1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by Maike and Sones, edited by Sones of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Bea: My God, what happened? 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 *Miriam: Frau Klein shot him. *Bea: Frau Klein!?! 4 00:00:12,500 --> 00:00:15,500 *Miriam: He was trying to free Jens from her basement. *Bea: What basement? 5 00:00:15,500 --> 00:00:18,500 Piet: And he got Jens to confess. 6 00:00:19,500 --> 00:00:20,500 Bea: Then ... 7 00:00:21,500 --> 00:00:23,500 Bea: Jens killed Franziska? 8 00:00:23,500 --> 00:00:24,500 Michael: No. 9 00:00:25,500 --> 00:00:27,500 Michael: Herr Klein killed Franziska. 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,500 Bea: Inspector Hinze? 11 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Bea: Could I talk to Herr Mierbach in private for five minutes? 12 00:00:47,500 --> 00:00:49,000 Götting: Yeah. The ... 13 00:00:49,500 --> 00:00:51,500 Götting: ... the students went on strike ... 14 00:00:51,500 --> 00:00:55,000 Götting: ... because they thought this arrangement was going to be forever, 15 00:00:55,000 --> 00:00:58,500 Götting: ... but I had just introduced this as a test. 16 00:01:00,500 --> 00:01:01,500 Götting: Of course, 17 00:01:01,500 --> 00:01:02,500 Götting: Herr Wendtland. 18 00:01:03,500 --> 00:01:08,000 Götting: Then I will patiently wait for the results of your investigation. 19 00:01:08,000 --> 00:01:09,500 Götting: Goodbye. 20 00:01:12,500 --> 00:01:15,000 Götting: That was ... the end of our elite program. 21 00:01:15,000 --> 00:01:16,500 Alexandra: I'm sorry. 22 00:01:17,500 --> 00:01:20,000 Götting: Pft ... You seem to be really distressed by this. 23 00:01:20,500 --> 00:01:21,500 Alexandra: Julian, 24 00:01:22,500 --> 00:01:24,500 Alexandra: ... at the moment only one thing is important to me ... 25 00:01:24,500 --> 00:01:26,500 Alexandra: ... that the murderer of my sister ... 26 00:01:26,500 --> 00:01:29,000 Alexandra: ... gets what she deserves! 27 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Alexandra: That's why I need the day off tomorrow. 28 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Alexandra: I am the joint plaintiff. 29 00:01:34,500 --> 00:01:37,000 *Götting: I wish you all the luck. *Alexandra: Thanks, but ... 30 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Alexandra: I don't even need that. 31 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Alexandra: All of the evidence points towards Bea's guilt. 32 00:01:42,500 --> 00:01:44,500 Alexandra: She doesn't stand a chance. 33 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Bea: Would you just please finally talk to me?! 34 00:01:54,000 --> 00:01:55,500 Jens: What am I supposed to say? 35 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Bea: Why did you cover up a murder? 36 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 Bea: For money? 37 00:02:06,000 --> 00:02:08,500 Bea: You knew I loved you 38 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Bea: It took me years to get over you! 39 00:02:15,500 --> 00:02:16,500 Bea: I ... 40 00:02:17,000 --> 00:02:19,500 Bea: I wasn't able to be in a loving relationship, 41 00:02:20,500 --> 00:02:23,000 Bea: ... at least not any that would have had a chance. 42 00:02:24,500 --> 00:02:26,000 Jens: I am sorry. 43 00:02:26,000 --> 00:02:30,500 Bea: You knew everybody would think that I'd be guilty! Why didn't you say anything? 44 00:02:30,500 --> 00:02:32,000 Jens: You always had an alibi! 45 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 Bea: For the police, yeah! 46 00:02:35,500 --> 00:02:37,500 Bea: Do you know how that feels? 47 00:02:38,000 --> 00:02:40,500 Bea: When everybody tells you to your face you're a murderer? 48 00:02:40,500 --> 00:02:43,000 Jens: I didn't want you to be a suspect again! 49 00:02:43,000 --> 00:02:46,500 Bea: Then why didn't you come straight to the police when you got here? 50 00:02:51,000 --> 00:02:52,500 Bea: Because of the money ... 51 00:02:55,000 --> 00:02:57,500 Bea: Yeah, you blackmailed Sophie. 52 00:02:58,000 --> 00:03:01,500 Bea: That was the deal she was talking about the whole time! 53 00:03:01,500 --> 00:03:05,500 Bea: You exploited a student who just wanted to protect her family! 54 00:03:05,500 --> 00:03:08,000 Jens: I just didn't know what to do! 55 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Jens: I'm completely broke! 56 00:03:34,500 --> 00:03:35,500 Karin: Ben, 57 00:03:35,500 --> 00:03:38,000 Karin: ... your father called again today. 58 00:03:40,500 --> 00:03:45,000 Karin: And when I cleaned the house for him today, he asked me about you the whole time. 59 00:03:46,500 --> 00:03:48,500 Karin: He's worried. 60 00:03:49,000 --> 00:03:50,500 Ben: He'll survive, 61 00:03:54,500 --> 00:03:57,500 Ben: ... but if it's becoming a problem for you that I'm living here temporarily, then ... 62 00:03:57,500 --> 00:03:58,500 Karin: No. 63 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Karin: It is not a problem, 64 00:04:04,500 --> 00:04:06,000 Karin: ... even though I think that you ... 65 00:04:06,000 --> 00:04:09,500 Karin: ... could rectify a lot of misunderstandings by talking about them. 66 00:04:09,500 --> 00:04:13,000 Ben: My father knocked up my girlfriend and then gave her money for the abortion. 67 00:04:13,000 --> 00:04:17,500 Ben: What's there to misunderstand other than that my father is an asshole? 68 00:04:17,500 --> 00:04:19,500 Karin: I'm not talking about your father. 69 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Karin: Uh, 70 00:04:24,000 --> 00:04:27,500 Karin: I'll go prepare dessert. 71 00:04:31,000 --> 00:04:32,500 Luzi: Ben, wait a minute! 72 00:04:32,500 --> 00:04:33,500 Ben: Listen. 73 00:04:34,500 --> 00:04:37,000 Ben: I am really grateful that your Mother is letting me crash here, 74 00:04:37,500 --> 00:04:41,000 Ben: ... but because of you, Götting will be able to continue with his two-class-system. 75 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 *Ben: If you hadn't gotten everybody to give up on the strike ... *Luzi: Hey! 76 00:04:44,500 --> 00:04:47,500 Luzi: Would you shut up and sit down? Sit! 77 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 Luzi: So, 78 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Luzi: ... when we went on strike, 79 00:04:57,000 --> 00:05:02,000 Luzi: I was completely convinced in our cause, and I believed that we all wanted the same thing ... 80 00:05:02,500 --> 00:05:05,000 Luzi: ... without any secrets. 81 00:05:07,500 --> 00:05:09,000 Ben: Yeah, and ... !? 82 00:05:09,500 --> 00:05:10,500 Luzi: And ... 83 00:05:10,500 --> 00:05:12,500 Luzi: ... then Timo took Sophie in ... 84 00:05:12,500 --> 00:05:14,500 Luzi: ... secretly, 85 00:05:15,000 --> 00:05:17,500 Luzi: ... and he lied to my face the whole time. 86 00:05:17,500 --> 00:05:19,500 Luzi: And then I came home and had to listen to you ... 87 00:05:19,500 --> 00:05:23,000 Luzi: ... telling my mother about some affair with Frau Vogel. 88 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 Luzi: I suddenly felt like everybody was just thinking about themselves, and ... 89 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 Luzi: ... well, then I just thought about myself too, for once! 90 00:05:30,000 --> 00:05:31,500 Ben: In what way? 91 00:05:31,500 --> 00:05:35,000 Ben: What did you get from getting everybody to give up on the strike? 92 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Luzi: Well ... 93 00:05:36,500 --> 00:05:38,500 Luzi: Götting wanted ... 94 00:05:39,000 --> 00:05:41,500 Luzi: ... to arrange a scholarship at the musical academy in Liverpool for me. 95 00:05:41,500 --> 00:05:42,500 Ben: What!?! 96 00:05:49,500 --> 00:05:51,500 Piet: And Michael was like "No, no way!" 97 00:05:51,500 --> 00:05:54,000 Piet: I'm staying here until she gets out of prison! 98 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Miriam: Yeah, your Michael is a hero! 99 00:05:56,500 --> 00:05:58,000 Lara: Welcome back! 100 00:06:00,000 --> 00:06:01,500 Michael: In fre-! 101 00:06:01,500 --> 00:06:03,500 Lara: You're early! 102 00:06:04,500 --> 00:06:07,000 Lara: Gosh, I'm so happy you're back! 103 00:06:07,000 --> 00:06:09,500 Lara: They are going to completely freak out at school! 104 00:06:09,500 --> 00:06:12,500 Lara: They really missed you, especially with the strike and everything. Did mum tell you?! 105 00:06:12,500 --> 00:06:14,000 Bea: What strike? 106 00:06:14,000 --> 00:06:15,500 Michael: I'll tell you later in private. 107 00:06:15,500 --> 00:06:18,000 Bea: Speaking of private, we'll be leaving! 108 00:06:18,000 --> 00:06:19,500 Piet: No, wait, wait, wait! 109 00:06:19,500 --> 00:06:22,500 Piet: It is ... time ... for ... champagne! 110 00:06:25,500 --> 00:06:27,000 Piet: To you! 111 00:06:27,000 --> 00:06:28,500 Piet: For you! 112 00:06:28,500 --> 00:06:30,500 Piet: And of course also to ... 113 00:06:31,500 --> 00:06:33,500 *Piet: ... your hero! *Michael: Thanks! 114 00:06:34,500 --> 00:06:37,500 Piet: And now Laura, a little sip for the young lady. 115 00:06:37,500 --> 00:06:39,000 All: Cheers! 116 00:06:41,500 --> 00:06:44,500 Michael: We really need our rest now. 117 00:06:44,500 --> 00:06:45,500 Miriam: Bea! 118 00:06:45,500 --> 00:06:48,500 Miriam: Please tell me what Jens said first! 119 00:06:55,000 --> 00:06:57,500 Luzi: That school has always been my dream! 120 00:06:58,500 --> 00:07:01,000 Luzi: It was founded by Paul McCartney, 121 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 Luzi: ... with teachers from all over the world! 122 00:07:04,500 --> 00:07:09,000 Luzi: I just never talked about it, because ... it always seemed so unrealistic. 123 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Ben: But with Götting's offer ... 124 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Luzi: ... it was suddenly possible. 125 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Ben: Was? 126 00:07:16,000 --> 00:07:18,500 Luzi: Well, I turned the offer down after all. 127 00:07:18,500 --> 00:07:21,000 Luzi: A little too late, but better late than never. 128 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Ben: And? 129 00:07:24,500 --> 00:07:26,000 Ben: Do you regret it? 130 00:07:27,500 --> 00:07:28,500 Luzi: No. 131 00:07:29,000 --> 00:07:30,500 Luzi: Of course not. 132 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Ben: I should have realized something was going on. 133 00:07:34,000 --> 00:07:35,500 Ben: Otherwise, one ... 134 00:07:35,500 --> 00:07:38,500 Ben: Luzi Beschenko would have never broken the strike. 135 00:07:39,000 --> 00:07:40,500 Ben: I should have asked, 136 00:07:42,500 --> 00:07:44,500 Ben: ... but I was angry at ... 137 00:07:44,500 --> 00:07:46,500 Ben: ... my father, Caro and ... 138 00:07:47,500 --> 00:07:48,500 Ben: ... and you. 139 00:07:51,000 --> 00:07:53,500 Ben: But it's good that you told me. Now ... 140 00:07:53,500 --> 00:07:55,500 Ben: I understand everything much better. 141 00:07:56,500 --> 00:07:58,500 Ben: And that you're angry at Bea, 142 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Ben: ... and me, 143 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Ben: ... because of all that sneaking around. 144 00:08:04,500 --> 00:08:07,000 Ben: But, Luzi, you must know that the both of us really ... 145 00:08:07,000 --> 00:08:08,500 Luzi: No. I don't want to hear that. 146 00:08:08,500 --> 00:08:12,000 *Ben: No, Bea really always ... *Luzi: This really is none of my business. 147 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Ben: Yes, it is. 148 00:08:14,000 --> 00:08:15,500 Ben: She is your teacher, too. 149 00:08:15,500 --> 00:08:17,500 Ben: But I love her and she lov- 150 00:08:17,500 --> 00:08:19,000 Luzi: Um, Ben, 151 00:08:20,000 --> 00:08:23,500 Luzi: ... she is our teacher, and yes that's exactly why ... 152 00:08:23,500 --> 00:08:25,000 Karin: Dessert! 153 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Bea: When I think about the fact that ... 154 00:08:34,500 --> 00:08:37,500 Bea: Frau Klein really could have shot you ... 155 00:08:37,500 --> 00:08:40,000 Michael: Nonsense! I always wanted a grazing shot like this! 156 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Michael: One day I'll tell my kids about it! 157 00:08:42,500 --> 00:08:43,500 Bea: Kids? 158 00:08:44,500 --> 00:08:46,500 Piet: So, Lara, time for ... . 159 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 Lara: Dad, that already was embarrassing five years ago! 160 00:08:48,500 --> 00:08:50,500 Piet: Man, what do you mean, embarrassing?! Come on! 161 00:08:50,500 --> 00:08:55,000 Miriam: Ah, yeah, when Piet wanted to prove that he's a better singer and dancer than you. 162 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Bea: Well, he's got the genes. 163 00:08:57,500 --> 00:08:59,500 Piet: Should be good enough for the dancing club! 164 00:08:59,500 --> 00:09:01,500 Miriam: Is there a free spot? 165 00:09:02,000 --> 00:09:03,500 Piet: Let's go, okay ... 166 00:09:19,000 --> 00:09:21,500 Miriam: Lara, please help your father. 167 00:09:21,500 --> 00:09:23,500 Lara: Don't you dare tell anybody about this! 168 00:09:26,500 --> 00:09:27,500 Piet: Come on! 169 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 *Miriam: No, no, no, no! *Piet: Ah come! 170 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Miriam: Piet! Jeez! 171 00:09:41,500 --> 00:09:42,500 Piet: Dance! 172 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 Michael: Do we have to worry that your brother will come dancing in here? 173 00:10:01,000 --> 00:10:02,500 Bea: I wouldn't put that past him. 174 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Michael: Ow! 175 00:10:19,000 --> 00:10:20,500 Bea: Sorry. 176 00:10:21,000 --> 00:10:22,500 Bea: Is it even possible with that? 177 00:11:17,000 --> 00:11:19,500 *Piet: I wonder where the two of them went, hm? *Miriam: Hmm ... 178 00:11:19,500 --> 00:11:22,000 Lara: Gee, Dad, even I know where they went! 179 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Miriam: Nu-uh! Don't you dare knock! 180 00:11:24,500 --> 00:11:26,500 Piet: So the party is over or what?! 181 00:11:27,000 --> 00:11:28,500 Miriam: I guess so. 182 00:11:29,000 --> 00:11:30,500 Lara: This song is for you. 183 00:11:32,000 --> 00:11:34,500 Miriam: That's our wedding-waltz. 184 00:11:35,500 --> 00:11:38,500 Miriam: Piet, I really have to go, I ... please ... 185 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Miriam: Gee, 186 00:12:07,500 --> 00:12:09,500 Miriam: I really have to go. 187 00:12:11,000 --> 00:12:12,500 Miriam: Bye, sweetie. 188 00:12:23,500 --> 00:12:25,500 Bea: I'll never leave here again. 189 00:12:26,000 --> 00:12:28,500 Michael: I'll never let you go, either. 190 00:12:30,500 --> 00:12:32,500 Bea: You could have died. 191 00:12:33,500 --> 00:12:36,500 Michael: You could be looking at 20 years in prison. 192 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Bea: I'll never forget that. 193 00:12:42,000 --> 00:12:44,500 Michael: I know a way that you ... 194 00:12:44,500 --> 00:12:46,000 Michael: ... could thank me. 195 00:12:48,000 --> 00:12:50,500 Bea: The doctor told you to rest! 196 00:12:50,500 --> 00:12:54,500 Michael: The doctor also prescribed me some painkillers, but I can't reach them right now ... 197 00:12:54,500 --> 00:12:57,500 *Bea: You should have said so, I'll go get them for you! *Michael: No, no, no, no, no ... no, no. 198 00:12:58,500 --> 00:13:00,000 Michael: I, uh ... 199 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Michael: I know a better painkiller ... 200 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Bea: You do? 201 00:13:06,500 --> 00:13:08,500 Bea: Where does it hurt? 202 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Michael: Here. 203 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Bea: Oh ... ! 204 00:13:24,500 --> 00:13:26,000 Bea: I love you. 205 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Michael: I love you, too. 206 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 Götting: Yes, come in. 207 00:13:55,500 --> 00:13:57,500 *Götting: Herr Horstfeld. *Hotte: I ... 208 00:13:57,500 --> 00:14:00,000 Hotte: ... wanted to tell you that I'm leaving this school. 209 00:14:00,000 --> 00:14:01,500 Götting: And why's that? 210 00:14:01,500 --> 00:14:04,000 Götting: Is that what comes after the strike, a wave of dropouts? 211 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 Hotte: That would be one good idea, 212 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Hotte: ... but my leaving has nothing to do with the Pestalozzi. 213 00:14:10,500 --> 00:14:13,500 Hotte: I'm moving to America, to attend a school for illusionists. 214 00:14:13,500 --> 00:14:15,500 Götting: Magic? You?! 215 00:14:16,500 --> 00:14:18,500 Götting: I've never heard you speak of that before. 216 00:14:19,500 --> 00:14:24,000 Hotte: To be honest, you're not exactly a teacher that one would talk about their future with. 217 00:14:25,500 --> 00:14:28,000 Götting: In that case, I wish you the best of luck. 218 00:14:28,000 --> 00:14:33,500 Götting: I always knew this school had the potential to send great talents out into the world. 219 00:14:33,500 --> 00:14:36,000 Hotte: This school really does have some talents. 220 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Hotte: And ... 221 00:14:37,000 --> 00:14:39,500 Hotte: ... if you really care about them, 222 00:14:39,500 --> 00:14:42,000 Hotte: ... you should support them. 223 00:14:42,500 --> 00:14:43,500 Hotte: Goodbye. 224 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 *Götting: Good morning. *Teacher: Good morning. 225 00:14:53,500 --> 00:14:56,000 Götting: Thank you ... for taking the time. 226 00:14:56,000 --> 00:14:58,500 Götting: Does anyone know where Herr Heisig is? 227 00:14:58,500 --> 00:15:00,000 Götting: I'll keep it short. 228 00:15:00,000 --> 00:15:06,000 Götting: Starting now, the separation of students into A and B classes is over. 229 00:15:06,000 --> 00:15:09,500 Götting: This educational concept was a test run from the start. 230 00:15:09,500 --> 00:15:11,000 Ingrid: Test run!?! 231 00:15:11,000 --> 00:15:13,500 Ingrid: That's not what it sounded like last week! 232 00:15:13,500 --> 00:15:16,000 Götting: This is a teacher's conference. 233 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Götting: What are you doing here? 234 00:15:18,000 --> 00:15:19,500 Ingrid: Coffee refills?! 235 00:15:25,000 --> 00:15:31,000 Götting: Our colleague Frau Lohmann is absent today, she is acting as a joint plaintiff in the trial against Frau Vogel. 236 00:15:31,000 --> 00:15:36,000 Götting: Seeing that I am, unfortunately and sadly, expecting a conviction, 237 00:15:36,000 --> 00:15:38,500 Götting: ... we now have to talk about who will take over ... 238 00:15:38,500 --> 00:15:40,000 Götting: Frau Vogel's students. 239 00:15:40,000 --> 00:15:45,000 *Bea: How about me? *Ingrid: Oh, Frau Vogel! Oh! 240 00:15:47,500 --> 00:15:51,500 Bea: I'm sure you'll be glad to hear that I have been proven completely innocent. 241 00:15:52,500 --> 00:15:55,000 Bea: I'll resume my work as a teacher. 242 00:15:56,500 --> 00:16:00,000 Bea: And since I'm here again, I'll be taking over STAG right away. 243 00:16:13,500 --> 00:16:15,000 Timo: Hey, are we going to get another performance?! 244 00:16:18,000 --> 00:16:19,500 Hotte: When I come back from America ... 245 00:16:19,500 --> 00:16:22,000 Emma: You'll be rich and famous and won't remember us anymore! 246 00:16:22,000 --> 00:16:23,500 Hotte: Exactly! 247 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Hotte: I just gave notice that I am dropping out of school, 248 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Hotte: ... but I didn't want to leave just like that ... 249 00:16:30,000 --> 00:16:31,500 Luzi: How nice of you ... . 250 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Hotte: Luzi! 251 00:16:33,500 --> 00:16:36,000 Hotte: I'll never get another chance like this again! 252 00:16:36,000 --> 00:16:38,500 Hotte: How can I say no to such a big opportunity? 253 00:16:38,500 --> 00:16:41,500 Luzi: And what about the competition for the guest appearance in Sister Act? 254 00:16:41,500 --> 00:16:44,000 Luzi: That was a really big opportunity for all of us! 255 00:16:44,000 --> 00:16:45,500 *Hotte: Luzi ... *Luzi: Yeah, like I said, 256 00:16:45,500 --> 00:16:47,500 Luzi: WAS a big opportunity. 257 00:16:49,500 --> 00:16:51,000 Luzi: Have fun in Vegas! 258 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Timo: And ... when you're ready with your magic, then ... 259 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 Timo: ... conjure up a big fat bank account for me, ok? Then we'll go gambling together over there! 260 00:17:00,500 --> 00:17:02,000 Hotte: Sure thing! 261 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Emma: Good luck! 262 00:17:09,500 --> 00:17:13,000 Emma: Now you can finally make the woman of your dreams appear! 263 00:17:13,500 --> 00:17:15,000 Hotte: And saw her in half! 264 00:17:16,500 --> 00:17:18,500 Emma: Be careful with that! 265 00:17:19,000 --> 00:17:20,500 Hotte: You know me ... 266 00:17:22,000 --> 00:17:24,500 Luzi: Have fun in Vegas ... 267 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 Hotte: Well then ... . 268 00:18:11,500 --> 00:18:14,000 Piet: And if you hurry now you might make it to second period. 269 00:18:14,000 --> 00:18:15,500 Lara: What do I say if I get in trouble? 270 00:18:15,500 --> 00:18:17,500 Piet: You never get in any trouble. They know what was going on with us yesterday. 271 00:18:17,500 --> 00:18:20,000 Lara: Oh yes, I know what was going on with us yesterday ... . 272 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Piet: What ... .!? 273 00:18:21,000 --> 00:18:23,500 Lara: Come on! There was totally a spark between you and Mamma! 274 00:18:25,500 --> 00:18:28,500 Piet: Lara, your Mother and I ... .we were together for a long time, 275 00:18:28,500 --> 00:18:32,500 Piet: ... and through you we will always remain connected in some way, but ... 276 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Piet: ... she has a new boyfriend now, and ... 277 00:18:35,000 --> 00:18:37,500 Piet: ... you shouldn't get your hopes up. 278 00:18:39,500 --> 00:18:41,500 Lara: Are you talking to yourself or to me now? 279 00:18:50,500 --> 00:18:52,000 Alexandra: That can't be! 280 00:18:52,000 --> 00:18:54,500 Inspector Hinze: Frau Lohmann, we have two witnesses ... 281 00:18:54,500 --> 00:18:59,000 Inspector Hinze: ... who have confirmed that your sister is the victim of the late Herr Klein. 282 00:18:59,000 --> 00:19:01,500 Inspector Hinze: Apparently the two of them had been having an affair, and ... 283 00:19:01,500 --> 00:19:04,500 Inspector Hinze: ... your sister tried to blackmail Herr Klein, 284 00:19:04,500 --> 00:19:06,500 Inspector Hinze: ... thus meeting with her misfortune. 285 00:19:07,000 --> 00:19:11,000 Inspector Hinze: Frau Klein had been covering up the crime, and has now confessed. 286 00:19:11,500 --> 00:19:13,000 Inspector Hinze: Bea Vogel ... 287 00:19:14,000 --> 00:19:16,500 Inspector Hinze: ... has nothing to do with the death of your sister. 288 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Alexandra: I do not believe it. 289 00:19:22,000 --> 00:19:25,500 Inspector Hinze: I know that it's hard to accept it, but ... 290 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Inspector Hinze: ... you were wrong. 291 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Alexandra: No! 292 00:19:36,500 --> 00:19:38,500 Emma: Hotte in Vegas! I ... 293 00:19:38,500 --> 00:19:40,500 Emma: I just can't believe it ... 294 00:19:40,500 --> 00:19:42,500 Timo: Did you know that he wanted to do magic? 295 00:19:42,500 --> 00:19:45,500 Emma: In Elementrary School he talked of nothing else, but then ... 296 00:19:45,500 --> 00:19:48,000 Emma: ... I thought he had forgotten about it. 297 00:19:48,000 --> 00:19:50,500 Timo: Pft ... Well, everyone has secrets ... 298 00:19:50,500 --> 00:19:52,500 *Emma: No way! *Timo: Yes way ... 299 00:19:53,000 --> 00:19:54,500 Emma: Frau Vogel! 300 00:19:55,500 --> 00:19:57,000 Timo: You're back? 301 00:19:57,000 --> 00:20:00,500 Bea: Yes, I'm back. The STAG can go on. 302 00:20:00,500 --> 00:20:03,000 Emma: I knew it. You are innocent! 303 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Bea: Yes, and, uh ... 304 00:20:04,000 --> 00:20:07,500 Bea: ... we have to get started. The audition for Sister Act is only three days away! 305 00:20:07,500 --> 00:20:09,500 Timo: Yes, we can do it! 306 00:20:09,500 --> 00:20:11,500 Bea: Hey, Luzi, you alright? 307 00:20:11,500 --> 00:20:13,000 Luzi: Innocent you say? 308 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Bea: Yes? 309 00:20:14,500 --> 00:20:16,500 Bea: I was completely exonerated. 310 00:20:16,500 --> 00:20:20,500 Luzi: Maybe as far as the murder of Frau Lohmann's sister goes, but as for the other thing ... 311 00:20:20,500 --> 00:20:22,000 Bea: The other thing? 312 00:20:22,000 --> 00:20:25,500 Luzi: My God, just keep on lying. You're so good at it! 313 00:20:25,500 --> 00:20:27,000 Bea: I don't know what you're talking about. 314 00:20:27,000 --> 00:20:29,500 Luzi: Yes, what am I talking about? 315 00:20:30,000 --> 00:20:34,000 Luzi: Maybe you should just ask around. Maybe ... maybe at the Bergmann's, for example? 316 00:20:34,500 --> 00:20:36,000 Luzi: You're out? 317 00:20:36,000 --> 00:20:38,500 Luzi: That's great. So am I! 318 00:20:41,500 --> 00:20:42,500 Bea: Luzi! 319 00:20:43,000 --> 00:20:44,500 Bea: Now wait a minute. 320 00:20:44,500 --> 00:20:46,500 Bea: What have I done to you?! 321 00:20:46,500 --> 00:20:47,500 Luzi: Nothing. 322 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 Luzi: You have done nothing to me. 323 00:20:50,500 --> 00:20:53,000 Luzi: I just thought you were something you're not. 324 00:20:53,000 --> 00:20:54,500 Luzi: Sorry, my mistake. 325 00:20:56,000 --> 00:20:59,500 Luzi: I've always thought, that you knew what's good and what's not, and ... 326 00:20:59,500 --> 00:21:02,500 Luzi: ... what, what's right and what's wrong, 327 00:21:02,500 --> 00:21:05,000 Luzi: ... but in reality ... 328 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 Luzi: ... in reality, you're just like all the others: 329 00:21:08,500 --> 00:21:13,500 Luzi: ... a teacher who acts like she's respectable in front of us, but behind our backs is screwing one of her students! 330 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 Fin: