wahrscheinlich auch der Grund für das Friedensangebot. 275 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Michael: ... ach komm schon, das ist doch eine Farce. 276 00:14:57,000 --> 00:14:58,500 Bea: Und was wenn nicht? 277 00:14:59,500 --> 00:15:02,500 Michael: Bea, diese Essenseinladung kommt viel zu plötzlich. 278 00:15:02,500 --> 00:15:07,000 Michael: Ausserdem müssen wir noch unsere Reiseroute für Venedig vorbereiten. 279 00:15:07,500 --> 00:15:10,500 Bea: Aber wir brauchen für Venedig doch keine Reiseroute. 280 00:15:11,000 --> 00:15:13,500 Bea: ... am Samstag gehen wir in die Oper und ... 281 00:15:13,500 --> 00:15:17,000 Bea: ... ja für den Rest der Zeit, da wird uns schon was einfallen. 282 00:15:18,500 --> 00:15:21,000 Michael: Okay, ich will nicht lang drum rum reden ... 283 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Michael: ... ich hab keine Lust auf dieses Essen. 284 00:15:23,000 --> 00:15:24,500 Michael: Lass es uns einfach absagen. 285 00:15:24,500 --> 00:15:26,500 Bea: Ich würde ihr gerne eine Chance geben. 286 00:15:26,500 --> 00:15:30,000 Bea: Wenn wir nicht zu dem Essen gehen, dann weiß ich nie ob sie es ehrliche gemeint hat. 287 00:15:31,500 --> 00:15:33,500 Michael: Wir würden das bereuen. 288 00:15:33,500 --> 00:15:35,500 Bea: Das klingt aber sehr theatralisch. 289 00:15:35,500 --> 00:15:37,500 Bea: So schlimm wird's nicht werden. 290 00:15:37,500 --> 00:15:39,000 Bea: Tu mir den Gefallen. 291 00:15:44,500 --> 00:15:46,000 Michael: Für dich. 292 00:15:46,000 --> 00:15:47,500 Michael: Ich tu's für dich. 293 00:15:47,500 --> 00:15:49,000 Bea: Gut! 294 00:15:49,000 --> 00:15:50,500 Bea: Vielleicht wird's ja ganz nett. 295 00:15:51,500 --> 00:15:53,500 Bea: Have a nice Englishlesson. 296 00:15:55,000 --> 00:15:56,500 Michael: Thank you so much. 297 00:16:03,500 --> 00:16:07,500 Emma: Muss es unbedingt Thelma und Lousie sein, dieser Film ist uralt. 298 00:16:08,000 --> 00:16:10,500 Jenny: Na und, deswegen muss er ja noch lange nicht schlecht sein. 299 00:16:10,500 --> 00:16:13,500 Jenny: Ausserdem ist er immer noch Kult unter Lesben. 300 00:16:13,500 --> 00:16:15,500 Emma: Ich steh' ja überhaupt nicht auf sowas. 301 00:16:15,500 --> 00:16:18,500 Emma: Was ist Kult bei Lesben und worauf stehen Heteros. 302 00:16:19,000 --> 00:16:25,000 Emma: Man muss doch keine eigene Sprache sprechen nur weil man als Frau auf Frauen steht. Das ist mittlerweile normal. 303 00:16:28,500 --> 00:16:30,500 [LESBEN SCHLAMPE] 304 00:16:32,500 --> 00:16:34,000 Emma: Wer war das? 305 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Jenny: Keine Ahnung. 306 00:16:42,500 --> 00:16:45,000 Emma: Aber die waren doch total nett zu uns. 307 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Jenny: Es sind nicht immer alle nett, Emma. 308 00:16:47,500 --> 00:16:51,000 Jenny: Und das hier, das waren einfach nur feige Schweine. 309 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 Jenny: Von denen brauchen wir uns nicht runterziehen lassen. Taschentuch? 310 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Jenny: Tschuldige. 311 00:17:04,500 --> 00:17:06,000 Jenny: Ja, es bringt überhaupt nichts. 312 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 Emma: Wir kleben einfach was drüber. Ein Foto. 313 00:17:11,000 --> 00:17:12,500 Emma: Am besten von uns. 314 00:17:12,500 --> 00:17:14,000 Jenny: Wir schaffen das! 315 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Krawczyk: Sophie, haben Sie keinen Unterricht? 316 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Sophie: Doch, ich hab 'ne Freistunde. 317 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Krawczyk : Müsste sowieso gleich klingeln. 318 00:17:34,000 --> 00:17:35,500 Krawczyk: Darf ich das mal sehen? 319 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Sophie: Was? 320 00:17:37,000 --> 00:17:39,500 Krawczyk: Das Buch was Sie da haben, ich würde da gerne mal einen Blick rein werfen. 321 00:17:39,500 --> 00:17:41,500 Sophie: Das ist doch nur ein Buch. 322 00:17:41,500 --> 00:17:43,000 Krawczyk: Sophie, was ist denn los mit Ihnen? 323 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 Krawczyk: Ich möchte nur was nachschauen. Keine Angst, ich geb's Ihnen gleich zurück. 324 00:17:58,500 --> 00:18:01,000 Michael: Die Krawczyk war wenigstens da wenn man sie gebraucht hat. 325 00:18:09,000 --> 00:18:10,500 Michael: Helena, ich bins. 326 00:18:10,500 --> 00:18:13,500 Michael: Hör zu, ich hab keine Ahnung was diese Essenseinladung soll ... 327 00:18:13,500 --> 00:18:15,500 Michael: ... aber wenn du glaubst dass du mich und Bea deswegen mit irgendwelchen perv ... 328 00:18:15,500 --> 00:18:18,500 Helena: Michael! Mit wem redest du denn so harsch? 329 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 Michael: Mit deiner Mailbox. 330 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 Michael: Warum lädst du uns zum Essen ein? 331 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Helena: Hat Bea es dir nicht gesagt? 332 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 Helena: Ich hatte sie extra darum gebeten. 333 00:18:31,500 --> 00:18:34,000 Helena: Ich möchte das wir unseren Streit vergessen. 334 00:18:34,000 --> 00:18:36,500 Helena: Alle schlechten Gefühle vor der Tür lassen. 335 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 Helena: Einfach nur einen netten Abend miteinander verbringen. 336 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 Helena: Zwei Paare die sich bei einem guten Essen und einem Wein unterhalten, das ist alles. 337 00:18:43,500 --> 00:18:45,000 Michael: Und das soll ich dir glauben? 338 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Helena: Das haben wir doch schon geklärt, Michael. 339 00:18:48,500 --> 00:18:51,500 Helena: Was zwischen uns war ist Vergangenheit und bleibt unser Geheimnis. 340 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 Helena: Ich frage mich nur, warum du ständig wieder damit anfängst. 341 00:19:06,500 --> 00:19:09,500 Krawczyk: Das ist wirklich unglaublich, wo haben Sie das her? 342 00:19:09,500 --> 00:19:11,000 Krawczyk: Bücherflohmarkt? 343 00:19:12,500 --> 00:19:16,000 Krawczyk: Hier schauen Sie mal, Erstauflage 1980. 344 00:19:17,000 --> 00:19:21,500 Krawczyk: Mit dem Buch vor der Nase hab ich als Schülerin meine ersten Chemieversuche gemacht. 345 00:19:22,500 --> 00:19:26,500 Krawczyk: Nachweis einer Exothermen Reaktion durch Entzündung einer Schwefel-Zink Mischung. 346 00:19:27,000 --> 00:19:30,500 Krawczyk: Damit konnte man uns noch richtig beeindrucken damals. 347 00:19:30,500 --> 00:19:32,500 Sophie: Kann ich's denn jetzt wieder haben? 348 00:19:32,500 --> 00:19:35,000 Krawczyk: Sophie, mal ehrlich. Was wollen Sie damit anfangen? 349 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 Krawczyk: Für mich stecken da eine Menge Erinnerungen drin aber ... 350 00:19:38,000 --> 00:19:41,500 Krawczyk: ... wenn Sie damit heute für eine Klausur lernen kommen Sie nicht weit. 351 00:19:41,500 --> 00:19:43,500 Krawczyk: Hälfte davon steht gar nicht mehr im Lehrplan. 352 00:19:43,500 --> 00:19:46,500 Krawczyk: Schauen Sie, ich zeig Ihnen das mal. Wo ist das Periodensystem. 353 00:19:52,000 --> 00:19:53,500 Krawczyk: Was ist das denn? 354 00:19:57,000 --> 00:19:59,500 Sophie: Ich hab keine Ahnung was das ist. 355 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Krawczyk: Sophie, bitte. 356 00:20:04,500 --> 00:20:06,000 Krawczyk: Lügen Sie mich nicht an. 357 00:20:16,500 --> 00:20:19,500 Krawczyk: Wenn Ihnen die Drogen nicht gehören, wem dann? 358 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Krawczyk: Sophie, sagen Sie mir wo Sie die her haben. 359 00:20:27,000 --> 00:20:28,500 Sophie: Ich weiß nicht. 360 00:20:28,500 --> 00:20:31,000 Krawczyk: Das ist kein harmloser Schülerstreich. 361 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Krawczyk: Sie glauben doch nicht ernsthaft ich lasse Sie mit dieser. 362 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 Krawczyk: "Ich hab keine Ahnung wovon Sie reden" Nummer durchkommen. 363 00:20:40,000 --> 00:20:42,500 Krawczyk: Entweder Sie sagen mir jetzt wo Sie das her haben ... 364 00:20:42,500 --> 00:20:44,500 Krawczyk: ... oder ich rufe die Polizei. 365 00:20:46,500 --> 00:20:47,500 Krawczyk: Also? 366 00:20:47,500 --> 00:20:49,500 Sophie: Ich kann es Ihnen nicht sagen. 367 00:20:49,500 --> 00:20:51,000 Krawczyk: Und warum nicht? 368 00:20:51,500 --> 00:20:53,000 Krawczyk: Werden Sie bedroht? 369 00:20:56,000 --> 00:20:58,500 Krawczyk: Dann sagen Sie mir wer dahinter steckt. 370 00:21:06,000 --> 00:21:07,500 Krawczyk: Also gut, es reicht. 371 00:21:07,500 --> 00:21:08,500 Sophie: Nein! 372 00:21:09,000 --> 00:21:11,500 Sophie: Ich sag's Ihnen ja ... 373 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 Fin: