1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by IAGSW, edited by Globe of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Karin: I didn't mean to take you by surprise. 3 00:00:22,000 --> 00:00:23,500 Michael: No, you didn't. 4 00:00:23,500 --> 00:00:25,000 Michael: I'm, uh, 5 00:00:26,500 --> 00:00:29,000 Michael: ... just glad that you aren't mad at me anymore. 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,500 Michael: I like you. 7 00:00:35,500 --> 00:00:37,000 Karin: I like you, too ... 8 00:00:38,500 --> 00:00:39,500 Karin: A lot. 9 00:00:45,500 --> 00:00:47,500 Michael: Shall we go back to the Christmas party? 10 00:00:48,500 --> 00:00:50,500 Karin: I'd prefer to go home. 11 00:00:51,000 --> 00:00:53,500 Michael: That's fine, too, but then I'll accompany you. 12 00:01:08,500 --> 00:01:10,000 Sebastian: You're leaving already? 13 00:01:10,500 --> 00:01:12,000 Miriam: What? Uh, yes. 14 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Miriam: No. I ... 15 00:01:13,500 --> 00:01:15,000 Miriam: Anyway. 16 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Miriam: Piet is here, too! 17 00:01:17,500 --> 00:01:20,000 Sebastian: Does that mean he's going to smash my face in again? 18 00:01:20,000 --> 00:01:21,500 *Miriam: No. *Sebastian: No? 19 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Miriam: No! 20 00:01:23,500 --> 00:01:28,000 Miriam: Since he wouldn't have any reason to do so because you've been flirting with that tombola bimbo the entire time! 21 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Sebastian: I just wanted some advice regarding the tickets. 22 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Miriam: You wanted to make me jealous. 23 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Sebastian: Yes, I did ... 24 00:01:39,000 --> 00:01:40,500 Sebastian: ... and you know why. 25 00:01:42,000 --> 00:01:43,500 Miriam: Sebastian. 26 00:01:43,500 --> 00:01:44,500 Sebastian: What? 27 00:01:46,500 --> 00:01:48,000 Miriam: Stop it. 28 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Sebastian: Stop what? 29 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Miriam: Looking at me like that. 30 00:01:52,000 --> 00:01:54,500 Sebastian: Well, then I'll look away, 31 00:01:55,500 --> 00:01:58,000 Sebastian: ... but I'll still have you in my sight. 32 00:01:59,500 --> 00:02:01,000 Sebastian: Just you. 33 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Sebastian: No tombola woman. 34 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Miriam: You need to stop with this, too! 35 00:02:05,500 --> 00:02:07,000 Miriam: Talking like that ... 36 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 Miriam: No! 37 00:02:13,500 --> 00:02:15,500 Miriam: It's not a good idea! 38 00:02:16,000 --> 00:02:17,500 Sebastian: I know. 39 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Karin: Alright. 40 00:02:39,500 --> 00:02:41,500 Michael: Well, here we are. 41 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Karin: Yes. 42 00:02:43,500 --> 00:02:45,000 Karin: And now? 43 00:02:46,500 --> 00:02:48,000 Michael: And now an ... 44 00:02:48,500 --> 00:02:51,000 Michael: ... evening with ups and downs eventually ends in a good way after all. 45 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 Karin: I'm sorry. 46 00:02:55,500 --> 00:02:57,500 Karin: I'm just not used to this anymore. 47 00:02:58,500 --> 00:03:00,000 Karin: Since my divorce ... 48 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Karin: ... it's been quite a while. 49 00:03:02,500 --> 00:03:05,000 Karin: It feels good, but ... 50 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Karin: I don't want to rush things. 51 00:03:08,000 --> 00:03:09,500 Michael: It's no problem. 52 00:03:11,500 --> 00:03:12,500 Karin: Thanks! 53 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Karin: Hm, strange. 54 00:03:20,500 --> 00:03:22,000 Karin: It's so quiet. 55 00:03:23,500 --> 00:03:26,000 Karin: Luzi usually listens to music at this time. 56 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Michael: Well, I guess she is still out celebrating the success with her group. 57 00:03:29,000 --> 00:03:31,500 Karin: Yes, but tomorrow she has to go to school for the 1st period. 58 00:03:31,500 --> 00:03:33,500 Michael: I know - with me. 59 00:03:35,000 --> 00:03:38,500 Michael: Do you think she'll find it strange seeing you with her teacher? 60 00:03:38,500 --> 00:03:40,500 Karin: I find it strange. 61 00:03:40,500 --> 00:03:41,500 Michael: Yeah. 62 00:03:41,500 --> 00:03:44,000 Michael: Well, as for me, she doesn't need to know. 63 00:03:44,500 --> 00:03:46,000 Karin: That would probably be the best. 64 00:03:49,500 --> 00:03:51,000 Michael: Ok. Then I should leave quickly now. 65 00:03:51,000 --> 00:03:52,500 Karin: Good night. 66 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Michael: Good night. 67 00:04:09,000 --> 00:04:11,500 Host: That was the third place, ladies and gentlemen. 68 00:04:13,000 --> 00:04:16,500 Host: And now we're up to second place ... 69 00:04:16,500 --> 00:04:19,500 Host: ... a fantastic bottle of wine. Let's see who won this one. 70 00:04:19,500 --> 00:04:22,000 Piet: Hey, where have you been so long? I bought some tickets! 71 00:04:23,000 --> 00:04:25,500 *Miriam: I went to the restroom. *Piet: For so long? 72 00:04:25,500 --> 00:04:26,500 Miriam: Hm. 73 00:04:26,500 --> 00:04:29,500 Miriam: Well, first I wanted to go outside and then I didn't and ... 74 00:04:30,500 --> 00:04:33,000 Miriam: Well, anyway, I'm here now again. 75 00:04:33,000 --> 00:04:34,500 Piet: Is everything ok? 76 00:04:34,500 --> 00:04:36,000 Miriam: Not really. 77 00:04:36,500 --> 00:04:39,000 Miriam: Could we please go home? I don't feel very well. 78 00:04:39,000 --> 00:04:43,500 Piet: Ugh! No way! They're setting up the buffet now, and the tombola started. Maybe we're going to win. 79 00:04:43,500 --> 00:04:45,000 Host: Dear guests, 80 00:04:45,500 --> 00:04:48,500 Host: I can now announce the main prize. 81 00:04:49,000 --> 00:04:52,500 Miriam: But it's too much for me here! The noise, all these people ... 82 00:04:52,500 --> 00:04:56,500 Host: It's a romantic weekend in a ski lodge in Austria. 83 00:04:56,500 --> 00:05:01,500 *Miriam: I would prefer to be with you in private! *Host: And the winner is Sebastian Heisig. 84 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Host: Is Sebastian here? 85 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 *Host: There he is, the winner. Congratulations! *Sebastian: Thanks. 86 00:05:08,000 --> 00:05:10,500 Host: Your weekend, a fantastic weekend in a ski lodge ... 87 00:05:10,500 --> 00:05:12,500 *Host: ... in Austria. *Piet: Him again? 88 00:05:14,500 --> 00:05:15,500 Miriam: Yes. 89 00:05:16,500 --> 00:05:19,500 *Miriam: Please can we leave? *Host: Do you already know who you will take? 90 00:05:19,500 --> 00:05:20,500 Sebastian: Yes. 91 00:05:20,500 --> 00:05:21,500 Miriam: Please! 92 00:05:21,500 --> 00:05:23,000 Miriam: Can we go home? 93 00:05:24,000 --> 00:05:25,500 Piet: Absolutely! 94 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Host: Alright, ladies and gentlemen, that was the tombola for today. 95 00:05:28,000 --> 00:05:29,500 Host: Thank you very much for participating. 96 00:05:29,500 --> 00:05:34,500 Host: As mentioned before, it was for a good cause again this year. Thank you and good bye! 97 00:05:57,000 --> 00:05:58,500 Stefan: Good morning. 98 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Caro: Morning. 99 00:06:03,500 --> 00:06:05,500 Stefan: Already up so early? 100 00:06:08,500 --> 00:06:10,000 Caro: I still need to go for a run. 101 00:06:10,500 --> 00:06:15,000 Caro: In my beach volleyball team there is someone truly thinking she's fitter than me. 102 00:06:15,500 --> 00:06:17,500 Stefan: You know exactly what you want, don't you? 103 00:06:18,500 --> 00:06:20,500 Caro: Yes, for example, some milk. 104 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Stefan: And after graduation, 105 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Stefan: ... do you already know what you would like to become? 106 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Caro: Successful. 107 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Stefan: Ah, stupid question. 108 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Caro: Why? 109 00:06:36,500 --> 00:06:38,500 Caro: Are you going to offer me a job now? 110 00:06:40,500 --> 00:06:44,000 Stefan: I'm always looking for ambitious young people. 111 00:06:45,500 --> 00:06:49,000 Caro: Most of the time I also get what I want without making much effort. 112 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Caro: For example, the last cup of coffee in the morning ... 113 00:07:09,500 --> 00:07:11,500 Sebastian: You suddenly disappeared last night. 114 00:07:11,500 --> 00:07:12,500 Sebastian: Karin? 115 00:07:13,500 --> 00:07:16,000 Michael: Yes, I took her home. 116 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Sebastian: Well, well! 117 00:07:18,500 --> 00:07:22,500 Michael: Not what you think! Classically, to her doorstep. 118 00:07:22,500 --> 00:07:24,000 Sebastian: Your usual routine, 119 00:07:24,000 --> 00:07:26,500 Sebastian: ... not going like a bull at a gate. 120 00:07:26,500 --> 00:07:28,000 Michael: You should try it, too. 121 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 Michael: How did the rest of the evening go for you? Except for boozy ... 122 00:07:37,500 --> 00:07:42,500 Michael: Ah, I see, a voucher for a romantic weekend in a ski lodge in Austria. 123 00:07:42,500 --> 00:07:44,500 Sebastian: I won the tombola. 124 00:07:44,500 --> 00:07:45,500 Michael: Hey, 125 00:07:45,500 --> 00:07:51,500 Michael: ... it's even for 2 people! I ... um, I would be up for your old home country again! We ... 126 00:07:51,500 --> 00:07:54,000 Michael: ... could go skiing and have some good Kaiserschmarrn 127 00:07:54,000 --> 00:07:55,500 Sebastian: No chance. 128 00:07:58,500 --> 00:08:01,500 *Sebastian: I'll need this voucher myself. *Michael: For whom? 129 00:08:02,000 --> 00:08:05,500 Michael: For Miriam, the woman who is married and has a child?...Oh god! 130 00:08:05,500 --> 00:08:08,500 Sebastian: I know and I get it! She's taboo. 131 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Sebastian: I will find someone. 132 00:08:14,500 --> 00:08:16,500 Michael: How did it go between the two of you yesterday? 133 00:08:16,500 --> 00:08:20,000 Michael: Could you talk a little, or ... was there some trouble with her husband? 134 00:08:20,500 --> 00:08:21,500 Sebastian: No, 135 00:08:21,500 --> 00:08:23,500 Sebastian: ... everything was quite relaxed. 136 00:08:23,500 --> 00:08:24,500 Michael: Strange. 137 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Michael: You don't really seem that relaxed now. 138 00:08:27,500 --> 00:08:29,000 Michael: Are you lying to me? 139 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Sebastian: Yes, 140 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Sebastian: I am, because it's really hard to accept that ... 141 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 Sebastian: ... the first woman I've really liked in 20 years, is taken! 142 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Michael: Okay. 143 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Michael: But you're accepting it, right? 144 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Michael: Sebastian, life is not fair. 145 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 Sebastian: THAT's right, 146 00:08:47,000 --> 00:08:50,500 Sebastian: ... because otherwise, I wouldn't have had a teacher-brother who is a smart-ass! 147 00:08:50,500 --> 00:08:55,000 Michael: Well, and I wouldn't have had an Austrian brother who goes to the mountains without me. So, 148 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Michael: ... who will you really take? 149 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Sebastian: I'll see. 150 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Michael: Oh boy. 151 00:09:15,500 --> 00:09:18,000 Timo: Oh, Ms Vogel! 152 00:09:18,000 --> 00:09:19,500 Bea: Wake up! 153 00:09:19,500 --> 00:09:21,000 Timo: Do you want to kill us? 154 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Bea: Quite the contrary! I want to make you fit again! 155 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Timo: I think that won't work anymore today. 156 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Bea: We will see. 157 00:09:26,500 --> 00:09:29,500 *Bea: What do you have planned for tonight? *Timo: Going home and to bed early? 158 00:09:29,500 --> 00:09:34,500 Bea: Unfortunately, nothing will come of it. You're going to be on stage and sing today. 159 00:09:35,500 --> 00:09:37,500 Bea: You're going to have your first public gig! 160 00:09:37,500 --> 00:09:39,000 Luzi: Awesome! Where? 161 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 Bea: At the Christmas charity event of our sponsor. 162 00:09:42,500 --> 00:09:43,500 Hotte: Charity? 163 00:09:44,000 --> 00:09:45,500 Bea: The Harani Bank. 164 00:09:46,500 --> 00:09:48,000 Luzi: Ben's father. 165 00:09:49,000 --> 00:09:51,500 Timo: What are we supposed to sing there? Christmas songs? 166 00:09:51,500 --> 00:09:55,000 Bea: Mr Bergmann is going to fax me a song selection soon. 167 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Luzi: I wonder how this is going to be. 168 00:10:15,500 --> 00:10:19,000 Sebastian: For the first time in 16 years, that wasn't too bad. 169 00:10:22,500 --> 00:10:24,000 Miriam: Ah! Ouch! 170 00:10:43,000 --> 00:10:45,500 Miriam: Ah dammit! 171 00:10:46,500 --> 00:10:47,500 Miriam: Man! 172 00:10:52,000 --> 00:10:54,500 Miriam: Piet! Breakfast is ready! 173 00:10:55,500 --> 00:10:56,500 Miriam: Piet! 174 00:11:05,500 --> 00:11:09,000 Host: The winner is Sebastian Heisig. 175 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Host: Is Sebastian here? 176 00:11:24,500 --> 00:11:28,000 Piet: And I did forget something. I forgot to tell you to keep your hands off my wife! 177 00:11:28,000 --> 00:11:30,500 Sebastian: Keep YOUR dirty hands off me! 178 00:11:33,500 --> 00:11:36,000 *Miriam: And then? *Piet: And then ... 179 00:11:55,500 --> 00:11:57,000 *Bea: Hey! *Michael: Hey! 180 00:12:01,000 --> 00:12:02,500 Michael: Is it cold outside? 181 00:12:03,500 --> 00:12:06,500 Bea: What? Well, I do feel the cold. 182 00:12:06,500 --> 00:12:09,000 Michael: Sure. By the way, how is it going with the group? 183 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 Bea: Fine. We're going to have a rehearsal now. There's a big Christmas gig. 184 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 *Michael: "Schneeflöckchen, Weißröckchen?" (old German Christmas carol) *Bea: I hope not! 185 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 [Thank you for a wonderful evening. Will I see you today? Kiss, Karin.] 186 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Bea: What about you? 187 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Bea: Good news? 188 00:12:21,500 --> 00:12:25,500 Michael: Uh, a nice message from a, uh, nice woman. 189 00:12:25,500 --> 00:12:28,500 *Bea: Then it's certainly not from Alexandra. *Michael: Definitely not! 190 00:12:29,000 --> 00:12:31,500 *Bea: I've to go. *Michael: Bye. 191 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Bea: Hello! 192 00:12:36,500 --> 00:12:39,000 Bea: Wow, you made yourself quite comfortable here. 193 00:12:39,000 --> 00:12:40,500 Ms Jäger: You think? 194 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Bea: Yes, it totally gets you into the Christmas mood. 195 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Ms Jäger: I'm glad to hear that! 196 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 Ms Jäger: There are some colleagues who don't think so, or ... 197 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Ms Jäger: ... better said, one female colleague. 198 00:12:51,500 --> 00:12:53,000 Bea: I know exactly who you mean. 199 00:12:53,500 --> 00:12:57,000 Ms Jäger: She called my decoration some trash. 200 00:12:57,000 --> 00:13:00,500 Bea: Ms Jäger, it's really beautiful! Ms Lohmann doesn't have a heart. 201 00:13:00,500 --> 00:13:05,000 Ms Jäger: Well, later on I saw her sitting in front of my crib very devoutly ... 202 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Ms Jäger: ... with tears in her eyes! 203 00:13:07,000 --> 00:13:09,500 *Bea: Alexandra?? *Ms Jäger: Mm hm. 204 00:13:09,500 --> 00:13:14,000 Ms Jäger: But anyway, you're here for the fax with the song selection, right? 205 00:13:14,000 --> 00:13:15,500 Ms Jäger: Here you are. 206 00:13:17,500 --> 00:13:20,500 Ms Jäger: So, are there some nice songs? 207 00:13:20,500 --> 00:13:21,500 Bea: Uh ... yes. 208 00:13:22,500 --> 00:13:24,000 Bea: Real hits! 209 00:13:24,000 --> 00:13:25,500 Bea: 300 years ago! 210 00:13:28,500 --> 00:13:29,500 Michael: You ... 211 00:13:29,500 --> 00:13:31,500 Michael: ... wrote that you wanted to see me? 212 00:13:31,500 --> 00:13:33,000 Karin: But not here! 213 00:13:33,500 --> 00:13:35,500 Karin: And not while I look like this! 214 00:13:36,500 --> 00:13:38,500 Michael: Ah right, I should leave again. 215 00:14:10,500 --> 00:14:14,500 Bea: I imagined the song selection would be a little different, too. Please don't let this discourage you. 216 00:14:14,500 --> 00:14:16,500 Hotte: "Ihr Kinderlein, kommet" ? 217 00:14:16,500 --> 00:14:18,500 Hotte: This is my Christmas trauma. 218 00:14:18,500 --> 00:14:23,500 Bea: We're professionals and we're going to take this song like every other song, too. 219 00:14:23,500 --> 00:14:27,500 Bea: We'll start with "Es is ein Ros entsprungen". 220 00:14:29,500 --> 00:14:33,000 Timo: Isn't it actually "das Ross"or "die Rose"? 221 00:14:33,000 --> 00:14:34,500 Sophie: Come on, Ms Vogel! 222 00:14:34,500 --> 00:14:37,000 Sophie: We really can't do this! I mean, we're not a church choir! 223 00:14:37,000 --> 00:14:39,500 Bea: Guys! Pull yourself together now! 224 00:14:39,500 --> 00:14:42,000 Bea: We agreed to do it, and now we'll pull this through. 225 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Bea: Okay? 226 00:14:44,000 --> 00:14:45,500 Bea: F major. 227 00:14:53,000 --> 00:14:55,500 Caro: This is surely going to be really funny! 228 00:14:55,500 --> 00:14:58,500 Caro: Besides, I haven't seen you all dressed up yet, with a suit and a tie. 229 00:14:58,500 --> 00:15:00,000 Ben: Well, you're not going to either, 230 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Ben: ... because I don't want to play the good son. 231 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Caro: Ah, come on! 232 00:15:04,000 --> 00:15:06,500 Caro: Just think about the good buffet and ... 233 00:15:06,500 --> 00:15:09,000 Caro: ... me in an evening gown by your side. 234 00:15:09,000 --> 00:15:12,500 Stefan: Hello, you two! Sounds good. I'm off again! 235 00:15:13,000 --> 00:15:14,500 Stefan: Ah, Ben! 236 00:15:14,500 --> 00:15:16,500 Stefan: Your suit is in my closet. 237 00:15:16,500 --> 00:15:19,000 Stefan: You know that I'll just have hand-picked guests. 238 00:15:19,000 --> 00:15:22,500 Stefan: And by the way, I hired your choir, this group of Ms Vogel. 239 00:15:22,500 --> 00:15:24,500 *Caro: Bea Vogel? *Stefan: Yes. 240 00:15:24,500 --> 00:15:26,500 Stefan: Do you have something against singing birds? 241 00:15:26,500 --> 00:15:30,500 Caro: I have something against arrogant do-gooders who think too highly of themselves! 242 00:15:30,500 --> 00:15:34,000 Stefan: Don't worry. They're going to stand around in a corner and sing about a better world ... 243 00:15:34,000 --> 00:15:36,500 Stefan: ... while we will be enjoying some caviar. 244 00:15:37,500 --> 00:15:38,500 Caro: Great! 245 00:15:41,000 --> 00:15:43,500 Ben: Come on, just think about the buffet! 246 00:15:43,500 --> 00:15:46,000 Caro: And Vogel by your side! 247 00:15:46,000 --> 00:15:46,500 Ben: Caro. 248 00:15:46,500 --> 00:15:49,500 Caro: I just can't forget about the fling you once had with her ... 249 00:15:49,500 --> 00:15:51,500 Caro: ... and then about you running after her! 250 00:15:51,500 --> 00:15:53,000 Ben: But you should. 251 00:15:53,000 --> 00:15:56,500 Ben: I'm with you now, and it's good this way. 252 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 Caro: Really? 253 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Ben: Really! 254 00:16:25,500 --> 00:16:27,000 Michael: Hey, um ... 255 00:16:27,500 --> 00:16:30,000 Michael: I'm leaving now. Am I going to see you again later? 256 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Karin: I'll have finished here in 45 minutes. 257 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 Michael: Good, then I'd say, 7.30 pm in Saal 1. 258 00:16:35,000 --> 00:16:37,500 Karin: I'll manage if I leave from here then. 259 00:16:37,500 --> 00:16:40,500 *Michael: We also can meet later. *Karin: No. 7.30 pm is great. 260 00:16:40,500 --> 00:16:42,500 Karin: After all, I want to see you again very soon. 261 00:16:43,500 --> 00:16:45,000 Michael: Alright. 262 00:16:45,000 --> 00:16:46,500 Michael: See you later then! 263 00:16:51,500 --> 00:16:53,000 Michael: I'm looking forward to it! 264 00:16:54,500 --> 00:16:56,000 Karin: Me, too. 265 00:16:58,500 --> 00:16:59,500 Karin: See you later! 266 00:17:06,000 --> 00:17:08,500 *Lara: Hello, Papa! *Piet: Give me the pliers! 267 00:17:08,500 --> 00:17:12,500 *Lara: I'm not your slave! I just wanted to have a look! *Piet: Give me the pliers! 268 00:17:17,000 --> 00:17:19,500 Lara: How long will it take until you'll have finished with the Bulli? 269 00:17:19,500 --> 00:17:21,000 Piet: Until the day after tomorrow. 270 00:17:21,500 --> 00:17:24,000 Lara: Yes sure! You've been saying that since I can remember! 271 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 Piet: Yes, but this time I really mean it! Even if I have to work all night! 272 00:17:27,000 --> 00:17:29,500 Lara: Papa, what are you planning to do? 273 00:17:32,500 --> 00:17:35,000 Piet: But you can't tell Mama anything, okay? 274 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 Lara: This is going to be a surprise for her? 275 00:17:38,000 --> 00:17:41,500 Piet: Well, I've always promised her to go to the seaside over the weekend sometime. 276 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 *Lara: Papa! *Piet: Yes, but you are not allowed to come! 277 00:17:44,000 --> 00:17:47,500 Lara: I know! But I'm so happy for you! It's exactly the right thing now! 278 00:17:47,500 --> 00:17:50,000 Piet: But don't you think the weather is a little too cold for it? 279 00:17:50,000 --> 00:17:55,000 Lara: Ah, you're going to have a campfire, walk around in sleeping bags or go to a hotel if necessary! 280 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Lara: It's going to be super romantic! 281 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Piet: I think we need it now. 282 00:17:59,000 --> 00:18:04,000 Piet: I have neglected her a little lately. So that way we'll have some togetherness again. 283 00:18:04,000 --> 00:18:05,500 Lara: What do you want me to do? 284 00:18:06,500 --> 00:18:07,500 Piet: Uh ... 285 00:18:08,000 --> 00:18:12,000 *Piet: You really want to help me now? *Lara: Of course! As long as I don't have to bring you any beer. 286 00:18:12,500 --> 00:18:16,500 Piet: Ah ok, um ... some oil would be enough, since I forgot where I put it. 287 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 Lara: And I'm supposed to look for it now? 288 00:18:19,000 --> 00:18:22,500 Piet: Yes, uh, unless you want to lie down there and screw ... 289 00:18:22,500 --> 00:18:23,500 Lara: Pliers. 290 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Lara: What?? 291 00:18:27,500 --> 00:18:29,500 Piet: I'm, uh, just surprised. 292 00:18:29,500 --> 00:18:31,500 Lara: I'd do anything for you and Mama ... 293 00:18:33,500 --> 00:18:35,500 Lara: ... except for looking for the oil, of course. 294 00:18:36,500 --> 00:18:37,500 Piet: Uh, looking for oil ... 295 00:18:38,500 --> 00:18:39,500 Piet: Yes. 296 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Miriam: Bye! 297 00:18:49,000 --> 00:18:50,500 Miriam: Is there nothing to do in Chulos? 298 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Sebastian: There is, 299 00:18:53,500 --> 00:18:56,000 Sebastian: ... but I felt like seeing you. 300 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Miriam: Sebastian. 301 00:19:00,000 --> 00:19:01,500 Sebastian: You don't like seeing me? 302 00:19:01,500 --> 00:19:04,000 Miriam: I do, of course! 303 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 Sebastian: But? 304 00:19:06,500 --> 00:19:08,000 Miriam: You know why! 305 00:19:09,500 --> 00:19:11,500 Sebastian: No, I don't! 306 00:19:15,500 --> 00:19:19,500 Sebastian: I know that you've got a family, that you are married, 307 00:19:20,500 --> 00:19:25,000 Sebastian: ... but I also know that we kissed yesterday and that it was wonderful. 308 00:19:25,500 --> 00:19:28,500 Sebastian: But, I don't know what you feel for me. 309 00:19:31,000 --> 00:19:33,500 Miriam: What do you want me to say now? 310 00:19:34,000 --> 00:19:35,500 Miriam: I love Piet, my husband! 311 00:19:35,500 --> 00:19:37,500 Sebastian: And what am I for you? 312 00:19:39,000 --> 00:19:42,500 Sebastian: Don't you want to say it or can't you say it because you don't know? 313 00:19:45,500 --> 00:19:49,000 Miriam: I think it's not the right place and not the right time to discuss this! 314 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Sebastian: Right. 315 00:19:51,000 --> 00:19:53,500 Sebastian: That's why I have the right place for us. 316 00:20:02,500 --> 00:20:04,000 Sebastian: Go there with me ... 317 00:20:05,000 --> 00:20:07,500 Sebastian: ... just this one weekend. 318 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Fin: