1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax, edited by Sones of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 Caro: Ben ... 3 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 Caro: I ... 4 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 Caro: I don't want your father. I want you. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,500 Ben: But you want me to be like my father. 6 00:00:10,500 --> 00:00:12,500 Ben: And I never will be. 7 00:00:12,500 --> 00:00:14,000 Caro: I know that. 8 00:00:14,000 --> 00:00:15,500 Caro: And I don't want that. 9 00:00:15,500 --> 00:00:18,000 Ben: What impresses you about him? 10 00:00:18,000 --> 00:00:19,500 Ben: His power? 11 00:00:19,500 --> 00:00:21,500 Ben: His arrogance? 12 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Caro: No. 13 00:00:23,500 --> 00:00:25,000 Ben: Then why are you flirting with him? 14 00:00:26,000 --> 00:00:31,000 Caro: I didn't mean to flirt with him. I didn't want to make you jealous. I ... 15 00:00:31,500 --> 00:00:34,500 *Caro: ... just didn't want to wait for you alone. *Ben: Oh come on. 16 00:00:34,500 --> 00:00:37,500 *Ben: You're just his type. *Caro: But he's not mine! 17 00:00:37,500 --> 00:00:38,500 Caro: Really. 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,500 Caro: He believes he can have any woman he wants just because he has money. 19 00:00:42,500 --> 00:00:44,000 Ben: And he did have every woman. 20 00:00:45,500 --> 00:00:48,000 Ben: That's what destroyed my mother. 21 00:00:51,500 --> 00:00:53,000 Caro: Hey ... come here. 22 00:00:57,000 --> 00:00:58,500 Caro: I'm sorry. 23 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Caro: Really. 24 00:01:01,500 --> 00:01:03,500 Caro: Ben, we mustn't separate. 25 00:01:05,000 --> 00:01:06,500 Caro: We belong together. 26 00:01:18,500 --> 00:01:22,000 Hotte: Don't be afraid of anyone asking you to do something that's ... 27 00:01:22,000 --> 00:01:26,500 Hotte: ... outside of your personality structure during hypnosis. 28 00:01:27,000 --> 00:01:29,500 Hotte: You will definitely wake up. 29 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Hotte: Well, it's for a good cause. 30 00:01:45,000 --> 00:01:47,500 Hotte: Emma, listen closely to me. 31 00:01:48,500 --> 00:01:51,000 Hotte: It's hot in this room. 32 00:01:51,000 --> 00:01:54,500 Hotte: Terribly, terribly hot. 33 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 Hotte: You want to take your clothes off. 34 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Hotte: You want to be free. 35 00:02:01,000 --> 00:02:02,500 Hotte: Dance. 36 00:02:03,500 --> 00:02:05,500 Hotte: You're feeling sexy. 37 00:02:05,500 --> 00:02:09,000 Hotte: Very, very sexy. 38 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Hotte: Oh shit, the janitor. 39 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 Karin: I imagine that Michael, Herr Heisig, 40 00:02:27,000 --> 00:02:29,500 Karin: ... chooses rather interesting books. 41 00:02:30,500 --> 00:02:31,500 Luzi: Mhm. 42 00:02:34,500 --> 00:02:36,000 Karin: You don't like him? 43 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Karin: I mean as a teacher? 44 00:02:40,000 --> 00:02:42,500 Luzi: He's a rather smug scumbag. 45 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Luzi: But if you're into him, that's okay with me. 46 00:02:47,500 --> 00:02:49,500 Luzi: Mama, do you think I'm blind? 47 00:02:51,000 --> 00:02:53,500 Karin: No, it's just ... we were trying to ... 48 00:02:53,500 --> 00:02:55,500 Luzi: I just know you pretty well. 49 00:02:56,500 --> 00:02:58,500 Luzi: And I'm happy for you. 50 00:02:59,000 --> 00:03:01,500 Karin: Even though he's an arrogant idiot? 51 00:03:02,000 --> 00:03:03,500 Luzi: That was a joke. 52 00:03:04,000 --> 00:03:05,500 Luzi: Herr Heisig is ... 53 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Luzi: ... pretty okay. 54 00:03:07,000 --> 00:03:09,500 Luzi: Though, there's one thing ... 55 00:03:09,500 --> 00:03:13,500 Luzi: I think my English marks are clearly beneath their possibilities. 56 00:03:13,500 --> 00:03:15,000 Karin: Forget it. 57 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Miriam: Ahh geez! 58 00:03:20,000 --> 00:03:21,500 Miriam: Dammit! Shit! 59 00:03:22,500 --> 00:03:24,500 Bea: Everything alright? 60 00:03:26,000 --> 00:03:28,500 Miriam: Everything you said was right. 61 00:03:28,500 --> 00:03:31,000 Bea: That the mountain tour with Sebastian would have been idiotic? 62 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Miriam: Yes. 63 00:03:34,000 --> 00:03:35,500 Bea: Because you love Piet. 64 00:03:37,000 --> 00:03:38,500 Miriam: And how about you? 65 00:03:38,500 --> 00:03:40,000 Miriam: Everything alright? 66 00:03:40,000 --> 00:03:42,500 Bea: You're not trying to change the subject, are you? 67 00:03:42,500 --> 00:03:43,500 Miriam: No, 68 00:03:44,000 --> 00:03:45,500 Miriam: ... but you are. 69 00:03:45,500 --> 00:03:47,000 Miriam: What about Ben? 70 00:03:48,000 --> 00:03:50,500 Bea: Ben has a girlfriend, and that's a good thing. 71 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 Miriam: And this Michael ... 72 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Miriam: He was interested in you once. 73 00:03:56,500 --> 00:03:59,500 Bea: I'm glad that we're able to interact normally again. 74 00:04:01,000 --> 00:04:02,500 Miriam: Not interested at all? 75 00:04:03,000 --> 00:04:04,500 Bea: You are trying to change the subject. 76 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Miriam: No. 77 00:04:06,500 --> 00:04:09,500 Miriam: I love Piet, I love my family ... 78 00:04:09,500 --> 00:04:12,000 Miriam: ... and now I'm making breakfast for them. 79 00:04:17,500 --> 00:04:18,500 Miriam: But ... 80 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Miriam: ... you would make a beautiful couple, 81 00:04:21,000 --> 00:04:22,500 Miriam: ... you and Michael. 82 00:04:23,500 --> 00:04:26,000 Bea: We're colleagues, nothing more. 83 00:04:33,500 --> 00:04:35,000 Stefan: Is Caro still asleep? 84 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Ben: Shower. 85 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Ben: You can pop over ... 86 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Ben: ... and gawk. 87 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Stefan: Oh Ben. 88 00:04:42,500 --> 00:04:43,500 Ben: What? 89 00:04:43,500 --> 00:04:46,000 Ben: She fits your type to a T, doesn't she? 90 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Stefan: Caro knows what she wants. That's something I appreciate in people in general, 91 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Stefan: ... and of course I also do in Caro. 92 00:04:52,500 --> 00:04:54,000 Ben: Furthermore, she's blonde. 93 00:04:55,500 --> 00:04:57,500 Stefan: And besides that, a lot smarter than you think, 94 00:04:57,500 --> 00:05:00,500 Stefan: ... and it would be better if you finally got that into your head. 95 00:05:02,000 --> 00:05:03,500 Ben: Or else what? 96 00:05:03,500 --> 00:05:05,000 Stefan: Or else she'll be gone. 97 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Stefan: Women like Caro are used to getting attention. 98 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Stefan: Rightly so, I believe. 99 00:05:11,500 --> 00:05:16,000 Ben: And if they don't get it, you've got a heart big enough to take all of them in. 100 00:05:16,000 --> 00:05:18,500 Ben: For a night ... or a few weeks. 101 00:05:18,500 --> 00:05:21,500 Stefan: Why are you always standing in your own way? Hm? 102 00:05:22,500 --> 00:05:24,500 Stefan: You could have everything. Everything! 103 00:05:24,500 --> 00:05:27,000 Stefan: But you have to take it, and take care of it. 104 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Ben: Thanks. 105 00:05:28,500 --> 00:05:30,500 Ben: I love your advice. 106 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Caro: Morning. 107 00:05:35,000 --> 00:05:36,500 Stefan: Good morning Caro. 108 00:05:38,500 --> 00:05:40,500 Caro: Do you have anything for breakfast? 109 00:05:41,000 --> 00:05:42,500 Ben: No idea. 110 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Ben: Just look in the fridge yourself. 111 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Emma: Hotte? 112 00:06:06,500 --> 00:06:07,500 Hotte: Fuck! 113 00:06:10,500 --> 00:06:14,000 Hotte: This isn't what it looks like. I hypnotized her and then ... 114 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Frau Jäger: You hypnotized her. 115 00:06:16,000 --> 00:06:17,500 Hotte: Yes, with a pendulum. 116 00:06:18,500 --> 00:06:20,500 Frau Jäger: With a pendulum. 117 00:06:20,500 --> 00:06:22,000 Hotte: Yes, is that forbidden? 118 00:06:23,000 --> 00:06:28,500 Frau Jäger: Now just go on. What happened then? After you hypnotized her with a pendulum. 119 00:06:29,000 --> 00:06:32,500 Hotte: I'll tell you in a minute. Honest, but first Emma has to go to her driver's license test. 120 00:06:32,500 --> 00:06:34,000 Hotte: Which is no reason to panic. 121 00:06:34,000 --> 00:06:35,500 Emma: Why panic? 122 00:06:36,000 --> 00:06:37,500 Hotte: Wait a minute ... 123 00:06:39,000 --> 00:06:40,500 Hotte: Driver's license test? 124 00:06:41,500 --> 00:06:44,000 *Hotte: Test? *Emma: I can drive. 125 00:06:44,000 --> 00:06:45,500 Emma: Why should I be scared? 126 00:06:45,500 --> 00:06:49,500 Frau Jäger: Well, I think it's best if you tell all of this to our principal. 127 00:06:49,500 --> 00:06:52,000 Hotte: Yes, I will. In a minute. 128 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 Hotte: But ... 129 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Hotte: ... now she really has to leave. Urgently. 130 00:06:55,000 --> 00:06:56,500 Emma: But I still have a few minutes. 131 00:06:56,500 --> 00:07:00,000 *Hotte: Yes, 17 to be exact. *Emma: Whatever ... 132 00:07:00,000 --> 00:07:01,500 Emma: Right. 133 00:07:01,500 --> 00:07:04,500 Emma: Yesterday I was scared spitless and today I'm kind of relaxed, 134 00:07:04,500 --> 00:07:06,000 Emma: ... laid-back. 135 00:07:08,000 --> 00:07:10,500 Emma: Hotte ... you're God. 136 00:07:17,000 --> 00:07:19,500 Ben: I'll go get my things. Then we can leave. 137 00:07:19,500 --> 00:07:21,000 Caro: Alright. 138 00:07:27,500 --> 00:07:31,500 Stefan: I'm assuming we'll postpone our visit to the golf course? 139 00:07:31,500 --> 00:07:34,000 Caro: Or we'll cancel it completely. 140 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Stefan: I understand. 141 00:07:35,500 --> 00:07:37,500 Stefan: You got what you wanted. 142 00:07:38,000 --> 00:07:40,500 Caro: I don't know. But it's looking good. 143 00:07:41,500 --> 00:07:44,500 Stefan: Well, you shouldn't sell yourself short. 144 00:07:44,500 --> 00:07:46,000 Stefan: Ben could show a ... 145 00:07:46,000 --> 00:07:47,500 Stefan: ... little more effort. 146 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Caro: You like giving tips, don't you? 147 00:07:51,000 --> 00:07:55,000 Stefan: Last night you were asking me for them. And you were successful, weren't you? 148 00:07:57,500 --> 00:07:59,000 Caro: If you say so. 149 00:08:00,500 --> 00:08:03,000 Stefan: I advised you to never give up on what you want. 150 00:08:03,000 --> 00:08:04,500 Stefan: And now ... 151 00:08:04,500 --> 00:08:06,500 Stefan: ... you want with Ben. 152 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Ben: Ahem. Can we? 153 00:08:09,500 --> 00:08:10,500 Caro: Sure. 154 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Michael: Something wrong? 155 00:08:42,000 --> 00:08:43,500 Göttiing: No no. No no. 156 00:08:45,000 --> 00:08:50,500 Göttiing: I was just thinking that you're running out of women here. First your colleague, then the cleaning lady ... 157 00:08:50,500 --> 00:08:52,500 Michael: Mind your own business. 158 00:08:52,500 --> 00:08:55,000 Göttiing: I am. And as the vice-principal, 159 00:08:55,000 --> 00:08:59,500 Göttiing: I'm also responsible for the female students. 160 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Göttiing: Lest your hunger extends to them in the future. 161 00:09:03,500 --> 00:09:04,500 Michael: Hunger? 162 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Michael: You're the only one hungry here, my dear. 163 00:09:07,000 --> 00:09:09,500 Michael: Is Lohmann giving you the cold shoulder again? 164 00:09:09,500 --> 00:09:11,500 Göttiing: Don't get too confident. 165 00:09:11,500 --> 00:09:14,500 Michael: I have my eye on you as well, believe me. 166 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Bea: What are you doing out here? The rehearsal has already started. 167 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Luzi: We're worrying. 168 00:09:38,500 --> 00:09:40,500 Timo: If Emma gets her driver's license, 169 00:09:40,500 --> 00:09:42,500 Timo: ... things are really going to get dangerous around here for little children and old people. 170 00:09:42,500 --> 00:09:44,500 Bea: And bikers. 171 00:09:47,000 --> 00:09:48,500 Sophie: She's getting out. 172 00:09:55,000 --> 00:09:56,500 Timo: Who is going to console her? 173 00:09:56,500 --> 00:09:59,500 Luzi: Hotte. He's the one who convinced her she could drive. 174 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 Hotte: Maybe she'll make it. Maybe she was just too scared. 175 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Luzi: Hotte. 176 00:10:05,500 --> 00:10:08,500 Luzi: A Third World War would be a better thing than Emma behind the wheel. 177 00:10:08,500 --> 00:10:10,500 Timo: Though the damage would be the same, either way. 178 00:10:11,000 --> 00:10:12,500 Sophie: Hey, heads up. 179 00:10:15,500 --> 00:10:17,500 *Examiner: Here you go. *Emma: Thank you. 180 00:10:20,000 --> 00:10:21,500 Examiner: Congratulations. 181 00:10:24,000 --> 00:10:25,500 Luzi: No way. 182 00:10:44,000 --> 00:10:45,500 Bea: Well, then congratulations. 183 00:10:46,000 --> 00:10:47,500 Bea: You coming? 184 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Timo: How did that happen? 185 00:10:51,500 --> 00:10:53,500 Sophie: Was your examiner drunk, or something? 186 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 Emma: It was Hotte! 187 00:10:55,000 --> 00:10:57,500 Emma: He took away my fear using the pendulum. 188 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Hotte: Well ... 189 00:11:01,500 --> 00:11:03,000 Hotte: ... should we ... 190 00:11:03,000 --> 00:11:04,500 Hotte: ... go to rehearsal? 191 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Caro: Christmas at our place is really pretty dreadful. 192 00:11:08,500 --> 00:11:10,500 Ben: Ours is probably going to be cancelled. 193 00:11:10,500 --> 00:11:14,500 Ben: My father will probably be out and about with one of his playmates. 194 00:11:15,500 --> 00:11:17,000 Caro: Why don't we do that too? 195 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Caro: Just fly somewhere!? 196 00:11:19,500 --> 00:11:24,000 Caro: Go skiing or south for a few days. I mean Rome ... Rome is the ultimate shopping madness. 197 00:11:24,000 --> 00:11:27,500 *Caro: We could really ... *Ben: Going away isn't in my cards at the moment ... 198 00:11:27,500 --> 00:11:29,000 Ben: ... financially. 199 00:11:35,000 --> 00:11:37,500 Ben: But why don't we start something here? 200 00:11:38,000 --> 00:11:40,500 Ben: Christmas party at Chulos? 201 00:11:43,000 --> 00:11:44,500 Caro: And we'll give out a motto. 202 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 Caro: Bunny meats Santa, or something? 203 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Ben: Sure. 204 00:11:49,500 --> 00:11:51,000 Caro: Well, we can do something different. 205 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 Caro: It just definitely has to become the party of the year. 206 00:11:54,000 --> 00:11:56,500 Caro: Maybe we'll even be able to arrange for a live band. 207 00:11:56,500 --> 00:11:58,000 Ben: I'm sure we will. 208 00:11:58,000 --> 00:11:59,500 Ben: See you later. 209 00:12:56,000 --> 00:12:57,500 Bea: Very nice. 210 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Bea: And remember, it's about contemplation ... 211 00:13:02,000 --> 00:13:03,500 Bea: ... about solemnity ... 212 00:13:03,500 --> 00:13:07,500 Bea: ... and not weariness. You have to be fit at all costs. 213 00:13:07,500 --> 00:13:11,500 Bea: Maybe you should eat a lemon beforehand or go out for a jog. 214 00:13:12,000 --> 00:13:16,500 Bea: This is the first big performance at the Pestalozzi since I was a student here. 215 00:13:16,500 --> 00:13:18,500 Bea: Please don't disappoint me. 216 00:13:19,500 --> 00:13:22,500 Luzi: What about "Deck the halls"? Shouldn't we sing that? 217 00:13:22,500 --> 00:13:23,500 Luzi: Or both? 218 00:13:23,500 --> 00:13:26,000 Bea: We don't have enough time for that. We would need to rehearse some more. 219 00:13:26,000 --> 00:13:27,500 Luzi: And where's the problem? 220 00:13:27,500 --> 00:13:31,000 Bea: Well, maybe you still have some shopping to do; to buy presents ... 221 00:13:33,500 --> 00:13:35,000 Luzi: Well, I'm free. 222 00:13:35,000 --> 00:13:38,500 Luzi: After all, it's the first big performance since you were a student here. 223 00:13:39,000 --> 00:13:41,500 *Bea: What do the others say? *Sophie: I really like "Deck the halls" ... 224 00:13:41,500 --> 00:13:45,500 Sophie: ... and I've already got a present for my mother. And for you, too. 225 00:13:45,500 --> 00:13:47,500 Timo: Well then ... . we can rehearse. 226 00:13:47,500 --> 00:13:50,000 Bea: Well ... then I'll see you this afternoon. 227 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Luzi: Hoo boy, I'm really curious how everyone is going to react to us. 228 00:13:55,000 --> 00:13:56,500 Timo: It'll be great. 229 00:13:56,500 --> 00:13:59,500 Emma: I'm going on a little joyride with Mama's car. 230 00:13:59,500 --> 00:14:01,500 *Emma: Who wants to come with me? *Sophie: No thanks. 231 00:14:03,500 --> 00:14:07,000 Emma: Too bad. I'm a really good driver. 232 00:14:15,500 --> 00:14:19,000 Sophie: Geez Hotte! If people get killed it'll be your fault. 233 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Hotte: God, how was I supposed to know that the hypnosis would work? 234 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 *Hotte: I just didn't want her to worry! *Luzi: Yes and you were very successful. 235 00:14:26,000 --> 00:14:29,500 Luzi: So instead others will now worry. At Christmas! 236 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 Timo: Well ... 237 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 *Timo: Is your mother going to cook a goose again? *Luzi: Sure. 238 00:14:39,000 --> 00:14:41,500 Luzi: With yeast dough stuffing and red cabbage. 239 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Sophie: You're not going to Luzi's on Christmas Eve this year. 240 00:14:47,000 --> 00:14:48,500 Timo: I go there every year. 241 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Sophie: You're not serious, are you? 242 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Michael: Oh, 243 00:15:00,000 --> 00:15:01,500 Michael: Frau Jäger ... 244 00:15:01,500 --> 00:15:06,000 Michael: Your Christmas cookies are second to none. Even better than your birthday cake. Better still. 245 00:15:07,000 --> 00:15:10,500 Frau Jäger: Thanks. I bake them every year and bring them to school. 246 00:15:10,500 --> 00:15:14,500 *Frau Jäger: Well, the school is something like my family. *Michael: And you're the Christmas fairy. 247 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Frau Jäger: Thanks. 248 00:15:17,000 --> 00:15:22,500 Frau Jäger: By the way, here is the NRW holiday schedule you asked for. 249 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Michael: Is it just me, 250 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Michael: ... or are there less than before? 251 00:15:27,500 --> 00:15:32,000 Bea: Frau Jäger, every time I come in here I'm transported back to my childhood. The smell ... 252 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Frau Jäger: It's the cookies. 253 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Frau Jäger: Herr Heisig unfortunately already picked out all the chocolate ones. 254 00:15:40,000 --> 00:15:41,500 Michael: Be glad. 255 00:15:41,500 --> 00:15:43,500 Michael: I ended up with all the calories. 256 00:15:43,500 --> 00:15:47,000 Frau Jäger: As if Frau Vogel needs to pay attention to that. 257 00:15:48,000 --> 00:15:52,500 Frau Jäger: By the way, the janitor still had a few questions for you regarding the Christmas performance. 258 00:15:52,500 --> 00:15:55,000 *Bea: I'll talk to him later. *Frau Jäger: Alright. 259 00:16:00,500 --> 00:16:02,500 Bea: Ey. There's another one! 260 00:16:02,500 --> 00:16:04,500 Bea: You must have overlooked this one. 261 00:16:04,500 --> 00:16:06,500 Michael: It's my Christmas present for you. 262 00:16:07,000 --> 00:16:09,500 Bea: Mmm ... What are you doing during the holidays? 263 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 Michael: Um ... no idea? 264 00:16:12,500 --> 00:16:14,500 Bea: Aren't you celebrating with Sebastian? 265 00:16:15,500 --> 00:16:17,500 Michael: Yeah, probably. 266 00:16:18,000 --> 00:16:20,500 Bea: Are you keeping secrets from me? 267 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Michael: No. 268 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 Bea: Okay. 269 00:16:36,000 --> 00:16:39,500 Götting: I'm really wondering what it is about this Heisig. 270 00:16:39,500 --> 00:16:41,500 *Karin: What do you mean? *Götting: Mh ... 271 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Götting: Well, 272 00:16:43,500 --> 00:16:46,000 Götting: ... he doesn't miss out on anything here at the school. 273 00:16:46,000 --> 00:16:47,500 Karin: Is that so? 274 00:16:48,000 --> 00:16:50,500 Götting: Only it doesn't seem to work with Vogel. 275 00:16:51,500 --> 00:16:55,500 Götting: And she's the only one out of all the people who meant something to him. 276 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Karin: Excuse me, but that's none of my business. 277 00:16:58,000 --> 00:16:59,500 Götting: Of course. 278 00:16:59,500 --> 00:17:03,000 Götting: But the two of them would be a perfect fit. 279 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Götting: Well, 280 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 Götting: ... maybe it will still happen someday. 281 00:17:07,500 --> 00:17:09,500 Götting: Bye. Have a nice day. 282 00:17:27,000 --> 00:17:28,500 Karin: What are you doing here? 283 00:17:29,000 --> 00:17:30,500 Michael: I'm watching you. 284 00:17:33,500 --> 00:17:35,500 Michael: Is everything alright? 285 00:17:36,000 --> 00:17:38,500 Michael: Did you talk to Luzi? About us. 286 00:17:38,500 --> 00:17:39,500 Karin: Yes. 287 00:17:39,500 --> 00:17:41,500 Karin: But it's not a problem for her. 288 00:17:42,500 --> 00:17:43,500 Michael: Okay. 289 00:17:44,500 --> 00:17:46,500 Michael: But you're alright otherwise? 290 00:17:47,500 --> 00:17:49,500 Karin: Yes. I'm just tired. 291 00:17:50,000 --> 00:17:56,500 Michael: Too bad ... uhh ... . I ... wanted to go to dinner with you. Now that we're allowed to go out officially. 292 00:17:57,000 --> 00:17:59,500 Karin: Well, maybe I'm not that tired. 293 00:18:03,500 --> 00:18:05,500 Bea: I'm sorry. I ... 294 00:18:05,500 --> 00:18:07,000 Bea: ... didn't know that ... 295 00:18:08,000 --> 00:18:09,500 Bea: I'm already gone. 296 00:18:13,000 --> 00:18:15,500 Karin: I guess that makes it official at school too. 297 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 Michael: Excuse me for a second. There's something I have to take care of. 298 00:18:25,500 --> 00:18:28,000 Michael: Bea, wait a minute! 299 00:18:31,500 --> 00:18:34,500 Bea: Maybe you should look for a more discrete location for making out ... 300 00:18:34,500 --> 00:18:36,000 Bea: ... if it's supposed to stay secret. 301 00:18:36,000 --> 00:18:40,000 Michael: It's not supposed to stay secret. It's already kind of official. 302 00:18:41,500 --> 00:18:44,000 Bea: Then why didn't you tell me when I asked you? 303 00:18:44,500 --> 00:18:48,000 Michael: That would have been too much in passing. 304 00:18:48,500 --> 00:18:50,000 Bea: Is it serious? 305 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Michael: Well, it's not something unserious. 306 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Michael: Luzi knows about it and ... well ... 307 00:18:55,500 --> 00:18:57,500 Michael: ... and maybe I should have told you ... 308 00:18:58,500 --> 00:19:02,500 Bea: You don't have to tell me anything. You don't owe me any explanations. 309 00:19:02,500 --> 00:19:04,500 Bea: I'm happy for you two ... 310 00:19:06,000 --> 00:19:09,500 Bea: Um, well, I have to find the janitor ... because of the Christmas party. 311 00:19:09,500 --> 00:19:13,500 Michael: Why don't we ... why don't we go out to eat sometime. Lunch. 312 00:19:14,500 --> 00:19:16,000 Bea: Let's do that. 313 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Timo: Hey, that was a misunderstanding. 314 00:19:28,500 --> 00:19:30,500 Sophie: I thought we would spend Christmas together. 315 00:19:30,500 --> 00:19:33,000 Timo: Yes, me too. But ... 316 00:19:33,000 --> 00:19:35,500 Timo: I thought, later. Like everyone else. 317 00:19:35,500 --> 00:19:37,500 Sophie: So now I'm everyone else to you, am I? 318 00:19:37,500 --> 00:19:40,500 Timo: No, of course not. But this thing with Luzi, it ... 319 00:19:40,500 --> 00:19:42,000 Timo: ... is tradition. 320 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 Timo: We don't celebrate Christmas and ... 321 00:19:44,000 --> 00:19:46,500 Timo: ... so the Beschenkos have always invited me. 322 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 Sophie: Well fine. 323 00:19:47,500 --> 00:19:50,500 Sophie: You've always celebrated with them, so now you can celebrate with me for once. 324 00:19:50,500 --> 00:19:53,000 Timo: I don't understand why you're getting so bent out of shape over this. 325 00:19:53,000 --> 00:19:55,500 Sophie: Because I already told my mother. 326 00:19:55,500 --> 00:19:57,500 Sophie: She definitely expects you. 327 00:20:02,500 --> 00:20:04,500 Michael: I'm back. 328 00:20:05,500 --> 00:20:07,500 Karin: And? Were you able to clear everything up? 329 00:20:07,500 --> 00:20:10,500 Michael: Sorry. Ähm, what about the two of us? Are we going to eat ... 330 00:20:10,500 --> 00:20:12,500 Michael: ... Italian or Thai? 331 00:20:14,500 --> 00:20:16,500 Karin: Do you like Bea Vogel? 332 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Michael: Yes, she's a nice colleague. 333 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Karin: I know that you were in love with her. 334 00:20:24,500 --> 00:20:26,500 Michael: Even if ... 335 00:20:26,500 --> 00:20:29,500 *Michael: ... what does that have to do with us? *Karin: You tell me? 336 00:20:30,500 --> 00:20:33,000 Karin: Michael, we're too old for such games. 337 00:20:33,000 --> 00:20:36,500 Karin: Please be honest. What are your feelings for her? 338 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Michael: You're fascinating. 339 00:20:39,500 --> 00:20:41,000 Bea: I am, am I? 340 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Fin: