1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax, edited by sones of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,500 Miriam: I don't believe it. (Gasp) 3 00:00:05,500 --> 00:00:09,000 Miriam: Oh my god. That's great!! 4 00:00:10,500 --> 00:00:11,500 Miriam: Or not? 5 00:00:12,500 --> 00:00:15,500 Bea: Uh, maybe the ring means something completely different. 6 00:00:15,500 --> 00:00:17,000 Miriam: Um, like what? 7 00:00:17,000 --> 00:00:20,500 Bea: No idea. Maybe ... he likes gold jewelry? 8 00:00:20,500 --> 00:00:23,000 Miriam: Yes. Right? Mhm. 9 00:00:23,500 --> 00:00:27,500 Miriam: He wants to ask you, of course. That's definitely a wedding band. 10 00:00:27,500 --> 00:00:30,500 Miriam: Look, even with engraving. 11 00:00:31,000 --> 00:00:33,500 Miriam: That's rather obvious, isn't it? 12 00:00:33,500 --> 00:00:35,000 Bea: Marry ... 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 Bea: Wow. 14 00:00:37,500 --> 00:00:40,000 Bea: I love Michael but ... 15 00:00:40,000 --> 00:00:41,500 Bea: Let me see. 16 00:00:44,000 --> 00:00:46,500 Bea: "Forever, M." 17 00:00:49,000 --> 00:00:50,500 Bea: Forever ... 18 00:00:50,500 --> 00:00:52,500 Bea: That's a really long time. 19 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Bea: Don't get me wrong, I ... 20 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Bea: I want to be with him ... 21 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 Bea: ... but ... 22 00:00:59,500 --> 00:01:01,500 Miriam: This is all going too fast for you. 23 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 Caro: Well? 24 00:01:16,000 --> 00:01:18,500 Jenny: Do you want something, or are you just wasting my oxygen for no reason? 25 00:01:18,500 --> 00:01:19,500 Caro: No. 26 00:01:19,500 --> 00:01:22,500 Caro: I just thought ... now that the two of us have something in common ... 27 00:01:22,500 --> 00:01:26,500 *Jenny: I wouldn't know what that might be. *Caro: We both slept with Ben. 28 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 Jenny: Where did ... 29 00:01:28,000 --> 00:01:29,500 Caro: Well, I just know. 30 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Jenny: No matter. 31 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Jenny: It isn't any of your business. 32 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Caro: Why the hostility? 33 00:01:38,500 --> 00:01:41,000 Caro: I just want to give you some good advice. 34 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 *Jenny: You, me? *Caro: Yes. 35 00:01:43,500 --> 00:01:46,500 Caro: I wouldn't get my hopes up too high if I were you. 36 00:01:46,500 --> 00:01:48,000 Jenny: Hopes for what? 37 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 Caro: For you and Ben becoming an item. That he's serious. 38 00:01:52,000 --> 00:01:53,500 Caro: Ben just uses women ... 39 00:01:53,500 --> 00:01:56,500 *Caro: ... when it suits him. *Jenny: I see. 40 00:01:56,500 --> 00:02:02,000 Jenny: You mean, because he left you after you totally screwed him over? 41 00:02:02,000 --> 00:02:05,500 Caro: He is going to dump you too. I'm sure of that. 42 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 Jenny: Caro, you shouldn't assume that others tick the way you do. I have no interest in starting anything with Ben. 43 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Jenny: I just wanted good sex, 44 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Jenny: ... and I got it. That's all. 45 00:02:14,000 --> 00:02:17,500 Jenny: I hope, I was able to satisfy you, too ... 46 00:02:17,500 --> 00:02:20,000 Jenny: ... your curiosity, I mean, of course. 47 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Jenny: Bye. 48 00:02:26,500 --> 00:02:29,500 Emma: The things Timo said in the auditorium ... 49 00:02:29,500 --> 00:02:31,000 Emma: ... that was incredibly romantic. 50 00:02:31,000 --> 00:02:33,500 Luzi: Uhuh. Subject change. 51 00:02:33,500 --> 00:02:37,000 Emma: "This thing between the two of us. That is more, that is love ... " 52 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 Emma: Wow! 53 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Luzi: And you're training to become a parrot or something? 54 00:02:41,500 --> 00:02:44,500 Emma: Hey, that was really huge! 55 00:02:44,500 --> 00:02:48,500 Emma: Some people wait their whole lives for someone to say something like that to them. 56 00:02:48,500 --> 00:02:50,000 Luzi: Well, not me. 57 00:02:50,500 --> 00:02:52,500 Emma: You won't give him a second chance? 58 00:02:52,500 --> 00:02:54,500 Luzi: Would it be any use?! 59 00:02:54,500 --> 00:02:56,500 Luzi: The trust is already broken. 60 00:02:58,500 --> 00:03:02,500 Emma: Don't you think that one can regain trust? 61 00:03:02,500 --> 00:03:04,500 Emma: So ... 62 00:03:04,500 --> 00:03:10,000 Emma: ... if you gave Timo a second chance, he may be able to prove to you that he's serious. 63 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Emma: God, Luzi, he's the love of your life. 64 00:03:12,000 --> 00:03:14,500 *Luzi: Stop it, okay? *Emma: But ... 65 00:03:14,500 --> 00:03:16,500 Luzi: Do you really think I made this decision lightly? 66 00:03:16,500 --> 00:03:18,000 Luzi: I didn't. 67 00:03:18,000 --> 00:03:21,500 Luzi: I've let myself get involved with Timo so many times, and I have regretted it time and time again. 68 00:03:21,500 --> 00:03:24,000 Luzi: Emma, I can't do it anymore, okay? 69 00:03:52,500 --> 00:03:56,500 Lara: Let me take a guess. Your rumba at noon was a complete catastrophe, 70 00:03:56,500 --> 00:04:00,000 Lara: ... because you smashed a woman against the radiator during a pirouette. 71 00:04:00,000 --> 00:04:01,500 Piet: As if. 72 00:04:01,500 --> 00:04:04,000 Lara: So, it wasn't as bad as you feared, after all. 73 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Piet: I was I little rusty in the beginning, I have to admit. But I have to say, 74 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 Piet: ... it's like riding a bike. Once you know how, you never forget. 75 00:04:11,000 --> 00:04:14,500 Lara: So, you rocked the Saal 1 and conquered the women's hearts left and right. 76 00:04:14,500 --> 00:04:17,500 Piet: Nonsense. But it's cooler than going for a run. 77 00:04:17,500 --> 00:04:19,000 Lara: So, you'll continue to go there? 78 00:04:19,500 --> 00:04:21,000 Piet: We'll see. 79 00:04:21,000 --> 00:04:25,000 Lara: But why not? I mean, it would be awesome if you finally had some real fun again. 80 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Lara: And I knew that you've got what it takes ... 81 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Lara: ... dancing-wise, I mean. 82 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Piet: Well, I still have to practice a little, 83 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 Piet: ... especially since the seven-time pirouette in one place doesn't come as easily as it used to. I have to practice it again. 84 00:04:35,000 --> 00:04:40,000 Lara: Ah, keep me out of it, please. I really had enough with all the singing and dancing in Hamburg, 85 00:04:40,000 --> 00:04:43,500 Lara: ... and I didn't sleep at all last night so ... I'm going to get some shut-eye right now. 86 00:04:59,500 --> 00:05:00,500 Bea: Thanks. 87 00:05:01,500 --> 00:05:03,500 *Bea: I'm glad that you ... *Michael: That was a successful ... 88 00:05:05,500 --> 00:05:08,500 *Bea: You first. *Michael: It's not that important. 89 00:05:08,500 --> 00:05:10,500 Bea: But you wanted to tell me something. 90 00:05:10,500 --> 00:05:11,500 Michael: Yes. 91 00:05:12,500 --> 00:05:14,500 Michael: Yes, that's what I wanted. 92 00:05:19,000 --> 00:05:22,500 Michael: I-I-I don't know where to start, to be honest. 93 00:05:23,500 --> 00:05:27,000 Michael: When we met I never thought that ... 94 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Michael: ... that we ... 95 00:05:28,000 --> 00:05:30,500 Alexandra: And you really don't have another free table? 96 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Götting: It's no problem. There's nothing like spending a nice evening ... 97 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Götting: ... among dear colleagues. 98 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 All: Evening. 99 00:05:42,500 --> 00:05:45,000 Michael: What I wanted to tell you is ... 100 00:05:45,500 --> 00:05:49,000 Götting: What do you think? The mixed appetizer platter for two? 101 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Alexandra: A consommé is enough for me. 102 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Michael: Let's just drink to the successful trip to Hamburg. 103 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Bea: Uh, yes. Good idea. 104 00:06:06,500 --> 00:06:08,000 Stefan: Was Ben here? 105 00:06:08,500 --> 00:06:09,500 Jenny: Why? 106 00:06:09,500 --> 00:06:13,000 Stefan: Because my son forgot his dirty laundry in the bathroom. 107 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Stefan: Or are you now in the habit of wearing his t-shirts? 108 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Stefan: So, was he here while I was on my business trip? 109 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 Jenny: No idea. Could be. 110 00:06:20,500 --> 00:06:23,500 Stefan: Would you please tell him that he should make up his mind. 111 00:06:23,500 --> 00:06:27,000 Stefan: If he wants to be independent and not have anything to do with me anymore ... 112 00:06:27,000 --> 00:06:29,500 Stefan: ... then he shouldn't be secretly coming into my home. 113 00:06:29,500 --> 00:06:33,500 Jenny: You know, I'd rather not get involved. If you have something to say to him, why don't you call him? 114 00:06:33,500 --> 00:06:36,500 Stefan: What's the problem? You see each other every day at school. 115 00:06:36,500 --> 00:06:38,500 Jenny: Yep. Unfortunately. 116 00:06:39,000 --> 00:06:40,500 Stefan: Why unfortunately? 117 00:06:41,500 --> 00:06:43,000 Stefan: Are you fighting? 118 00:06:43,500 --> 00:06:45,000 Jenny: I wouldn't put it quite like that. 119 00:06:45,000 --> 00:06:47,500 Stefan: Jenny, I don't understand a word you're saying. 120 00:06:47,500 --> 00:06:49,000 Jenny: Be glad. 121 00:06:49,500 --> 00:06:54,000 Jenny: And some other things would have been better left undone. 122 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Michael: Would you like an espresso or dessert? 123 00:07:07,000 --> 00:07:09,500 Bea: No, the pasta was delicious. Thanks, 124 00:07:09,500 --> 00:07:12,500 Bea: ... but I'm full and rather tired. 125 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 Michael: Well, it was a long night yesterday. 126 00:07:14,500 --> 00:07:16,500 Michael: We'll be coming to the front to pay. 127 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 Bea: Yes. 128 00:07:19,500 --> 00:07:22,000 *Bea: Have a nice evening. *Götting and Alexandra: Thank you very much. 129 00:07:22,500 --> 00:07:24,500 *Michael: Bye. *Götting: Have a nice evening. 130 00:07:24,500 --> 00:07:27,500 Michael: I'm sorry. This just wasn't the right setting with Götting and ... 131 00:07:27,500 --> 00:07:31,000 Bea: Alexandra ... they don't have to witness how you ... me ... 132 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Bea: Well, how you want to tell me something important. 133 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Michael: Yes. 134 00:07:36,500 --> 00:07:39,000 *Michael: Would you maybe like to come back to my place? *Bea: No! 135 00:07:39,000 --> 00:07:40,500 Bea: I mean ... thanks. 136 00:07:41,500 --> 00:07:43,000 Bea: Uh, I'm rather tired. 137 00:07:43,000 --> 00:07:47,500 Bea: Plus, I still have to grade a few tests for my 8B class. 138 00:07:47,500 --> 00:07:49,500 Michael: Well, that takes priority of course. 139 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 *Bea: Are you mad at me? *Michael: Not at all. 140 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 Michael: We can talk later. A day or so really won't make a difference. 141 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Michael: I'll pay the bill. 142 00:08:07,500 --> 00:08:08,500 Sebastian: So, 143 00:08:08,500 --> 00:08:10,000 Sebastian: ... how did it go? 144 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Michael: What exactly? 145 00:08:11,000 --> 00:08:13,500 Sebastian: What do you think I'm talking about? Your talk with Bea. 146 00:08:13,500 --> 00:08:16,000 *Sebastian: How did she react? *Michael: She didn't. 147 00:08:16,500 --> 00:08:20,000 Sebastian: You're joking. You chickened out again? 148 00:08:20,500 --> 00:08:23,000 Michael: It wasn't exactly chickening out. 149 00:08:32,500 --> 00:08:34,500 Bea: Michael wants to marry me. 150 00:08:38,000 --> 00:08:40,500 Michael: Good god, Lohmann and Götting were sitting right at the next table! 151 00:08:40,500 --> 00:08:44,000 Michael: It wasn't exactly the intimate climate I was hoping for. 152 00:08:44,500 --> 00:08:47,000 Sebastian: But still, Bea, once and for all, needs to know what's going on. 153 00:08:47,000 --> 00:08:49,500 *Sebastian: It's only fair. *Michael: Of course it's only fair, 154 00:08:49,500 --> 00:08:51,500 Michael: ... and I will tell her soon. 155 00:08:51,500 --> 00:08:53,500 Michael: ... when the time is right. 156 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 Sebastian: You won't be able to get out of it anyway. 157 00:09:00,500 --> 00:09:04,000 Sebastian: So don't make a big deal out of it and just tell her. 158 00:09:06,000 --> 00:09:08,500 Michael: You are, of course, as always, right. 159 00:09:22,500 --> 00:09:23,500 Bea: Hello? 160 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Michael: Hi Bea. This is Michael. 161 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Bea: Hello Michael. Good morning. 162 00:09:28,000 --> 00:09:29,500 Bea: I was just thinking about you. 163 00:09:29,500 --> 00:09:31,000 Michael: And I you. 164 00:09:31,000 --> 00:09:33,500 Michael: Um, I wanted ... 165 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Michael: ... wanted to ask you if you ... 166 00:09:37,000 --> 00:09:39,500 Michael: ... have already finished grading the tests. 167 00:09:39,500 --> 00:09:42,000 Bea: Uh, no, I was too tired, after all. 168 00:09:42,500 --> 00:09:44,500 Michael: Does that mean you will have to work on that today? 169 00:09:44,500 --> 00:09:46,500 Michael: Because otherwise I was going to suggest that we have ... 170 00:09:46,500 --> 00:09:50,000 Michael: ... our dinner tonight - somewhere that we would remain undisturbed. 171 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Bea: No! 172 00:09:53,000 --> 00:09:55,500 Bea: I mean, I ... I don't have to work. I ... 173 00:09:55,500 --> 00:09:59,000 Bea: .. have a free period later where I could grade the rest of the tests. 174 00:09:59,000 --> 00:10:00,500 Bea: So I will have time. 175 00:10:00,500 --> 00:10:04,500 Michael: Okay. Very good. Then we'll see each other at school soon, right? 176 00:10:04,500 --> 00:10:07,500 Bea: Yes. Yes, see you soon. I'm looking forward to it. 177 00:10:07,500 --> 00:10:09,000 Michael: Good, see you then. 178 00:10:09,500 --> 00:10:11,000 Michael: Me too. Bye. 179 00:10:17,000 --> 00:10:19,500 Michael: Yeah, what? Was I supposed to tell her over the phone or something? 180 00:10:19,500 --> 00:10:21,500 Sebastian: I didn't say anything. 181 00:10:33,000 --> 00:10:35,500 Lara: Wow. Is all of that for us? 182 00:10:35,500 --> 00:10:37,500 Piet: Sure. Scrambled eggs? 183 00:10:37,500 --> 00:10:39,000 Lara: I'd love some. 184 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Piet: There ... 185 00:10:42,500 --> 00:10:45,000 *Piet: There you go. *Lara: Say, scrambled eggs, 186 00:10:45,000 --> 00:10:50,500 Lara: ... chocolate spread, full-fat yoghurt ... is it possible that your diet has ended? 187 00:10:50,500 --> 00:10:55,000 Piet: Life is too short for a diet. You have to enjoy it. Got it? 188 00:10:57,500 --> 00:10:59,000 Lara: I'll get it. 189 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 Lara: Vogel. 190 00:11:05,500 --> 00:11:09,000 Lara: Papa, it's for you ... a Frau Teufel. 191 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Piet: Hello? 192 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Piet: Hey Sonja, how are you? 193 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 Piet: Yes. 194 00:11:17,500 --> 00:11:19,500 Piet: I hope you too. 195 00:11:20,500 --> 00:11:22,500 Piet: That was my daughter. 196 00:11:23,000 --> 00:11:24,500 Piet: Yes, why not. 197 00:11:25,500 --> 00:11:28,000 Piet: Yeah, well, then ... okay. 198 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 Piet: Cool. 199 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 Piet: See you then. 200 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Piet: Bye. 201 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Lara: Well? 202 00:11:36,500 --> 00:11:39,500 Piet: That was someone from my dancing class. Doesn't mean anything. 203 00:11:39,500 --> 00:11:43,000 Lara: Sure. Of course. And that's why you made a date. 204 00:11:43,000 --> 00:11:46,500 Piet: To dance. Training. Athletic. 205 00:11:47,000 --> 00:11:48,500 Lara: Purely athletic. 206 00:11:49,500 --> 00:11:54,000 Lara: And it's not possible that you have developed a little crush on this Sonja? 207 00:11:56,000 --> 00:11:58,500 Piet: I don't have a crush, no. 208 00:11:58,500 --> 00:12:00,000 Piet: What makes you say that? 209 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Lara: Because your ears are very red. 210 00:12:02,000 --> 00:12:05,500 Lara: And second, because these scrambled eggs have too much salt in them. 211 00:12:17,500 --> 00:12:21,500 Miriam: I heard Sebastian and Michael talking about you in the kitchen this morning. 212 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 Bea: And? 213 00:12:25,000 --> 00:12:26,500 Bea: What did Michael say? 214 00:12:26,500 --> 00:12:29,500 Miriam: I wasn't able to hear it all that well. I was in the bedroom and ... 215 00:12:30,000 --> 00:12:33,500 Miriam: But after you didn't spend the night together ... 216 00:12:33,500 --> 00:12:37,000 Miriam: I assume that you turned him down. 217 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Miriam: What? 218 00:12:40,500 --> 00:12:44,500 Miriam: You accepted his proposal ... and each of you went to your own home? 219 00:12:44,500 --> 00:12:46,500 Bea: He didn't ask me in the first place. 220 00:12:47,500 --> 00:12:48,500 Miriam: But ... 221 00:12:50,000 --> 00:12:53,500 Miriam: ... the ring. I was so sure. 222 00:12:53,500 --> 00:12:58,500 Miriam: Oh god, sorry sweetie! I gave you the idea, made you crazy ... 223 00:12:59,500 --> 00:13:01,500 Bea: No, you were right. 224 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Bea: He was about to ask me, 225 00:13:03,500 --> 00:13:06,500 Bea: ... but then Alexandra and Julian Götting showed up at the next table. 226 00:13:06,500 --> 00:13:08,500 Miriam: That's so typical. 227 00:13:08,500 --> 00:13:11,000 Miriam: Those two have a real knack for knowing exactly when and where to interrupt. 228 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 *Bea: You can say that again. *Miriam: Mm hm. 229 00:13:13,500 --> 00:13:16,000 Bea: Michael has already called this morning, 230 00:13:16,000 --> 00:13:17,500 Bea: ... and he made a date with me ... 231 00:13:17,500 --> 00:13:19,000 Bea: ... for tonight. 232 00:13:19,500 --> 00:13:23,000 Bea: He was so sweet. I'll bet he didn't get any sleep last night. 233 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Miriam: Hm, 234 00:13:24,500 --> 00:13:27,000 Miriam: ... so what exactly does that mean? 235 00:13:27,500 --> 00:13:29,000 Bea: I made a decision. 236 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Bea: When he asks me today, 237 00:13:34,000 --> 00:13:35,500 Bea: I'll say yes. 238 00:13:35,500 --> 00:13:36,500 Miriam: Really? 239 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 Bea: It would be crazy not to marry a guy like Michael. 240 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Bea: I love him - very much. 241 00:13:50,000 --> 00:13:53,500 Radio host: And now, on this beautiful spring morning, a song for all you people in love, 242 00:13:53,500 --> 00:13:57,500 Radio host: ... and for all who would like to fall in love, and for all those who believe they have already fallen in love ... 243 00:13:57,500 --> 00:13:59,500 Jenny: Shut up! 244 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 Stefan: Excuse me? 245 00:14:00,500 --> 00:14:03,000 Jenny: Oh ... I didn't mean you. 246 00:14:03,000 --> 00:14:04,500 Stefan: I'd hope so. 247 00:14:08,000 --> 00:14:09,500 Stefan: Here, this is for you. 248 00:14:10,500 --> 00:14:14,000 Jenny: Who still writes letters in the 21st century? 249 00:14:33,000 --> 00:14:34,500 Girl 1: That was completely unbelievable, wasn't it? 250 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 Girl 2: But sweet. 251 00:14:35,500 --> 00:14:38,500 Girl 3: Nonsense. As if she would give that guy a chance. 252 00:14:38,500 --> 00:14:41,500 Girl 1: Well, he wasn't really hot, was he? 253 00:14:42,000 --> 00:14:43,500 *Caro: Hey. *Girls: Hey, Caro. Hi. 254 00:14:43,500 --> 00:14:47,000 *Caro: Have you already heard the latest about Ben? *Girls: No. Tell us. 255 00:14:47,000 --> 00:14:50,500 Caro: He's all broken up over me, my ass! He's already been comforting himself. 256 00:14:50,500 --> 00:14:51,500 Girl: With who? 257 00:14:52,000 --> 00:14:53,500 Caro: With Jenny. 258 00:14:53,500 --> 00:14:56,000 *Girl: No way. With Jenny!?! *Caro: Abnormal, isn't it? 259 00:14:57,000 --> 00:14:58,500 Dear Jenny, 260 00:14:58,500 --> 00:15:04,000 I don't really know where to start, and I don't know if you can even forgive me. 261 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 I'm sitting here in Hamburg and ... 262 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 I can't think of anything but you. 263 00:15:09,000 --> 00:15:13,000 I've never felt as much for anyone as I do for you. 264 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 The kiss with you was the most wonderful thing that has ever happened to me, 265 00:15:17,500 --> 00:15:22,500 ... but then I managed to hurt you nevertheless, because I was too much of a coward to be true ... 266 00:15:22,500 --> 00:15:24,500 ... to my feelings in front of Timo. 267 00:15:25,000 --> 00:15:26,500 I feel ashamed because of that, 268 00:15:26,500 --> 00:15:31,500 ... and yet I still don't know if I'll have the courage to do it next time. 269 00:15:31,500 --> 00:15:33,500 I wish that you could help me ... 270 00:15:33,500 --> 00:15:35,500 ... to become a little braver. 271 00:15:36,000 --> 00:15:37,500 Your Emma. 272 00:15:40,000 --> 00:15:42,500 Caro: I must not have been that important to him. 273 00:15:42,500 --> 00:15:46,000 Emma: What kind of bullshit are you talking about!? Take it back. 274 00:15:46,000 --> 00:15:47,500 Caro: Why should I? 275 00:15:48,000 --> 00:15:52,500 Caro: I'm completely sure about it. Ben and Jenny did the deed. 276 00:15:59,000 --> 00:16:00,500 Stefan: Should I start worrying about something? 277 00:16:03,000 --> 00:16:04,500 Jenny: Oh shit! 278 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Jenny: Caro ... 279 00:16:19,000 --> 00:16:21,500 Caro: Well, maybe he turned her down at first. 280 00:16:21,500 --> 00:16:25,500 Caro: But Jenny is so desperate ... she probably threw herself at him until he ... 281 00:16:25,500 --> 00:16:26,500 Emma: You're lying. 282 00:16:26,500 --> 00:16:31,000 Emma: And I won't let you say such rotten lies about Jenny, so ... 283 00:16:31,000 --> 00:16:33,500 Emma: ... shut up or else ... 284 00:16:36,000 --> 00:16:37,500 Caro: Or else what? 285 00:16:38,500 --> 00:16:40,000 Caro: Cool down, will ya? 286 00:16:40,500 --> 00:16:44,500 Emma: First you'll admit that you were spouting bullshit about Ben and Jenny. 287 00:16:44,500 --> 00:16:46,500 Caro: Why are you getting so upset? 288 00:16:46,500 --> 00:16:50,000 Caro: If you want to do him too all you have to do is just spread your legs. 289 00:16:50,000 --> 00:16:55,000 Caro: Ben isn't very picky in that area. I mean, otherwise he wouldn't have gone to bed with that slut Jenny. 290 00:16:58,000 --> 00:16:59,500 Emma: You take that back! 291 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 Caro: Are you nuts? 292 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Caro: You're going to regret that! 293 00:17:04,000 --> 00:17:05,500 Emma: Stop it. 294 00:17:06,500 --> 00:17:08,500 Girl: Oh my god, what's up with them? 295 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 Ben: What's going on over there? 296 00:17:10,500 --> 00:17:13,000 *Emma: Ey, stop that! *Ben: Isn't that Caro and Emma? 297 00:17:13,500 --> 00:17:16,500 Girl: Yes, and they're fighting because you and Jenny had sex, dude. 298 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Ben: Later! 299 00:17:19,000 --> 00:17:21,500 Ben: Hey, hey hey hey! Come on. Now let her go! 300 00:17:21,500 --> 00:17:23,000 Caro: Why should I? 301 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 Caro: That lunatic just jumped on me! 302 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 *Timo: Emma, enough! *Emma: No! 303 00:17:28,000 --> 00:17:29,500 Timo: Enough already! 304 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 Caro: Hargh! 305 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 Bea: Oh. 306 00:17:58,500 --> 00:18:02,000 Helena: Hold on, I'll take that for you. Here you go. 307 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 *Bea: Thanks. *Helena: Frau Vogel? 308 00:18:04,000 --> 00:18:06,500 Bea: Uh, yes? Do we know each other? 309 00:18:06,500 --> 00:18:09,500 Helena: Not yet, but I have already heard a lot about you. 310 00:18:09,500 --> 00:18:10,500 Bea: Ah huh ... 311 00:18:11,000 --> 00:18:14,500 Bea: Um, maybe I should warn you. That's the vice-principal's parking space. 312 00:18:14,500 --> 00:18:19,000 Helena: Oh. Thank you very much for the information, but I'm afraid he'll have to look for another space. 313 00:18:20,500 --> 00:18:24,000 Helena: Oh, I'm sorry. I haven't introduced myself ... 314 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 Helena: Helena Schmidt, 315 00:18:25,000 --> 00:18:27,500 Helena: ... the new principal of the Pestalozzi School. 316 00:18:36,500 --> 00:18:37,500 Jenny: Hey, 317 00:18:37,500 --> 00:18:40,000 *Jenny: ... have you seen Emma Müller? *Student: No. 318 00:18:41,500 --> 00:18:42,500 Jenny: Ben! 319 00:18:43,000 --> 00:18:48,000 Jenny: Have you seen Emma? I have to talk to her before she runs into Caro. It's absolutely life or death. 320 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Ben: I'm afraid you're too late for that. 321 00:18:50,000 --> 00:18:52,500 *Jenny: Why? *Ben: Emma and Caro got into a fight! 322 00:18:52,500 --> 00:18:53,500 *Jenny: What?! *Ben: Yes, 323 00:18:53,500 --> 00:18:55,500 Ben: Timo and I almost couldn't separate them! 324 00:18:55,500 --> 00:18:57,500 Jenny: Was it about us? 325 00:18:58,000 --> 00:18:59,500 Jenny: Does Emma know? 326 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 Jenny: Fuck. 327 00:19:01,500 --> 00:19:03,500 Ben: Could you please tell me what the problem is? 328 00:19:03,500 --> 00:19:07,000 Ben: We had sex, so what!? But ... why is Emma so upset about it!?! 329 00:19:07,000 --> 00:19:09,500 Jenny: I don't have time for explanations. Where is Emmy? 330 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 *Ben: In the auditorium, I think, but ... *Jenny: Thanks. 331 00:19:13,500 --> 00:19:14,500 Ben: Huh?! 332 00:19:16,500 --> 00:19:20,500 Timo: I know that Caro is a bitch but ... but that's not enough of a reason to physically attack her. 333 00:19:20,500 --> 00:19:24,000 *Timo: You aren't usually like this. *Emma: I just can't put up with her anymore. 334 00:19:24,000 --> 00:19:26,500 Emma: She's constantly manipulating and ... and lying. 335 00:19:26,500 --> 00:19:29,000 *Timo: But why do you care? *Emma: I just do. 336 00:19:29,000 --> 00:19:33,000 Luzi: But still, Caro isn't worth getting ones hands dirty. 337 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 Jenny: Emma! 338 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Emma: Jenny. 339 00:19:38,000 --> 00:19:39,500 Emma: There you are. 340 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 Luzi: We better go now and leave them alone. 341 00:19:44,000 --> 00:19:45,500 *Timo: But ... *Luzi: Come on. 342 00:19:48,500 --> 00:19:50,000 Jenny: Emma, I ... 343 00:19:50,000 --> 00:19:52,500 Jenny: I got your cards. 344 00:19:53,500 --> 00:19:55,500 Jenny: They completely blew me away. 345 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 Emma: Then ... 346 00:19:56,500 --> 00:20:00,500 Emma: ... then you aren't mad at me anymore ... for reacting so stupidly to the kiss in front of Timo? 347 00:20:00,500 --> 00:20:02,500 Jenny: That doesn't matter at all. 348 00:20:02,500 --> 00:20:05,000 *Jenny: Listen, I have to explain something to you ... *Emma: Wait, 349 00:20:05,000 --> 00:20:09,500 Emma: I ... I was so scared that you wouldn't want to have anything to do with me anymore and then ... 350 00:20:09,500 --> 00:20:12,000 Emma: ... then Caro said all this nasty stuff ... 351 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 *Jenny: Emma ... *Emma: But that's nonsense, isn't it? 352 00:20:14,000 --> 00:20:16,500 Emma: You didn't sleep with Ben. 353 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 Jenny: Yes. 354 00:20:23,500 --> 00:20:25,000 Jenny: I did. 355 00:20:29,000 --> 00:20:30,500 Jenny: We had sex. 356 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 Fin: