1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax, edited by sones of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Dr. Wendtland: The resignation of Principal Götting came very sudden for all of us. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Bea: Oh yes. 4 00:00:06,500 --> 00:00:09,500 Dr. Wendtland: But as the representative of the school authority I can assure you that we are looking intensively ... 5 00:00:09,500 --> 00:00:13,000 Dr. Wendtland: ... for a suitable successor. 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,500 Dr. Wendtland: So until we ... 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Dr. Wendtland: ... have found a suitable successor, 8 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 Dr. Wendtland: Colleague Heisig will take over running the school as Acting Principal. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,500 Dr. Wendtland: Herr Heisig ... 10 00:00:26,500 --> 00:00:30,500 Michael: Well ... my dear colleagues, as you have heard, I am now, temporarily, your new principal. 11 00:00:30,500 --> 00:00:33,500 Michael: Which means, you'll be rid of me again soon, 12 00:00:33,500 --> 00:00:37,500 Michael: ... but that also means there will be a few changes. 13 00:00:37,500 --> 00:00:40,000 Michael: Under my administration every student ... 14 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Michael: ... will have the right to a comprehensive education. 15 00:00:45,000 --> 00:00:49,500 Michael: And there are also two personnel matters to bring up. As you've probably already noticed, 16 00:00:49,500 --> 00:00:53,000 Michael: Frau Vogel is again part of the teaching staff. Welcome back. 17 00:00:53,000 --> 00:00:57,500 Michael: And I'm very happy to say that Frau Krawczyk is doing a lot better. 18 00:00:57,500 --> 00:01:00,000 Michael: Which means she will be back to teaching next week. 19 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Michael: Here's to a successful cooperation. 20 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Michael: Thank you. 21 00:01:04,000 --> 00:01:06,500 Götting: Ah, not so fast, not so fast. 22 00:01:06,500 --> 00:01:09,000 Götting: As the outgoing principal, 23 00:01:09,000 --> 00:01:13,000 Götting: I have a last request of all colleagues. It won't be an easy task for him, so please ... 24 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 Götting: ... support Mr. Heisig as best you can. Thank you. 25 00:01:53,500 --> 00:01:57,000 *Sophie: I'm sorry that I'm not able to give 150% right now. *Timo: I didn't ask you to. 26 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Sophie: Then why do you keep looking at me so disapprovingly? 27 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 *Timo: I didn't. *Emma: Now stop it! 28 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 Emma: We don't have enough people for this song, even if we give 150%. 29 00:02:06,000 --> 00:02:08,500 Timo: We aren't enough for any song. 30 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Timo: We can really forget about Sister Act. 31 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Timo: Hey, what about Jenny? 32 00:02:17,500 --> 00:02:18,500 Sophie: Right. 33 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Sophie: She defeated Luzi in that radio contest, didn't she? 34 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Timo: Exactly. 35 00:02:23,500 --> 00:02:26,000 Timo: Or ... do you still have a problem with Jenny? 36 00:02:26,500 --> 00:02:28,000 Emma: W-why? 37 00:02:28,000 --> 00:02:32,000 *Emma: We're having zero problems with each other and ... *Timo: Fine. Then get her to join the AG. 38 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 *Emma: Me? *Timo: Of course. 39 00:02:35,500 --> 00:02:38,500 Götting: May I congratulate you, Mr. Principal? 40 00:02:38,500 --> 00:02:41,500 Michael: Of course, you may. And what do you really want? 41 00:02:41,500 --> 00:02:43,500 Götting: Even though it may surprise you, 42 00:02:43,500 --> 00:02:45,500 Götting: I'm offering you my complete support. 43 00:02:45,500 --> 00:02:47,000 Michael: Oh really. You are? 44 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Götting: Yes, and with pleasure. 45 00:02:49,000 --> 00:02:52,500 Götting: Maybe you can learn from my mistakes. 46 00:02:53,000 --> 00:02:54,500 Michael: I'm going to have to try, it seems. 47 00:02:54,500 --> 00:03:00,500 Götting: Yes, you should. After all I stepped down so you could make the best of it. 48 00:03:00,500 --> 00:03:02,000 *Michael: Well ... *Götting: Oh, come on. 49 00:03:02,000 --> 00:03:04,500 Götting: Let's bury the hatchet, hm? 50 00:03:04,500 --> 00:03:06,500 Götting: Here's to a successful cooperation. 51 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Michael: Well, 52 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Michael: ... that's fine by me. 53 00:03:12,500 --> 00:03:13,500 Götting: I'm glad. 54 00:03:14,500 --> 00:03:19,500 Götting: Have a nice day, the two of you. And welcome back to the teaching staff. 55 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Bea: Maybe he took something. 56 00:03:29,500 --> 00:03:31,500 Michael: Or he's up to something. 57 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 Emma: Okay! 58 00:03:34,000 --> 00:03:36,500 Emma: You're completely calm. Nothing can happen to you. 59 00:03:36,500 --> 00:03:40,000 Emma: You walk up to her and speak the magic words ... 60 00:03:40,500 --> 00:03:42,500 Emma: Jenny, I have to talk to you. 61 00:03:42,500 --> 00:03:43,500 Emma: Exactly! 62 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Jenny: I believe I want another chocolate. 63 00:03:49,500 --> 00:03:51,000 Jenny: I'm still a bit hungry. 64 00:03:51,000 --> 00:03:56,000 Emma: Jenny, I have to talk to you. Jenny, I have to talk to you ... 65 00:03:58,500 --> 00:04:00,000 Emma: Damn it! 66 00:04:22,500 --> 00:04:24,500 *Jenny: So what's this? *Emma: Huh?! 67 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Emma: What ... ? 68 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 Jenny: Do you think I didn't notice how you have been fluttering around me? 69 00:04:32,000 --> 00:04:34,500 Jenny: Emma, if there's something you want to say, 70 00:04:34,500 --> 00:04:37,500 Jenny: ... then just tell me. Okay? 71 00:04:39,500 --> 00:04:40,500 Jenny: So? 72 00:04:41,500 --> 00:04:44,500 Bea: I'm sure Dr. Wendtland was glad to give the job to you. 73 00:04:44,500 --> 00:04:46,500 Michael: He was extremely glad. 74 00:04:46,500 --> 00:04:48,500 Bea: Does he have anyone in mind for the new principal? 75 00:04:48,500 --> 00:04:49,500 Michael: He doesn't. 76 00:04:49,500 --> 00:04:51,000 Bea: And he didn't mention anything? 77 00:04:51,000 --> 00:04:53,500 Michael: Now just wait a bit to see how I'm going to fare. 78 00:04:53,500 --> 00:04:56,000 Bea: Hey, I'm very sure you'll do a wonderful job. 79 00:04:56,000 --> 00:04:57,500 *Bea: But ... *Michael: But? 80 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Bea: But I know that you hate paperwork, 81 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 Bea: ... and if you are honest, you'd rather be in class ... with your students. 82 00:05:04,000 --> 00:05:06,500 Michael: And have more time for you later, you mean? 83 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Bea: Well, I ... 84 00:05:08,500 --> 00:05:10,500 Bea: I could visit you in your office from time to time. 85 00:05:10,500 --> 00:05:12,000 Michael: From time to time? 86 00:05:12,500 --> 00:05:13,500 Michael: Anytime. 87 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Bea: I'd love to have our old principal back. 88 00:05:16,000 --> 00:05:18,500 Michael: Well, I don't think that's going to happen in the foreseeable future. 89 00:05:18,500 --> 00:05:23,000 Bea: Well then someone with the same qualities: an established, impressive female pedagogue. 90 00:05:23,000 --> 00:05:24,500 Michael: Hm, I don't know. 91 00:05:24,500 --> 00:05:26,000 Alexandra: Did you hear that? 92 00:05:26,000 --> 00:05:31,000 Götting: One should be careful with those kind of wishes. They could come true faster than you'd like. 93 00:05:31,000 --> 00:05:34,500 Alexandra: So when will the impressive female pedagogue arrive, anyway? 94 00:05:34,500 --> 00:05:39,000 Götting: You mean, Mr. Heisig's impressive wife?! 95 00:05:40,500 --> 00:05:41,500 Jenny: Jeez, Emma. 96 00:05:41,500 --> 00:05:43,500 Jenny: Now just tell me what's going on. 97 00:05:45,500 --> 00:05:46,500 Emma: Well ... 98 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 Emma: I, um... I wanted to ask you ... 99 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Emma: ... if you're free this weekend. 100 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Emma: And if maybe you'd like to go to Hamburg. 101 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Jenny: What!?! 102 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Jenny: I can't believe this but, um ... 103 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 Jenny: Geez, I've been hoping this whole time that you'd manage to get your act together, but this now is really ... 104 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 *Jenny: Are you serious!?! *Emma: Well ... 105 00:06:11,000 --> 00:06:13,500 Jenny: Hey, don't chicken out now! *Emma: Jenny. 106 00:06:13,500 --> 00:06:15,500 Jenny: What? I'm so happy! 107 00:06:15,500 --> 00:06:18,500 Emma: But we wouldn't go alone. And ... 108 00:06:18,500 --> 00:06:20,000 Jenny: Uh, ok ... . What!?! 109 00:06:21,500 --> 00:06:22,500 Emma: Actually ... 110 00:06:24,000 --> 00:06:29,000 Emma: ... it's about the audition for this musical workshop for Sister Act. 111 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Emma: We would go with the entire STAG and ... 112 00:06:31,000 --> 00:06:34,500 Emma: ... we still need some more people and so I thought I'd ask you. 113 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Jenny: Yeah ... 114 00:06:36,500 --> 00:06:38,000 Jenny: ... you thought ... 115 00:06:38,000 --> 00:06:39,500 Jenny: ... you'd ask me ... 116 00:06:39,500 --> 00:06:41,000 Emma: I'm sorry. 117 00:06:42,500 --> 00:06:44,000 Jenny: You're sorry. 118 00:06:44,500 --> 00:06:48,000 Jenny: That I'm stupid enough to think that you've got some guts! 119 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Emma: I didn't mean to hurt you. 120 00:06:50,500 --> 00:06:52,000 Jenny: You, me!?! 121 00:06:52,000 --> 00:06:54,500 Jenny: You know what, Emma? You're hurting yourself. 122 00:06:55,000 --> 00:06:58,500 Jenny: Because you don't get that you won't die if you're true to your feelings! 123 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Bea: Wow. Not bad. 124 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Stefan: Don't think that I'm going to blame myself. 125 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Stefan: I didn't throw you out. 126 00:07:56,500 --> 00:07:59,000 Stefan: If you want to move out of here, 127 00:07:59,500 --> 00:08:01,500 Stefan: ... then take your fucking clothes with you! 128 00:08:19,500 --> 00:08:20,500 Bea: Hello? 129 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 *Lara: Bea. *Bea: Lara. 130 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 *Bea: Was that you? *Lara: What? 131 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Bea: Were you just singing? 132 00:08:27,000 --> 00:08:28,500 Lara: Yes, why? 133 00:08:29,000 --> 00:08:30,500 Bea: That was really good. 134 00:08:30,500 --> 00:08:33,000 *Lara: If you say so. *Bea: Why don't you ever sing at home? 135 00:08:33,000 --> 00:08:35,500 *Lara: Why should I? *Bea: Because you have talent. 136 00:08:35,500 --> 00:08:37,500 Lara: That's what Frau Lohmann said just now, too. 137 00:08:37,500 --> 00:08:41,000 *Bea: Oh, so you're back on the team? *Lara: Yes. And what are you doing here? 138 00:08:41,000 --> 00:08:42,500 Bea: I'm kind of a talent scout. 139 00:08:42,500 --> 00:08:43,500 Lara: Okaaay. 140 00:08:43,500 --> 00:08:46,000 Bea: And I've just discovered a natural talent. 141 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Karin: Herr Bergmann. 142 00:08:50,000 --> 00:08:52,500 Stefan: I won't bother you for long. I just wanted to bring Ben some of his clothes. 143 00:08:52,500 --> 00:08:54,000 Karin: I can get him. 144 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 Stefan: Thanks, but that's not necessary. 145 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Karin: You really should talk to him. 146 00:09:00,000 --> 00:09:03,500 *Karin: That's why you came, isn't it? *Stefan: No, I came because of his stuff. 147 00:09:03,500 --> 00:09:05,500 Stefan: The rest he can get himself. 148 00:09:05,500 --> 00:09:08,000 Karin: Do you really think you'll be able to solve your problems with him like this? 149 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 Stefan: If I need advice, 150 00:09:09,500 --> 00:09:12,500 Stefan: Frau Beschenko, I'll ask my therapist ... I mean ... 151 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Stefan: ... not you. 152 00:09:14,000 --> 00:09:15,500 Karin: Apparently, you don't want to win Ben back. 153 00:09:15,500 --> 00:09:16,500 Stefan: That's right. 154 00:09:16,500 --> 00:09:18,500 Stefan: Ben's room will be cleared out completely. 155 00:09:18,500 --> 00:09:21,500 Stefan: I could really use a bigger office at home. 156 00:09:21,500 --> 00:09:23,500 Karin: And you really want me to tell him that? 157 00:09:23,500 --> 00:09:26,000 Karin: You can't just throw Ben out just like that. 158 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Stefan: Me?! 159 00:09:27,500 --> 00:09:29,000 Stefan: He left! 160 00:09:29,000 --> 00:09:32,500 Stefan: Two days. After that the rest of his stuff will go into the trash. 161 00:09:34,500 --> 00:09:37,000 Ben: You're even too much of a coward to say this to my face. 162 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Sophie: She's just lying there. 163 00:09:51,000 --> 00:09:52,500 Timo: And for how long? 164 00:09:52,500 --> 00:09:55,000 Sophie: No idea. When I came in, she was already ... 165 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Sophie: ... like this. 166 00:09:57,500 --> 00:10:01,000 Timo: What happened? Was there a problem with Jenny? 167 00:10:01,500 --> 00:10:04,500 Sophie: What happened between Emma and Jenny, anyway? 168 00:10:04,500 --> 00:10:06,500 Emma: I don't want to talk about it. 169 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Sophie: Does that mean Jenny doesn't want to come with us? 170 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Emma: What does it matter now? 171 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Bea: Hey guys, I've got some news. 172 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Bea: The STAG has a new member. 173 00:10:19,000 --> 00:10:20,500 *Lara: Hi. *Timo+Sophie+Emma: Hi. 174 00:10:20,500 --> 00:10:23,000 Bea: Lara is coming with us to Hamburg. 175 00:10:23,000 --> 00:10:26,500 Lara: But I'm going to keep playing volleyball. That was the deal. 176 00:10:26,500 --> 00:10:28,500 Bea: Why don't you just attend a ... 177 00:10:28,500 --> 00:10:31,500 Bea: ... rehearsal? Then you'll see how much fun it is. 178 00:10:33,500 --> 00:10:36,000 Bea: This is the sheet music. 179 00:10:37,500 --> 00:10:39,000 Bea: You can read music, can't you? 180 00:10:39,000 --> 00:10:40,500 Lara: Yes, of course. 181 00:10:42,000 --> 00:10:43,500 Lara: Say, where is Luzi? 182 00:10:44,500 --> 00:10:46,000 Bea: Luzi isn't taking part anymore. 183 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Lara: But I thought Luzi IS the STAG. 184 00:10:48,000 --> 00:10:50,500 Bea: We'll just have to do without her. 185 00:10:53,000 --> 00:10:58,500 Bea: How about you join in with the first verse after the refrain? 186 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Bea: Okay. 187 00:11:01,500 --> 00:11:03,500 Ben: I'm so glad that I left. 188 00:11:03,500 --> 00:11:08,000 Stefan: Yes, you might be able to stand it here for a few days. And then? 189 00:11:08,500 --> 00:11:11,000 Stefan: Then maybe you'll finally realize what you had. 190 00:11:11,500 --> 00:11:13,500 Ben: At least I'm welcome here. 191 00:11:13,500 --> 00:11:15,000 Stefan: That's what you think. 192 00:11:15,000 --> 00:11:17,500 Stefan: You're settling in here like a ... 193 00:11:17,500 --> 00:11:19,500 *Stefan: ... parasite. *Karin: Hold on ... 194 00:11:19,500 --> 00:11:23,500 Stefan: But even you will understand one day that nothing is for free. He holds out a 500 EUR bill to Karin. 195 00:11:24,000 --> 00:11:25,500 Stefan: For you. 196 00:11:25,500 --> 00:11:29,000 *Karin: What's that for? *Stefan: For your additional expenses. 197 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 Karin: Where I'm from you don't take money for your hospitality. 198 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 *Stefan: Now don't be silly. *Karin: Ben is my guest, 199 00:11:35,000 --> 00:11:37,500 Karin: ... and now I'm asking you to leave. 200 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 Bea: Uh, yes, that was already pretty good ... 201 00:13:08,500 --> 00:13:11,000 Bea: ... uh, there's something I have to do right now. 202 00:13:17,500 --> 00:13:19,500 Bea: Luzi, I have to talk to you. 203 00:13:20,500 --> 00:13:22,500 Luzi: Well, that sounds dramatic. 204 00:13:22,500 --> 00:13:24,500 Bea: Please. Real quick. 205 00:13:29,000 --> 00:13:33,500 Bea: I can imagine that it was a shock ... when you heard about ... me and Ben. 206 00:13:33,500 --> 00:13:35,500 Luzi: Geez, Ben is a student. 207 00:13:35,500 --> 00:13:38,000 Luzi: And you ... you are our teacher. 208 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Luzi: I mean, if you at least ... 209 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 Luzi: ... but like that ... you aren't a role model ... 210 00:13:45,000 --> 00:13:47,500 Luzi: ... if you're pretending the whole time and lying. 211 00:13:47,500 --> 00:13:51,000 Bea: Man, you can't always control your feelings with your head, even if you would like to be able to! 212 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Luzi: I just thought that you had principles that you adhered to. 213 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Bea: I do ... but ... 214 00:13:56,000 --> 00:13:57,500 *Luzi: Sometimes you have to lie? *Bea: Luzi, 215 00:13:57,500 --> 00:14:00,500 Bea: I chose my job as a teacher ... 216 00:14:00,500 --> 00:14:02,000 Bea: ... and you guys. 217 00:14:02,000 --> 00:14:03,500 Bea: I've disappointed you. 218 00:14:03,500 --> 00:14:05,000 Bea: I'm sorry. 219 00:14:08,500 --> 00:14:10,000 Ben: I'm sorry about earlier. 220 00:14:11,000 --> 00:14:12,500 Ben: My father is an ass. 221 00:14:13,000 --> 00:14:14,500 Karin: It's not your fault. 222 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 Karin: Let's forget about it. 223 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Ben: Well, he was right about one thing. 224 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Ben: I'm living off you. 225 00:14:21,000 --> 00:14:22,500 Karin: We'll manage. 226 00:14:22,500 --> 00:14:26,000 Ben: But that's not fair. You have to work at my father's every day and I ... 227 00:14:26,000 --> 00:14:28,500 Ben: I'm living here for free and letting you support me. 228 00:14:31,500 --> 00:14:33,500 Ben: At least let me contribute to the housekeeping money. 229 00:14:33,500 --> 00:14:34,500 Karin: No. 230 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Karin: Do you want to be like your father? 231 00:14:41,500 --> 00:14:43,000 Ben: What else can I do? 232 00:14:43,000 --> 00:14:46,500 Karin: Feel like a guest and stay as long as you want. 233 00:14:47,500 --> 00:14:50,000 *Ben: Yes but ... *Karin: I don't want to hear anymore about this. 234 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Karin: Understood? 235 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Ben: Okay. 236 00:14:54,500 --> 00:14:56,500 Ben: Then at least let me help with chores. 237 00:14:57,000 --> 00:14:59,500 Ben: You'll be surprised at my many skills. 238 00:15:04,000 --> 00:15:05,500 Ben: There's a trick, right? 239 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 Karin: Peel. 240 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Bea: Fine. 241 00:15:13,000 --> 00:15:16,500 Bea: I made a mistake. I disappointed you, but ... 242 00:15:16,500 --> 00:15:19,000 Bea: ... that's no reason to throw it all away! 243 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 Bea: Especially now that you have the opportunity to perform in Sister Act! 244 00:15:22,000 --> 00:15:24,500 Luzi: Geez, I've long since accepted your apology. 245 00:15:24,500 --> 00:15:26,000 *Bea: Oh yeah!?! *Luzi: Yes. 246 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 *Luzi: But I still won't rejoin STAG. *Bea: Why not? 247 00:15:29,500 --> 00:15:33,000 Luzi: Because other things happened with Timo and Sophie and ... 248 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Luzi: ... argh, they just completely fucked it up. 249 00:15:35,000 --> 00:15:37,500 Bea: But the two of them want to go with you to Hamburg. 250 00:15:37,500 --> 00:15:39,500 Luzi: Yes, because they want to have success. 251 00:15:40,000 --> 00:15:42,500 Luzi: But still they continue to play their stupid games. 252 00:15:42,500 --> 00:15:48,000 Bea: Luzi, how long have you been dreaming about performing together with the big stars in such a musical? 253 00:15:48,500 --> 00:15:51,000 Bea: Are you just going to let this huge chance pass you by? 254 00:15:51,000 --> 00:15:52,500 Luzi: Well, my loss. 255 00:15:52,500 --> 00:15:55,000 Luzi: But I won't have anything to do with the STAG anymore. 256 00:15:55,000 --> 00:15:59,500 Bea: Luzi, nobody fought as much for the group as you! We need you, 257 00:15:59,500 --> 00:16:02,500 Bea: ... and not just because of your talent and your voice. 258 00:16:02,500 --> 00:16:04,500 Bea: You are the heart of the AG! 259 00:16:04,500 --> 00:16:06,000 Luzi: I have to go. 260 00:16:06,000 --> 00:16:08,500 Bea: Don't miss out on Hamburg. 261 00:16:08,500 --> 00:16:11,000 Bea: If anyone belongs on the big stage it's you. 262 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Stefan: Tell me, how was your day? 263 00:16:28,500 --> 00:16:30,000 Jenny: Excellent. 264 00:16:34,500 --> 00:16:36,500 Stefan: Were there problems at school? 265 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 Jenny: I really don't want to talk about it. 266 00:16:43,000 --> 00:16:47,500 Stefan: This might be able to cheer you up. I'll be on a business trip for the next couple of days. 267 00:16:48,000 --> 00:16:49,500 Stefan: Well isn't it great? 268 00:16:49,500 --> 00:16:52,000 Stefan: You'll have the entire house to yourself and will have the run of the place. 269 00:16:53,500 --> 00:16:55,500 Jenny: Unfortunately, I don't feel like partying. 270 00:16:55,500 --> 00:16:59,000 Stefan: Then invite a few girlfriends and have a nice girls' night. Watching videos and ... 271 00:17:02,000 --> 00:17:03,500 Stefan: You don't feel like seeing your friends. 272 00:17:04,500 --> 00:17:06,500 Stefan: Don't feel like seeing anyone. Well, 273 00:17:06,500 --> 00:17:08,000 Stefan: I can understand that. 274 00:17:08,000 --> 00:17:10,500 Jenny: You know who is really missing here? 275 00:17:11,500 --> 00:17:12,500 Jenny: Ben. 276 00:17:14,500 --> 00:17:17,000 Jenny: I really hope he changes his mind and comes back. 277 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Stefan: Probably not. 278 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 *Jenny: Can't you talk to him again? *Stefan: I already tried. 279 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Jenny: And? 280 00:17:23,500 --> 00:17:25,000 Jenny: What's the problem? 281 00:18:13,500 --> 00:18:17,000 Michael: I, um ... would like to accompany you to Hamburg. 282 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 Bea: You? Don't tell me you're our second chaperon? 283 00:18:20,000 --> 00:18:25,000 Michael: Yes. As the interim principal I recruited myself just for this once. 284 00:18:25,000 --> 00:18:26,500 Michael: Is that okay? 285 00:18:27,000 --> 00:18:28,500 Timo: Now the only one still missing is Luzi. 286 00:18:29,000 --> 00:18:31,500 *Emma: Do you think she will actually show up? *Timo: Of course she'll show up. 287 00:18:31,500 --> 00:18:35,500 *Sophie: But maybe she is still mad at us. *Timo: She'll show up. 288 00:18:36,500 --> 00:18:40,000 *Bea: People, we have to go. *Timo: Can't we wait for a moment? 289 00:18:40,500 --> 00:18:42,500 Timo: I'm sure Luzi will still come. 290 00:18:43,000 --> 00:18:44,500 Timo: Please, Frau Vogel. 291 00:18:51,500 --> 00:18:52,500 Luzi: Okay. 292 00:19:02,500 --> 00:19:04,000 Luzi: Fuck. 293 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 Emma: Why don't you call her? 294 00:19:10,000 --> 00:19:11,500 Timo: I already tried at least a hundred times. She doesn't answer. 295 00:19:11,500 --> 00:19:14,500 Emma: Well then ... then she isn't coming. Sorry. 296 00:19:14,500 --> 00:19:18,000 Timo: But I also mailed and texted her and left messages on her voicemail. It isn't possible ... 297 00:19:18,000 --> 00:19:19,500 Timo: ... to apologize any more than that. 298 00:19:19,500 --> 00:19:21,500 Bea: People, I'm sorry. We have to leave. 299 00:19:21,500 --> 00:19:23,500 Timo: We can't just leave without her. 300 00:19:23,500 --> 00:19:26,000 *Bea: What if she doesn't want to come with us? *Timo: And what if she does? 301 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Timo: Give her five minutes. 302 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Timo: This is about Luzi, after all. 303 00:19:31,500 --> 00:19:33,500 Bea: Alright. Five minutes. 304 00:19:34,500 --> 00:19:36,500 Timo: Luzi, come on now. 305 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 [Timo]: : Hey ... 306 00:19:38,000 --> 00:19:40,500 [Timo]: ... this will sound completely trite, but ... 307 00:19:40,500 --> 00:19:43,000 [Timo]: ... we really miss you in the AG. 308 00:19:43,000 --> 00:19:47,000 [Timo]: And if you're still angry ... okay, I can understand that, but ... 309 00:19:47,000 --> 00:19:51,000 [Timo]: ... you mustn't quit because of that. If you want, Sophie and I will quit. 310 00:19:51,000 --> 00:19:54,000 [Timo]: The important thing is that you'll go to Hamburg, because ... 311 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 [Timo]: ... that's your dream. 312 00:19:57,500 --> 00:20:02,000 [Timo]: And you really earned it. Without you we never would have started singing. 313 00:20:02,000 --> 00:20:03,500 [Timo]: That's all thanks to you. 314 00:20:40,000 --> 00:20:45,500 [Timo]: Oh man ... it would be so cool if we could be on stage together again!! So ... 315 00:20:47,000 --> 00:20:51,500 [Timo]: I hope you'll listen to this and we'll do this thing together! 316 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Fin: