1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax, edited by Sones of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,000 Caro: No, this is wrong. I can't. 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Stefan: Yes. 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Ben: Hey! 5 00:00:24,500 --> 00:00:27,000 *Ben: Where ... where are you going? *Caro: Away. 6 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 Ben: Caro? 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,500 Ben: What's wrong? 8 00:00:39,000 --> 00:00:41,500 Ben: Was there a problem with the old man? 9 00:00:42,000 --> 00:00:46,500 Caro: I don't have a problem with your father. I have a problem with you. 10 00:00:47,500 --> 00:00:50,000 Ben: Is this about me taking part in the choir? 11 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 Ben: Caro, I've told you many times that I'm not into this kind of drama. 12 00:00:55,500 --> 00:00:57,000 Caro: You say so much, 13 00:00:57,000 --> 00:01:00,500 Caro: ... and I'm supposed to jump. But you know something? 14 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Caro: I'm not a puppet that you can do what you want, and when you want. 15 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Ben: Wait a minute. That ... 16 00:01:09,500 --> 00:01:13,000 Caro: You know something? Just leave me alone for now. 17 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Caro: Okay? 18 00:01:22,500 --> 00:01:25,000 Karin: You're welcome to stay if you'd like. 19 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Michael: Well, if I stayed now, 20 00:01:27,500 --> 00:01:30,500 Michael: I would stay the whole night and I haven't packed for Berlin yet. 21 00:01:30,500 --> 00:01:32,000 Karin: What is it you still need? 22 00:01:32,500 --> 00:01:34,500 Michael: Only a tux, actually. 23 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 *Karin: A tux. *Michael: Yes. 24 00:01:38,000 --> 00:01:40,500 Michael: Tomorrow will be a very special evening, 25 00:01:40,500 --> 00:01:42,500 Michael: ... and so we should get dressed up. 26 00:01:43,000 --> 00:01:44,500 Karin: I can hardly wait. 27 00:01:44,500 --> 00:01:46,000 Michael: Me too. 28 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Michael: I'll come get you tomorrow at noon and then ... 29 00:01:48,000 --> 00:01:51,500 Michael: ... then you won't get rid of me for the rest of the year. 30 00:01:53,500 --> 00:01:56,000 Luzi: Oh! Hi ... Herr Heisig. 31 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 Michael: Luzi. Hey. I was just about to leave. 32 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Luzi: Because of me? I'm not really here. 33 00:02:01,000 --> 00:02:04,500 Michael: No no. Your mother and I still have big plans anyway so ... 34 00:02:04,500 --> 00:02:07,000 *Michael: Good night. See you tomorrow. *Karin: I'm looking forward to it. 35 00:02:10,500 --> 00:02:13,000 Luzi: Tell me! What's tomorrow? 36 00:02:13,500 --> 00:02:16,500 Karin: Michael invited me to go to Berlin for New Year's Eve. 37 00:02:18,000 --> 00:02:22,500 Karin: I thought you were going to the party anyway and ... that you could manage just fine without me for a few days. 38 00:02:23,000 --> 00:02:26,500 Luzi: Of course you're going. I mean, Berlin? How cool is that?! 39 00:02:26,500 --> 00:02:29,000 Luzi: I'll manage here. You can count on me. 40 00:02:29,000 --> 00:02:30,500 Karin: I know that. 41 00:02:30,500 --> 00:02:33,500 Luzi: You'll have to watch the fireworks at the Brandenburg Gate! 42 00:02:33,500 --> 00:02:36,000 Karin: Yes, and before that we're having a fancy dinner ... 43 00:02:36,000 --> 00:02:37,500 Karin: ... at an upscale restaurant! 44 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Luzi: Nice. 45 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 Karin: Yes, 46 00:02:41,000 --> 00:02:42,500 Karin: I can hardly believe it. 47 00:02:44,500 --> 00:02:48,500 Luzi: At any rate, this is THE reason to get you spiffed up again for once. 48 00:02:48,500 --> 00:02:50,500 Karin: Right. I could do that. 49 00:02:50,500 --> 00:02:53,000 Luzi: You have to, this is THE opportunity! 50 00:02:53,500 --> 00:02:56,000 Karin: Well, then I'd better take a look at my wardrobe. 51 00:02:56,500 --> 00:03:00,500 Luzi: And if you need someone, style counsel-wise ... just ask. 52 00:03:01,000 --> 00:03:04,500 Karin: I've been spiffing myself up since long before you were born. 53 00:03:04,500 --> 00:03:06,000 Luzi: That's why I offered. 54 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Ben: What happened here? 55 00:03:13,500 --> 00:03:16,000 Stefan: What does it look like? 56 00:03:16,000 --> 00:03:17,500 Stefan: I cooked. 57 00:03:19,000 --> 00:03:20,500 Ben: And Caro? 58 00:03:22,500 --> 00:03:24,500 Ben: I met her outside. 59 00:03:24,500 --> 00:03:27,000 Ben: She made a scene and ran off. 60 00:03:29,000 --> 00:03:31,500 Stefan: She probably had her reasons. 61 00:03:32,000 --> 00:03:34,500 Ben: Then why do I get the feeling that those "reasons " ... 62 00:03:34,500 --> 00:03:36,500 Ben: ... have something to do with you? 63 00:03:36,500 --> 00:03:38,000 Stefan: I don't know, 64 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Stefan: ... but I'm sure you'll tell me. 65 00:03:42,000 --> 00:03:45,500 Ben: Stop manipulating Caro! 66 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Stefan: And you should stop blaming other people all the time. 67 00:03:50,000 --> 00:03:52,500 Stefan: If you aren't paying attention to your girlfriend, 68 00:03:52,500 --> 00:03:55,000 Stefan: ... then you shouldn't be surprised if she runs away from you. 69 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 Stefan : Lobster? 70 00:04:26,000 --> 00:04:28,500 Emma: Hi! What's up? 71 00:04:28,500 --> 00:04:30,000 Hotte: Lots. 72 00:04:30,000 --> 00:04:31,500 Hotte: Caro broke up with Ben. 73 00:04:31,500 --> 00:04:33,500 Emma: Did she tell you that? 74 00:04:33,500 --> 00:04:35,500 Hotte: My gut is telling me that. 75 00:04:37,500 --> 00:04:40,000 Hotte: Every break-up runs through four stages, and ... 76 00:04:40,000 --> 00:04:44,500 Hotte: Caro is either at the end of the first or the beginning of the second. I still have to figure that out. 77 00:04:52,500 --> 00:04:54,000 Hotte: Don't answer it. 78 00:04:54,000 --> 00:04:56,500 Hotte: Don't answer it. Don't answer it. 79 00:04:56,500 --> 00:04:58,000 Hotte: Don't answer it. 80 00:05:03,000 --> 00:05:05,500 Hotte: Yes! Stage 2. 81 00:05:06,500 --> 00:05:10,500 Hotte: I downloaded a new app that displays Caro's state of mind exactly ... 82 00:05:10,500 --> 00:05:14,500 Hotte: ... and calculates when she will fall in love again, and with whom ... 83 00:05:15,000 --> 00:05:16,500 Hotte: ... meaning, what kind of person. 84 00:05:16,500 --> 00:05:20,000 Emma: Yes. And you got the full body scanner with that for free, did you? 85 00:05:20,000 --> 00:05:22,500 Hotte: This is based on studies by Freud, Jung and co. 86 00:05:22,500 --> 00:05:24,500 Hotte: It isn't nonsense. 87 00:05:25,500 --> 00:05:30,000 Hotte: And Caro can really use my help what with the bad stage she's in at the moment ... 88 00:05:30,000 --> 00:05:32,500 Hotte: And then she'll automatically fall in love with me. 89 00:05:32,500 --> 00:05:34,500 Emma: So, does that thing have GPS? 90 00:05:34,500 --> 00:05:37,000 Emma: So one can see where you've landed after she kicks you in the ass? 91 00:05:37,000 --> 00:05:40,500 [Caro's voicemail]: Hi, this is Caro. I'm busy right now. Leave a message after the beep. 92 00:05:42,500 --> 00:05:45,000 Ben: Caro, please listen to me. 93 00:05:47,500 --> 00:05:51,000 Ben: I don't know what happened earlier and what the problem is but ... 94 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 Ben: I want to understand it. 95 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Ben: We should talk in peace. 96 00:05:57,000 --> 00:06:00,500 Ben: Let's just meet tomorrow for brunch at Saal 1, okay? 97 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Ben: Well, in any case, I will be there. 98 00:06:05,500 --> 00:06:07,500 Ben: It would be great if you came. 99 00:06:14,500 --> 00:06:17,500 Hotte: Hey ... I know how you're feeling. 100 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Hotte: You're going through a difficult stage of grieving, 101 00:06:22,000 --> 00:06:23,500 Hotte: ... but you have to learn to let go. 102 00:06:23,500 --> 00:06:26,500 Caro: First and foremost you have to learn to let me go. 103 00:06:27,000 --> 00:06:28,500 Hotte: Are you in the angry stage? 104 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 Caro: Yes, especially when guys like you are chatting me up! 105 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Hotte: Hey! But this will pass. 106 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 Emma: Wow! Things really clicked between you. The things high tech is capable of ... 107 00:06:44,000 --> 00:06:46,500 Hotte: It was my mistake. I was in the wrong place on the time scale. 108 00:06:46,500 --> 00:06:48,500 Emma: Yes, that must have been it. 109 00:06:49,500 --> 00:06:51,500 Hotte: You'll see. 110 00:06:51,500 --> 00:06:54,500 Hotte: Tomorrow, Caro is going to be hot for me like a laser sword. 111 00:06:54,500 --> 00:06:57,000 Emma: Yes. You only have to firmly believe that. 112 00:07:06,000 --> 00:07:07,500 Bea: Spring cleaning. 113 00:07:07,500 --> 00:07:10,000 Bea: In winter, at this time of day? 114 00:07:11,500 --> 00:07:13,500 Miriam: I felt like it. 115 00:07:13,500 --> 00:07:16,000 *Bea: What wrong? *Miriam: Nothing. 116 00:07:18,000 --> 00:07:19,500 Bea: Sebastian. 117 00:07:23,000 --> 00:07:26,500 Bea: I thought that since you saw him with that chick things were over. 118 00:07:26,500 --> 00:07:28,000 Miriam: They are. 119 00:07:31,500 --> 00:07:35,500 Miriam: God, he came to the restaurant yesterday to apologize to me. 120 00:07:35,500 --> 00:07:37,500 Miriam: What was he thinking? 121 00:07:37,500 --> 00:07:39,500 *Bea: Does it matter? *Miriam: Yes. 122 00:07:40,000 --> 00:07:41,500 Miriam: No. I ... 123 00:07:43,000 --> 00:07:45,500 Miriam: ... it was so embarrassing. We had a huge fight in front of all those people. 124 00:07:45,500 --> 00:07:47,000 Bea: Is he nuts? 125 00:07:49,000 --> 00:07:52,500 *Michael: What did you expect? *Sebastian: That she would at least talk to me. 126 00:07:53,500 --> 00:07:57,000 Michael: In the restaurant. While working. 127 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Michael: Fucked-up plan. Sorry to have to tell you that. 128 00:08:02,000 --> 00:08:03,500 Sebastian: I'm such an idiot. 129 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Sebastian: No matter what I do, if it's about this woman I do it wrong. 130 00:08:09,000 --> 00:08:11,500 Michael: Because she's the wrong one. 131 00:08:11,500 --> 00:08:14,500 Sebastian: No, because she's the right one. 132 00:08:14,500 --> 00:08:18,000 Sebastian: From now on, the problems will simply be eliminated. 133 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Michael: Okay ... 134 00:08:19,500 --> 00:08:23,500 Michael: Problem Number One: Miriam's husband. Will be eliminated. Just like that. 135 00:08:23,500 --> 00:08:28,000 Michael: How will that work? Will you do it yourself, or are you going to hire someone? 136 00:08:28,000 --> 00:08:30,500 *Sebastian: I only meant it metaphorically. *Michael: Mhm. 137 00:08:30,500 --> 00:08:34,500 *Sebastian: Besides, her marriage is already broken. *Michael: That's something Miriam has to decide for herself, right? 138 00:08:34,500 --> 00:08:38,000 Sebastian: Okay. You don't like my plan. Do you have a better suggestion? 139 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Michael: Yes. 140 00:08:39,500 --> 00:08:41,000 Michael: I do. 141 00:08:41,000 --> 00:08:42,500 Michael: Simply elope. 142 00:08:42,500 --> 00:08:46,000 Michael: Tear down all the bridges behind you and love each other at the end of the world. 143 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Sebastian: You know, I've already been thinking about something like that. 144 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Michael: Then just do it. 145 00:08:51,500 --> 00:08:53,500 Sebastian: Just? 146 00:08:53,500 --> 00:08:57,500 Sebastian: I can't just chuck everything from one day to the next! 147 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Michael: Aha! 148 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Michael: So then you know now how Miriam is feeling. 149 00:09:01,000 --> 00:09:02,500 Michael: She has a family, 150 00:09:02,500 --> 00:09:04,500 Michael: ... and she can't just abandon them. 151 00:09:04,500 --> 00:09:07,000 Michael: And you should respect that before continuing to pressure her like this ... 152 00:09:07,000 --> 00:09:10,500 Michael: ... and getting her into trouble! You get me? 153 00:09:12,500 --> 00:09:14,500 Bea: Put the whole thing behind you. 154 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Bea: I know it's difficult but ... 155 00:09:17,000 --> 00:09:18,500 Bea: ... you can do it. 156 00:09:19,000 --> 00:09:20,500 Piet: I'm home! 157 00:09:23,500 --> 00:09:24,500 Piet: Hey. 158 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Piet: Oh. 159 00:09:26,500 --> 00:09:29,500 Piet: What's going on here? Want me to help you? 160 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 Miriam: Hm ... since we've been married you have never ever asked me if you could help me. 161 00:09:35,000 --> 00:09:36,500 Piet: I was just joking. 162 00:09:37,000 --> 00:09:38,500 Piet: Bea is here after all. 163 00:09:38,500 --> 00:09:41,000 Piet: I'm going to take a shower, since you don't need me. 164 00:09:42,500 --> 00:09:44,500 Miriam: Oh yeah. 165 00:09:45,500 --> 00:09:47,000 Bea: You do need him, 166 00:09:47,500 --> 00:09:49,000 Bea: ... and he you. 167 00:10:05,000 --> 00:10:06,500 Lara: You're still up? 168 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 *Miriam: Yes. *Lara: What are you writing? 169 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Miriam: Nothing. 170 00:10:10,500 --> 00:10:12,000 Miriam: Shopping list. 171 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Lara: Then add water to it, too. 172 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Miriam: Yes. 173 00:10:18,500 --> 00:10:20,500 *Lara: Night. *Miriam: Night sweetie. 174 00:10:34,500 --> 00:10:36,000 Miriam: Dear Sebastian ... 175 00:10:39,000 --> 00:10:40,500 Bartender: I'm going home. 176 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Sebastian: Bye. 177 00:10:55,000 --> 00:10:56,500 Sebastian: Dear Miriam ... 178 00:11:04,500 --> 00:11:06,000 Sebastian: Dear Miriam, 179 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 Sebastian: I behaved like a complete idiot today. 180 00:11:09,500 --> 00:11:12,500 Sebastian: I'm sorry and I've realized a few things. 181 00:11:12,500 --> 00:11:14,000 Miriam: Dear Sebastian, 182 00:11:14,500 --> 00:11:18,000 Miriam: ... you're a wonderful person. I mean that from the bottom of my heart. 183 00:11:18,000 --> 00:11:20,500 Miriam: I don't and didn't ever want to hurt you, 184 00:11:20,500 --> 00:11:24,000 Miriam: ... but my family needs me, and I need them, 185 00:11:24,000 --> 00:11:25,500 Miriam: ... more than anything ... 186 00:11:25,500 --> 00:11:28,000 *Miriam: That is my ... *Sebastian: I realized that you aren't just a wonderful woman ... 187 00:11:28,000 --> 00:11:29,500 Sebastian: ... but also a mother. 188 00:11:29,500 --> 00:11:31,500 Miriam: Maybe you can understand me a little bit. 189 00:11:31,500 --> 00:11:34,500 Sebastian: And that's why I'm going to leave you alone from now on. 190 00:11:34,500 --> 00:11:36,000 Sebastian: Sebastian 191 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Karin: That might work. No. 192 00:11:46,500 --> 00:11:48,500 Luzi : Yes, the heating is working again. 193 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Luzi : We can stay there the whole day. 194 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Luzi : Will you tell the others? 195 00:11:54,000 --> 00:11:55,500 Luzi : Great. 196 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Luzi : Then I'll see you later. 197 00:11:58,500 --> 00:11:59,500 Luzi : Bye. 198 00:12:02,000 --> 00:12:04,500 Luzi : I'm meeting the AG in a bit. 199 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 Luzi : You won't be mad if I don't tell you goodbye later, will you? 200 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 Luzi : I would love to change places with you. 201 00:12:13,500 --> 00:12:16,500 Luzi : Well, if Herr Heisig weren't coming. 202 00:12:16,500 --> 00:12:18,500 Luzi : You can keep him. 203 00:12:19,500 --> 00:12:21,000 Luzi : Is something wrong? 204 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Karin: No. 205 00:12:22,500 --> 00:12:25,500 *Karin: I'm feeling somewhat queasy. *Luzi: That's the excitement. 206 00:12:26,500 --> 00:12:28,500 Karin: I think I'm getting sick. 207 00:12:29,000 --> 00:12:30,500 Luzi: What are you doing? 208 00:12:30,500 --> 00:12:32,500 Karin: I'm going to cancel on Michael. 209 00:12:33,000 --> 00:12:34,500 Luzi: You won't. 210 00:12:35,500 --> 00:12:38,000 Luzi: You're nervous that's all. 211 00:12:39,000 --> 00:12:41,500 Karin: I have nothing to wear. 212 00:12:42,000 --> 00:12:44,500 Karin: Michael made reservations at an fancy restaurant. 213 00:12:44,500 --> 00:12:47,000 Karin: How can I go in there? People are going to think that I ... 214 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Luzi: Mama. 215 00:12:48,500 --> 00:12:51,500 Luzi: It's always this way. Whenever you look in your wardrobe ... 216 00:12:51,500 --> 00:12:53,500 Luzi: ... you never have anything to wear. 217 00:12:54,500 --> 00:12:59,500 Karin: Look for yourself. They're either too old, don't fit or are damaged! 218 00:13:02,000 --> 00:13:03,500 Luzi: And what about ... 219 00:13:04,000 --> 00:13:05,500 Luzi: ... this one here? 220 00:13:05,500 --> 00:13:09,000 Karin: Well, that might still fit. But look at those colors. 221 00:13:09,000 --> 00:13:11,500 *Luzi: It's incredible that something like this was permitted once. *Karin: You see? 222 00:13:11,500 --> 00:13:13,000 Karin: Give me the phone. 223 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 Luzi: You'll get your dress. Promise. 224 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Karin: And how? 225 00:13:18,000 --> 00:13:20,500 Luzi: With lots of black and lots of love. 226 00:13:21,500 --> 00:13:24,000 Luzi: Ever heard of textile color? 227 00:13:24,000 --> 00:13:26,500 Luzi: This piece is going to be a really great evening gown. 228 00:13:28,000 --> 00:13:29,500 Karin: But Michael will be here in two hours ... 229 00:13:29,500 --> 00:13:32,000 Karin: ... and you really should go to the rehearsal. It's important for the band festival. 230 00:13:32,000 --> 00:13:35,500 Luzi: Doesn't matter. You're my mother and you have to go to Berlin. 231 00:13:35,500 --> 00:13:37,000 Luzi: I'll take care of it. 232 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Luzi: And hands off the phone. 233 00:13:40,500 --> 00:13:41,500 Miriam: Hello. 234 00:13:41,500 --> 00:13:42,500 Staff guy: Uh ... 235 00:13:45,500 --> 00:13:49,500 Miriam: Um, I have a message for Sebastian Heisig. 236 00:13:49,500 --> 00:13:52,000 *Miriam: Could you please give this to him? *Staff guy: Sure. 237 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 Miriam: Thanks. 238 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 Sebastian: You just have to hand the letter to Miriam. 239 00:14:02,500 --> 00:14:03,500 Sebastian: Thanks. 240 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Ben: Hey. 241 00:14:15,500 --> 00:14:17,500 Caro: So, what's up? 242 00:14:21,500 --> 00:14:24,500 Ben: I just want to understand what that was yesterday. 243 00:14:24,500 --> 00:14:28,500 Ben: You almost run right by me, jump down my throat and ... then you're gone again. 244 00:14:28,500 --> 00:14:30,000 Caro: Because I was mad. 245 00:14:30,000 --> 00:14:34,000 Caro: I always get the feeling that I have to wait for you while you with Vogel ... 246 00:14:35,500 --> 00:14:37,500 Ben: I thought we had settled this. 247 00:14:37,500 --> 00:14:39,000 Caro: But it's not that easy. 248 00:14:39,500 --> 00:14:42,500 Caro: It's not my fault that I'm this jealous. 249 00:14:42,500 --> 00:14:44,500 Ben: There's no reason to be. 250 00:14:45,500 --> 00:14:46,500 Caro: There is. 251 00:14:47,000 --> 00:14:48,500 Caro: Everything is more important to you than me at the moment. 252 00:14:48,500 --> 00:14:50,500 Caro: Even those dimwits in the AG. 253 00:14:50,500 --> 00:14:54,500 Caro: And add to that your Christmas trauma, or whatever that is. 254 00:14:54,500 --> 00:14:57,500 Caro: Do I even mean anything to you? 255 00:14:58,500 --> 00:14:59,500 Ben: Of course. 256 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Caro: It doesn't feel like it. 257 00:15:05,500 --> 00:15:07,000 Ben: And how can I change that? 258 00:15:10,500 --> 00:15:15,500 Ben: By overcoming my trauma and surprising you with a belated Christmas present? 259 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 Caro: Actions would help more than words in any case. 260 00:15:31,500 --> 00:15:32,500 Ben: Better? 261 00:15:33,500 --> 00:15:34,500 Caro: Some. 262 00:16:03,500 --> 00:16:04,500 Luzi: So? 263 00:16:07,000 --> 00:16:08,500 Karin: I don't know what to say. 264 00:16:08,500 --> 00:16:11,500 Luzi: How about, "Berlin, here I come!" 265 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 Karin: Incredible. 266 00:16:15,500 --> 00:16:17,500 Karin: It looks great. 267 00:16:17,500 --> 00:16:21,000 Luzi: Well, it's no junk of the rack, but instead Haute Couture. 268 00:16:21,500 --> 00:16:23,000 Karin: And you think it will fit me? 269 00:16:23,000 --> 00:16:24,500 Luzi: Try it. 270 00:16:26,500 --> 00:16:29,500 Luzi: You'll see, I have got the hottest mom on the planet. 271 00:16:37,500 --> 00:16:38,500 Bea: Hey. 272 00:16:38,500 --> 00:16:40,000 Bea: What are you doing here? 273 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 Michael: Funny. I just wanted to ask you the same thing. 274 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 Bea: Luzi called for a spontaneous rehearsal. I ... 275 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 Bea: ... don't know what she did to make the janitor turn on the heating again. 276 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 Michael: Those little buggers won't even give you a break during the holidays. 277 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Bea: And you? 278 00:16:53,000 --> 00:16:54,500 Michael: I won't give you one either. 279 00:16:54,500 --> 00:16:56,000 Bea: What are you doing here? 280 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 Michael: I came to get my jacket. I need it for my New Year's Eve trip to ... Berlin. 281 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Bea: Berlin. Nice. 282 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Michael: Yes, I'm going with Karin. 283 00:17:05,000 --> 00:17:06,500 *Bea: You two have fun! *Michael: Thanks. 284 00:17:06,500 --> 00:17:08,500 Michael: What are you doing New Year's Eve? 285 00:17:08,500 --> 00:17:10,500 Bea: No idea. I don't have any plans yet. 286 00:17:10,500 --> 00:17:13,000 Michael: Is there no one you want to celebrate with? 287 00:17:13,000 --> 00:17:14,500 Bea: I'll just see what comes up. 288 00:17:14,500 --> 00:17:17,000 Bea: Well, Happy New Year. 289 00:17:17,500 --> 00:17:19,000 Michael: Thanks, you too. 290 00:17:22,500 --> 00:17:25,500 Bea: I'm really impressed by your commitment. 291 00:17:25,500 --> 00:17:29,000 Bea: What did you bribe the janitor with to make him turn on the heating? 292 00:17:29,000 --> 00:17:31,500 *Timo: If Luzi were here we could ask her. *Sophie: Yes, 293 00:17:31,500 --> 00:17:33,500 Sophie: ... first by making a giant fuss and then not even showing up herself. 294 00:17:33,500 --> 00:17:36,000 Sophie: I could have slept in some more. 295 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 *Bea: And what's up with her? *Timo: She just called. Some ... 296 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Timo: ... some kind of clothes emergency. 297 00:17:43,500 --> 00:17:46,000 Bea: Well, if it's important. 298 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Bea: Nevertheless, we should make use of the time. 299 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 Bea: The qualifying round for the Band Festival is already next week. 300 00:17:54,500 --> 00:17:56,500 Emma: You can put that away. 301 00:17:56,500 --> 00:18:00,500 Emma: Caro and Ben are together again ... if they had ever even been separated at all. 302 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 Emma: I saw them at Saal 1, 303 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 Emma: ... and they were very involved with each other, if you know what I mean. 304 00:18:08,500 --> 00:18:10,000 Hotte: Really? 305 00:18:10,000 --> 00:18:13,500 Hotte: But the app says that Caro is in the middle of the cutting the cord stage. 306 00:18:13,500 --> 00:18:16,500 Emma: I'm sorry. NO cutting the cord, more like attaching the cord ... 307 00:18:17,000 --> 00:18:18,500 Emma: ... with tongue. 308 00:18:19,500 --> 00:18:22,000 Bea: Alright, then we'll start with "Blame it on the Boogie". 309 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 Bea: There are still a few gaps, especially in the choreography. 310 00:18:25,000 --> 00:18:26,500 Bea: Are you ready? 311 00:19:09,500 --> 00:19:11,000 Luzi: Wow. 312 00:19:11,000 --> 00:19:12,500 Luzi: You look like ... 313 00:19:12,500 --> 00:19:15,000 Karin: Like someone who is spending New Year's Eve in Berlin? 314 00:19:15,000 --> 00:19:17,500 Luzi: Ey, those Berliners should really be afraid ... 315 00:19:17,500 --> 00:19:20,000 Luzi: ... if you're going around town like that! 316 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 Karin: I still can't believe what you made out of this thing. 317 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Karin: I had no idea that you had such talent. 318 00:19:25,000 --> 00:19:26,500 Luzi: But don't spread it around, 319 00:19:26,500 --> 00:19:28,500 Luzi: ... or else the talent scouts will beat a path to my door ... 320 00:19:28,500 --> 00:19:30,500 Luzi: ... and that would be the end of my Abi. 321 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Karin: Thanks, sweetheart, for everything. 322 00:19:38,500 --> 00:19:40,000 Luzi: You're beautiful. 323 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Luzi: Herr Heisig is really lucky. 324 00:19:42,500 --> 00:19:43,500 Karin: Alright, 325 00:19:43,500 --> 00:19:45,500 Karin: ... but you really need to go to rehearsal now. 326 00:19:45,500 --> 00:19:47,000 Luzi: I know. 327 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Luzi: We'll see each other next year ... 328 00:19:51,500 --> 00:19:53,500 Luzi: ... most beautiful of all mothers. 329 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 Karin: We'll talk on the phone, most beautiful of all daughters. 330 00:19:58,500 --> 00:20:00,500 Luzi: And I want a card from Berlin. Promise? 331 00:20:00,500 --> 00:20:02,000 Karin: Promise. 332 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Luzi: Happy New Year. 333 00:20:09,500 --> 00:20:11,500 Miriam: Excuse me, has the number 3 bus already departed? 334 00:20:11,500 --> 00:20:12,500 Woman: No idea. 335 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 Miriam: Thanks. 336 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Fin: