1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax, edited by Sones of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Karin: Michael, what kind of feelings do you have for Bea Vogel? 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Michael: None. 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,500 Michael: At least none of consequence. 5 00:00:09,500 --> 00:00:10,500 Karin: But? 6 00:00:11,000 --> 00:00:12,500 Michael: Well I, uh ... 7 00:00:12,500 --> 00:00:17,000 Michael: I was interested in her once but that was a long time ago. 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Karin: And now? 9 00:00:19,000 --> 00:00:20,500 Michael: Now we're friends. 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Karin: Friends? 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Karin: Then why didn't you tell her about us? 12 00:00:26,000 --> 00:00:31,000 Michael: Friends might be a little bit exaggerated ... we're simply colleagues. 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Michael: Colleagues who like each other. 14 00:00:33,500 --> 00:00:35,500 Michael: Who like each other on an occupational level ... 15 00:00:35,500 --> 00:00:39,000 Michael: ... not privately. My god, to make it short ... 16 00:00:39,000 --> 00:00:43,500 Michael: I don't want anything from Bea Vogel. I want to be with you. 17 00:00:44,500 --> 00:00:46,000 Karin: I really wish I could believe you. 18 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Michael: Karin! Karin! 19 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 Piet: Hello?! 20 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Piet: Hey. 21 00:01:24,500 --> 00:01:28,500 Piet: Almost 2 meters high, noble fir ... a real tree for once! 22 00:01:29,000 --> 00:01:31,500 Miriam: Ey! I'm wrapping your present. 23 00:01:31,500 --> 00:01:33,500 Piet: I didn't see anything. I didn't see anything. 24 00:01:33,500 --> 00:01:36,000 Piet: By the way, I talked to Manuel, the hobby mechanic, and he ... 25 00:01:36,000 --> 00:01:38,500 Piet: ... thinks I'm right. It really is the distributor arm. 26 00:01:38,500 --> 00:01:39,500 Miriam: Okay. 27 00:01:40,500 --> 00:01:41,500 Miriam: Finished. 28 00:01:41,500 --> 00:01:44,500 Piet: He ordered it. It'll be here next week. The installation can be done in a jiffy ... 29 00:01:44,500 --> 00:01:46,000 Piet: ... and then we can go. 30 00:01:46,500 --> 00:01:49,000 Piet: What do you think, maybe New Year's Eve on Borkum ? 31 00:01:49,000 --> 00:01:50,500 Piet: Just the two of us. Very romantic. 32 00:01:50,500 --> 00:01:53,000 Piet: In the front row. Directly on the waterfront. 33 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Piet: Hm? 34 00:01:55,500 --> 00:01:57,000 Miriam: Sounds good. 35 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Alexandra: You're probably actually proud of that. 36 00:02:05,000 --> 00:02:07,500 Bea: It's nice if the students wish you a Merry Christmas, isn't it? 37 00:02:07,500 --> 00:02:10,000 Alexandra: Yes, but you're lacking a little bit of distance. 38 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Alexandra: You're really totally one of them. 39 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Alexandra: Maybe you should visit a shrink and ... 40 00:02:14,000 --> 00:02:17,500 Alexandra: ... find out why you're still so rooted in your schooldays. 41 00:02:18,000 --> 00:02:20,500 Alexandra: If there's still something you have to account for ... 42 00:02:20,500 --> 00:02:22,500 Alexandra: ... some guilt that won't let go of you? 43 00:02:22,500 --> 00:02:24,000 Bea: Are you starting with this again? 44 00:02:24,000 --> 00:02:27,500 Alexandra: Yes. And I won't stop until it has been proven. 45 00:02:27,500 --> 00:02:30,000 Alexandra: My sister is on your conscience. 46 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 [Jens]: Dear Bea, Christmas time always reminds you of those people who ... 47 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 [Jens]: ... were truly important in your life. 48 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 [Jens]: I've never forgotten you. 49 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Bea: I'm sorry I'm late ... 50 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Bea: ... um ... 51 00:03:08,000 --> 00:03:09,500 Bea: ... we wanted to sing “Deck the halls” ... 52 00:03:09,500 --> 00:03:11,500 Emma: I don't know the lyrics at all. 53 00:03:11,500 --> 00:03:13,000 Luzi: No reason to panic. 54 00:03:13,000 --> 00:03:15,500 *Hotte: Want me to hypnotize her? *All: No. 55 00:03:15,500 --> 00:03:17,000 Hotte: I can do it. 56 00:03:17,000 --> 00:03:19,500 Bea: I've brought something else. 57 00:03:19,500 --> 00:03:20,500 Sophie: Huh? 58 00:03:21,500 --> 00:03:23,500 Sophie: And what's that? 59 00:03:23,500 --> 00:03:26,000 Bea: Uh, no, this one. 60 00:03:27,500 --> 00:03:30,000 Sophie: A million miles away? But we already did that? 61 00:03:30,000 --> 00:03:32,500 Hotte: And it's not really Christmassy. 62 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 Bea: Uh, everything that's emotional is Christmassy. 63 00:03:36,000 --> 00:03:38,500 Bea: But if you want to sing something else, then ... 64 00:03:38,500 --> 00:03:40,000 Bea: I'll go again. 65 00:03:40,500 --> 00:03:42,000 *Bea: Don't you like it? *Luzi and Sophie: We do. 66 00:03:42,000 --> 00:03:44,500 Bea: Then let's get started. 67 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 [Jens]: Dear Bea, 68 00:03:49,000 --> 00:03:51,500 [Jens]: Christmas time always reminds you of the people who were ... 69 00:03:51,500 --> 00:03:54,000 [Jens]: ... truly important in your life. 70 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 [Jens]: I've never forgotten you. 71 00:03:56,500 --> 00:03:57,500 [Jens]: Your Jens. 72 00:03:57,500 --> 00:03:59,500 Luzi: Frau Vogel, is everything alright with you? 73 00:04:00,000 --> 00:04:02,500 Bea: Yes. I'm just a little nervous because of the ... 74 00:04:02,500 --> 00:04:04,500 Bea: ... performance. Let's start. 75 00:04:58,500 --> 00:05:01,000 Bea: What's up with this cheap provocation? 76 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Alexandra: What are you talking about? 77 00:05:03,500 --> 00:05:07,000 Bea: You know very well what I'm talking about. Keep your hands off of my inbox. 78 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Alexandra: What do I have to do with your inbox? 79 00:05:10,500 --> 00:05:16,000 Alexandra: Did someone slip you a firecracker and now you think it was me? 80 00:05:17,500 --> 00:05:18,500 Bea: No. 81 00:05:18,500 --> 00:05:20,000 Bea: I'm sorry, 82 00:05:20,500 --> 00:05:22,000 Bea: I was wrong. 83 00:05:22,000 --> 00:05:24,500 Alexandra: So what was in your inbox? 84 00:05:24,500 --> 00:05:28,000 Bea: Nothing. It was a misunderstanding. I have to go. 85 00:05:35,000 --> 00:05:36,500 Timo : Okay, then see you later. 86 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Timo : Kiss. 87 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Luzi: Hey Timo, wait a minute. 88 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Luzi: That was a great rehearsal, wasn't it? 89 00:05:43,500 --> 00:05:44,500 Timo: Well, 90 00:05:44,500 --> 00:05:46,500 Timo: ... it could have gone better. 91 00:05:46,500 --> 00:05:49,000 Luzi: Well, I thought you did great, and so did the others. 92 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Luzi: Going to sleep just one more time. 93 00:05:53,000 --> 00:05:54,500 Luzi: What's wrong? 94 00:05:56,500 --> 00:05:59,500 *Timo: What if they boo? *Luzi: You can't be serious. 95 00:05:59,500 --> 00:06:02,000 Luzi: We'll rock the school, and you know it! 96 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Luzi: Hey, what's really wrong? 97 00:06:11,500 --> 00:06:14,000 Timo: I'm going to celebrate Christmas with Sophie. 98 00:06:16,500 --> 00:06:21,500 Timo: It ... was stupid really. She knows that I don't celebrate Christmas and ... 99 00:06:21,500 --> 00:06:24,000 Timo: I told her that we would meet on Christmas Eve. 100 00:06:24,500 --> 00:06:27,500 Timo: But, I meant after the celebration at your place, 101 00:06:27,500 --> 00:06:31,500 Timo: ... and now she has already told her mother and I can't find a way out of this mess ... 102 00:06:31,500 --> 00:06:33,500 Timo: ... without lots of aggravation. 103 00:06:37,000 --> 00:06:38,500 Timo: And you're mad. 104 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 Luzi: No. 105 00:06:40,500 --> 00:06:43,000 Luzi: A little disappointed maybe, sure. 106 00:06:43,500 --> 00:06:46,000 Luzi: But... I understand. 107 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 Timo: Really? 108 00:06:48,500 --> 00:06:50,000 Timo: Cool. 109 00:06:52,000 --> 00:06:55,500 Timo: Or not really cool. I'm really going to miss you ... 110 00:06:57,000 --> 00:06:59,500 Timo: Especially your mother's Zimtsterne ... 111 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Luzi: I'll take care of getting you some. 112 00:07:05,000 --> 00:07:06,500 Timo: Thanks, Luzi. 113 00:07:07,500 --> 00:07:08,500 Timo: Really. 114 00:07:19,500 --> 00:07:21,000 Luzi: Mm. 115 00:07:24,000 --> 00:07:27,500 Karin: This time I've made enough cookies so that even Timo will have enough. 116 00:07:28,000 --> 00:07:29,500 Luzi: Timo isn't coming. 117 00:07:29,500 --> 00:07:30,500 Karin: Oh. 118 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Karin: Why not? 119 00:07:32,000 --> 00:07:34,500 Luzi: Well, this year he's celebrating ... 120 00:07:34,500 --> 00:07:36,500 Luzi: ... with Sophie and her mother. 121 00:07:37,500 --> 00:07:39,500 Luzi: But that's okay. 122 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Luzi: I mean, the two of them are together. 123 00:07:43,500 --> 00:07:46,000 Luzi: And we'll have a good time too, just the two of us. 124 00:07:50,000 --> 00:07:52,500 Luzi: There won't be just the two of us? 125 00:07:53,500 --> 00:07:54,500 Luzi: Oh, right. 126 00:07:55,500 --> 00:07:58,000 Luzi: The cookies and Heisig... 127 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Karin: For Michael? No. 128 00:08:00,000 --> 00:08:01,500 Luzi: You've got troubles? 129 00:08:03,500 --> 00:08:05,000 Karin: He has commitments. 130 00:08:06,500 --> 00:08:08,000 Karin: And you're right. 131 00:08:08,500 --> 00:08:10,500 Karin: We have a rather good time, just the two of us. 132 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 [Jens]: When I close my eyes and picture you, I know ... 133 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 [Jens]: ... that I will always love you. 134 00:08:54,500 --> 00:08:56,500 Bea: You're only using Jens! 135 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 Franziska: So? 136 00:08:57,500 --> 00:09:00,000 Franziska: Do you want a boyfriend who will go to bed with someone else? 137 00:09:00,000 --> 00:09:01,500 Bea: Why are you doing this? 138 00:09:01,500 --> 00:09:03,000 Franziska: Because I can. 139 00:09:03,500 --> 00:09:05,500 Franziska: And because you challenged me. 140 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 [Jens]: Dear Bea, 141 00:09:08,500 --> 00:09:11,000 [Jens]: Christmas time always reminds you of the people who ... 142 00:09:11,000 --> 00:09:13,500 [Jens]: ... were truly important in your life. 143 00:09:13,500 --> 00:09:16,500 [Jens]: I've never forgotten you. Your Jens. 144 00:09:20,000 --> 00:09:21,500 Bea: What is this?! 145 00:09:26,500 --> 00:09:30,000 Piet: There you are. I'm going to let Miriam know that we're leaving now, okay? 146 00:09:30,000 --> 00:09:31,500 Piet: To get the Christmas tree? 147 00:09:31,500 --> 00:09:33,000 Piet: Is everything alright? 148 00:09:34,500 --> 00:09:37,000 Bea: Here. I got this today. 149 00:09:42,000 --> 00:09:43,500 Piet: Is this a joke? 150 00:09:44,500 --> 00:09:47,000 Bea: It's from him. I compared the hand-writing. 151 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Piet: You kept the letters? 152 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Piet: God, you really should have burned them. 153 00:09:51,000 --> 00:09:55,000 Piet: This asshole cheated on you with that cow, then they took off for Australia, and ... 154 00:09:55,000 --> 00:09:59,500 Piet: ... left you alone here with this crap. Jeez, you were almost convicted of murder! 155 00:09:59,500 --> 00:10:01,500 Piet: While they were cruising around the Outback! 156 00:10:01,500 --> 00:10:04,000 Piet: Man ey! The nerve! 157 00:10:05,000 --> 00:10:06,500 Piet: Christmas greetings. 158 00:10:08,500 --> 00:10:10,000 Bea: After all this time. 159 00:10:10,000 --> 00:10:14,000 Piet: You know, he should have known that all hell would break loose here if the two of them disappeared without a trace. 160 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Piet: He should move his ass back here to clear the whole thing up! And ... 161 00:10:17,000 --> 00:10:19,500 Piet: ... he'd best bring this Franziska with him. 162 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Piet: Hey Bea, the card is from Germany. 163 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Piet: That's a German stamp. 164 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Piet: Hotel Airport Plaza, Frankfurt. 165 00:10:36,500 --> 00:10:40,000 Miriam: Sorry, the Christmas madness is reigning out there. 166 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Piet : Mirbach. 167 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Piet : No, 168 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Piet : ... not with "ie", with "i". 169 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Piet : Jens. 170 00:11:53,500 --> 00:11:54,500 Piet : Yes. 171 00:11:55,500 --> 00:11:57,000 Piet : Oh. 172 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Piet : Well, then good luck with your reopening. 173 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Piet : Bye. 174 00:12:01,500 --> 00:12:02,500 Bea: Reopening? 175 00:12:02,500 --> 00:12:06,500 Piet: Yes, they're rebuilding, that's why she could remember everything; and um ... 176 00:12:06,500 --> 00:12:11,000 Piet: ... during the timeframe in question only four guests checked in. They were on a stopover ... 177 00:12:11,000 --> 00:12:14,500 Piet: ... from Sidney to London. It was just a layover due to technical problems, 178 00:12:14,500 --> 00:12:17,000 Piet: ... and they didn't even have German names anyway. 179 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Bea: What if Jens changed his name? 180 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Piet: Well, that's possible but why would he do that? 181 00:12:21,000 --> 00:12:25,000 Bea: Obviously, he and Franziska didn't want to be found at any cost. 182 00:12:25,500 --> 00:12:27,000 Piet: Good thought. Um ... 183 00:12:27,000 --> 00:12:30,500 Piet: Maybe we should hire a private investigator. He could do some research. 184 00:12:30,500 --> 00:12:33,500 *Piet: And we should tell the police. *Bea: The police? 185 00:12:33,500 --> 00:12:37,000 *Piet: Yes, why not? *Bea: They didn't find any leads back then, 186 00:12:37,000 --> 00:12:39,500 Bea: ... and then they filed the whole thing away. 187 00:12:39,500 --> 00:12:42,500 Bea: Which, as you know, was rather advantageous for me. 188 00:12:42,500 --> 00:12:44,500 Piet: Alright. Then that leaves the private investigator. 189 00:12:44,500 --> 00:12:45,500 Bea: Piet. 190 00:12:45,500 --> 00:12:48,500 Bea: The last thing I need now is exaggerated impulsive actions. 191 00:12:48,500 --> 00:12:50,500 Piet: But what else can we do? 192 00:12:55,500 --> 00:12:57,500 Miriam: 3.30, please. 193 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Michael: Oh, okay. 194 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 Miriam: By the way, is Sebastian already back from Austria? 195 00:13:02,000 --> 00:13:04,500 Michael: Yes, he wanted to come back today. 196 00:13:04,500 --> 00:13:05,500 Michael: Why? 197 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Miriam: Uh, 198 00:13:07,500 --> 00:13:09,000 Miriam: I just thought... 199 00:13:09,000 --> 00:13:12,500 Miriam: ... nice weather in Austria. Some people extend their vacation for a day or two. 200 00:13:12,500 --> 00:13:14,500 Michael: But he can't do without. 201 00:13:15,000 --> 00:13:16,500 Miriam: Without what? 202 00:13:16,500 --> 00:13:18,000 Michael: Well, without his Chulos. 203 00:13:18,000 --> 00:13:21,500 Michael: If he's separated from that thing for a weekend he gets phantom pains. 204 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 *Michael: Well ... *Miriam: The bill. 205 00:13:25,500 --> 00:13:29,500 Michael: Right. Right. I'm sorry, I'm completely out of it today. Completely. 206 00:13:29,500 --> 00:13:31,000 Miriam: Christmas? 207 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 *Miriam: Everyone gets a bit air-headed around this time. *Michael: Yes. 208 00:13:35,000 --> 00:13:37,500 Michael: You're asking after the nitty-gritty. 209 00:13:40,500 --> 00:13:42,000 Michael: After love. 210 00:13:44,000 --> 00:13:45,500 Miriam: Love? 211 00:13:46,000 --> 00:13:48,500 Michael: I think it was Erich Fromm who once said: 212 00:13:49,500 --> 00:13:53,000 Michael: Love is something that ... develops, 213 00:13:53,500 --> 00:13:55,500 Michael: ... nothing that you fall for. 214 00:13:58,000 --> 00:14:00,500 Michael: It's not about ... heart-throbbing ... 215 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Michael: ... about magic. It's ... 216 00:14:03,500 --> 00:14:05,000 Michael: ... about respect ... 217 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Michael: ... and responsibility. 218 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Miriam: Well, 219 00:14:09,000 --> 00:14:11,500 Miriam: I don't know this Mr. Fromm, but ... 220 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Miriam: ... he seems to be a wise man. 221 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 Michael: Love. 222 00:14:16,500 --> 00:14:19,000 Michael: One is only in love with the illusion. 223 00:14:21,500 --> 00:14:24,000 Michael: But why am I boring you with this, Frau Vogel. 224 00:14:24,000 --> 00:14:25,500 Michael: You know something? 225 00:14:25,500 --> 00:14:28,000 Michael: You've helped me a lot. Thanks. 226 00:14:45,000 --> 00:14:46,500 Piet: Pass the butter please? 227 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Piet: Thanks. 228 00:14:49,000 --> 00:14:51,500 *Lara: Weren't you planning on getting the Christmas tree today? *Piet: Yes. 229 00:14:51,500 --> 00:14:53,500 Piet: Something came up. 230 00:14:53,500 --> 00:14:55,500 Lara: Does that mean we'll get another crippled tree like last year? 231 00:14:55,500 --> 00:14:57,500 Bea: It really wasn't possible today. 232 00:14:59,500 --> 00:15:01,500 Lara: Then why did you make such a big announcement about it? 233 00:15:02,000 --> 00:15:05,500 Piet: Jeez, if you keep complaining like this, you can take care of it yourself, okay? 234 00:15:06,000 --> 00:15:09,500 Lara: Well, this is going to be a great Christmas, what with the mood everyone here is in. 235 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Piet: Bea. 236 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 Piet: The guy isn't worth you wasting even one second of thought on. 237 00:15:25,000 --> 00:15:26,500 Miriam: On whom? 238 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Piet: Jens. 239 00:15:28,500 --> 00:15:30,000 Bea: This came today. 240 00:15:33,500 --> 00:15:35,000 Piet: He's in Germany. 241 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Piet: The card came from Frankfurt. 242 00:15:39,000 --> 00:15:42,500 Miriam: How does he know that you're working at the Pestalozzi? 243 00:15:56,500 --> 00:15:59,000 Karin: Michael. What... ? 244 00:16:01,000 --> 00:16:02,500 Michael: Karin, I've been thinking. 245 00:16:02,500 --> 00:16:03,500 Karin: Yes? 246 00:16:04,500 --> 00:16:07,000 Michael: The two of us might be just starting out, but... 247 00:16:08,000 --> 00:16:10,500 Michael: I believe that we're a good match. 248 00:16:10,500 --> 00:16:13,500 Michael: Everything ... everything we need is ... 249 00:16:13,500 --> 00:16:15,000 Michael: ... time. 250 00:16:15,500 --> 00:16:17,000 Karin: Michael, I ... 251 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 Karin: ... need a man who ... whose heart is beating completely for me, 252 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 Karin: ... and whom I can be sure of. 253 00:16:23,500 --> 00:16:26,000 Karin: But this isn't the place to talk about something like this. 254 00:16:26,500 --> 00:16:28,500 Karin: And not the right time either. 255 00:16:30,000 --> 00:16:32,500 Karin: I think it would be better if we didn't see each other for a while. 256 00:16:32,500 --> 00:16:33,500 Michael: Bu... 257 00:16:34,000 --> 00:16:36,500 Michael: I think it would be better for us ... 258 00:16:37,500 --> 00:16:39,000 Michael: ... to get to know each other better. 259 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 Michael: I can understand if you're insecure, 260 00:16:42,500 --> 00:16:46,000 Michael: ... but understand me, I just want to tell you what you mean to me. 261 00:16:48,500 --> 00:16:50,000 Karin: It's not possible ... 262 00:17:18,500 --> 00:17:19,500 Miriam: Bea. 263 00:17:20,500 --> 00:17:23,000 Miriam: I was just getting something to drink. 264 00:17:29,000 --> 00:17:30,500 Miriam: You can't sleep either? 265 00:17:31,500 --> 00:17:33,500 Bea: It's so quiet back there. 266 00:17:34,000 --> 00:17:35,500 Bea: But it's getting late. 267 00:17:36,500 --> 00:17:38,000 Miriam: Do you know Fromm? 268 00:17:38,500 --> 00:17:40,000 Bea: The philosopher? 269 00:17:43,500 --> 00:17:45,500 Miriam: The guy doesn't have any idea. 270 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 Miriam: All in theory but in practice... 271 00:17:52,500 --> 00:17:54,000 Bea: You read Fromm? 272 00:17:56,500 --> 00:17:57,500 Miriam: No. 273 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Miriam: I lie in bed with my husband and ... 274 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 Miriam: I think about Sebastian. 275 00:18:05,500 --> 00:18:07,000 Miriam: I'm working and ... 276 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Miriam: I think about Sebastian. 277 00:18:10,000 --> 00:18:12,500 Miriam: I'm cooking and think about Sebastian. 278 00:18:13,000 --> 00:18:15,500 Miriam: Every damn second! What's up with that!? 279 00:18:16,000 --> 00:18:17,500 Bea: I thought you had made your decision? 280 00:18:17,500 --> 00:18:18,500 Miriam: Yes, 281 00:18:19,500 --> 00:18:21,000 Miriam: ... me too. 282 00:18:24,000 --> 00:18:25,500 Miriam: But it's not working. 283 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 Timo: Wow, they're really the best. 284 00:18:52,000 --> 00:18:54,500 Luzi: I'll let my mother know. 285 00:18:54,500 --> 00:18:57,000 *Timo: I hope she's not too disappointed. *Luzi: Ach ... 286 00:18:58,000 --> 00:18:59,500 Luzi: We'll live - without you. 287 00:18:59,500 --> 00:19:02,500 Timo: Yes, you will. But what about me? 288 00:19:03,000 --> 00:19:05,500 Timo: I mean, Christmas without the Beschenkos ... 289 00:19:06,000 --> 00:19:08,500 Luzi: I'm sure it'll be nice with the Kleins as well. 290 00:19:08,500 --> 00:19:11,500 Timo: Yes, with Sophie, sure. But do you know her mother? 291 00:19:11,500 --> 00:19:13,000 Luzi: Only by sight. 292 00:19:13,500 --> 00:19:16,000 Timo: Ey, she's one card short of a full deck. 293 00:19:16,000 --> 00:19:17,500 Timo: My opinion. 294 00:19:18,500 --> 00:19:20,000 Luzi: Sophie's mother? 295 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 Timo: Yes. 296 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 Timo: She's kinda ... no idea ... 297 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 Timo: ... wound rather tight. 298 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Timo: Oh god, what a terrible thought ... 299 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 Timo: ... a whole evening with them. Well ... 300 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 Timo: ... can't be helped. 301 00:19:34,500 --> 00:19:36,500 Timo: In any way, I'd rather be with you. 302 00:19:37,500 --> 00:19:39,500 Sophie: Well then, now I know the score. 303 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Sebastian: Miriam? 304 00:20:06,500 --> 00:20:08,000 Miriam: Hello, Sebastian. 305 00:20:11,000 --> 00:20:13,500 Miriam: I'm sorry that I stood you up on Friday, 306 00:20:13,500 --> 00:20:18,000 Miriam: ... but I needed some more time to think about everything. 307 00:20:22,500 --> 00:20:25,500 Yvonne: Sweetie, are you going to introduce us? 308 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Fin: