1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax, edited by sones of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,500 Jenny: We had sex. 3 00:00:03,500 --> 00:00:04,500 Jenny: But ... 4 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Jenny: ... it didn't mean anything. 5 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Jenny: It just happened. 6 00:00:09,500 --> 00:00:10,500 Emma: I thought ... 7 00:00:11,000 --> 00:00:12,500 Emma: ... you weren't into boys. 8 00:00:12,500 --> 00:00:16,000 Jenny: I'm not ... not really. Emma, I'm into you. 9 00:00:16,000 --> 00:00:21,000 Jenny: I just didn't think that things between us would ever work out. 10 00:00:21,500 --> 00:00:24,000 Jenny: But then I got your cards. 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Jenny: I feel the same as you. 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Emma: What I wrote ... 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,500 Emma: ... forget it. I was wrong. 14 00:00:33,500 --> 00:00:34,500 Jenny: Emma! 15 00:00:36,500 --> 00:00:39,500 Emma: You totally played me for a sucker. It was just a game to you. 16 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Emma: A fucking game! 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,500 *Jenny: No, it wasn't! *Emma: Leave me alone. 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Emma: I don't believe a word you say anymore. 19 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 Stefan: I know it was rather unfortunate to offer you money for Ben's ... 20 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Stefan: ... well, let's say accommodations. 21 00:01:24,000 --> 00:01:25,500 Karin: Unfortunate is right. 22 00:01:25,500 --> 00:01:27,500 Karin: Of course, I won't let anyone pay me for letting a school friend ... 23 00:01:27,500 --> 00:01:30,000 Karin: ... of my daughter's stay in our home for a while. 24 00:01:30,000 --> 00:01:32,500 Stefan: Well, pay, that doesn't sound very nice, 25 00:01:32,500 --> 00:01:36,000 Stefan: .. and I didn't mean it like that. You completely misunderstood. 26 00:01:38,000 --> 00:01:39,500 Karin: And how else am I supposed to have understood it? 27 00:01:39,500 --> 00:01:42,000 Karin: You waved around a 500 EUR bill. 28 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Stefan: Yes, 29 00:01:43,000 --> 00:01:45,500 Stefan: ... but we both know how hard it is to keep Ben fed. 30 00:01:45,500 --> 00:01:48,500 Stefan: Besides, as the father I'm responsible for his child support. 31 00:01:48,500 --> 00:01:51,000 Karin: It was Ben's decision to move out of here. 32 00:01:51,000 --> 00:01:53,500 Karin: And don't worry, I'll be able to keep your son fed. 33 00:01:54,500 --> 00:01:56,000 Stefan: He likes you. 34 00:01:56,500 --> 00:01:58,000 Stefan: And with good reason. 35 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 Stefan: You ... 36 00:01:59,500 --> 00:02:01,500 Stefan: ... you're a great mother. 37 00:02:01,500 --> 00:02:04,000 Stefan: You know, he misses his own ... very much. 38 00:02:06,000 --> 00:02:09,500 Stefan: You were in a similar situation with Luzi once. 39 00:02:10,000 --> 00:02:13,500 Stefan: How did you manage to make it right again? I mean to get closer again? 40 00:02:13,500 --> 00:02:18,500 Stefan: Come on, Frau Beschenko. I could really use the advice of a story-book mother right about now. 41 00:02:18,500 --> 00:02:20,000 Stefan: And if you don't want to accept the child support for Ben, 42 00:02:20,000 --> 00:02:22,500 Stefan: ... at least let me raise your wages a little. 43 00:02:22,500 --> 00:02:26,000 Stefan: Let's call it a parenting-advice bonus. Hm? 44 00:02:35,500 --> 00:02:37,500 Frau Jäger: Mr. Principal. 45 00:02:38,500 --> 00:02:43,000 Michael: Hah, Ingrid. That's still Herr Heisig to you. That's enough. I'm only the interim principal. 46 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Frau Jäger: Yes, unfortunately. 47 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Frau Jäger: If it were up to me, you would be interim principal forever. 48 00:02:47,000 --> 00:02:50,500 Michael: And if you were my student I would throw this sentence back at you. It is rather illogical. 49 00:02:50,500 --> 00:02:54,500 Frau Jäger: But fortunately I don't have to take tests in your class. 50 00:02:54,500 --> 00:02:56,000 Michael: That's right. But ... 51 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Michael: ... in crafting and needlework you'd get a clean 1 from me. 52 00:02:59,000 --> 00:03:00,500 *Frau Jäger: Do you like it? *Michael: Mm hm. 53 00:03:00,500 --> 00:03:03,000 Michael: That's what I was trying to say. 54 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Frau Jäger: And I just wanted to hear it again. 55 00:03:07,500 --> 00:03:09,000 Frau Jäger: Could you promise me one thing? 56 00:03:09,000 --> 00:03:14,500 Frau Jäger: If the new principal isn't at least half as nice as you, you will take over again as interim boss? 57 00:03:14,500 --> 00:03:15,500 Frau Jäger: Promise? 58 00:03:15,500 --> 00:03:16,500 Michael: I promise. 59 00:03:16,500 --> 00:03:21,000 Michael: But I'd like to think that we all will get along well with the new principal. 60 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Frau Jäger: So do you know this Frau Schmidt? 61 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Michael: Äh ... 62 00:03:25,500 --> 00:03:26,500 Michael: Schmidt? 63 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Frau Jäger: Yes, that's the name of the new interim boss. 64 00:03:30,000 --> 00:03:31,500 Michael: Do you know her first name as well? 65 00:03:31,500 --> 00:03:35,500 Frau Jäger: No, Herr Götting only mentioned her last name once. Frau Schmidt. 66 00:03:35,500 --> 00:03:37,500 Michael: Schmidt, and nothing else? 67 00:03:37,500 --> 00:03:38,500 *Frau Jäger: Only Schmidt. *Michael: Mm hm. 68 00:03:38,500 --> 00:03:41,000 Frau Jäger: Why are you asking? Do you know her after all? 69 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Michael: Uh ... 70 00:03:42,500 --> 00:03:44,500 Michael: ... no. Nowadays every other teacher is named Schmidt. 71 00:03:44,500 --> 00:03:46,500 Michael: During my school years I had three of those ... 72 00:03:46,500 --> 00:03:51,500 Michael: ... and the janitor, but him with a double 't'. But never mind, Ingrid, see you later. 73 00:03:53,000 --> 00:03:54,500 Michael: Hi, this is Michael. 74 00:03:54,500 --> 00:03:57,000 Michael: Call me back at once, please. 75 00:04:01,000 --> 00:04:03,500 Helena: I'm glad that you could find the time to accompany me on such short notice. 76 00:04:03,500 --> 00:04:07,000 Helena: As long as my office isn't finished yet, I just find this a much more pleasant location. 77 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Bea: It's a good choice. The coffee is much better too. 78 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Bea: And the service ... 79 00:04:12,000 --> 00:04:16,500 Bea: ... may I present ... this is my sister-in-law and best friend, Miriam Vogel. 80 00:04:16,500 --> 00:04:19,500 Helena: Nice to meet you. Helena Schmidt, the new principal. 81 00:04:19,500 --> 00:04:22,500 Miriam: Hello, nice to meet you. What can I get you? 82 00:04:22,500 --> 00:04:25,500 Helena: I'll take a latte macchiato with an extra dash of espresso, please. 83 00:04:25,500 --> 00:04:27,000 Miriam: Very well. Won't be but a minute. 84 00:04:27,500 --> 00:04:30,500 Helena: So tell me, what's in store for me at the Pestalozzi School? 85 00:04:30,500 --> 00:04:32,500 Bea: What is it you want to know? 86 00:04:32,500 --> 00:04:36,500 Helena: Everything that happened in the last few months. Only the interesting stuff, of course. 87 00:04:36,500 --> 00:04:37,500 Bea: Okay ... 88 00:04:37,500 --> 00:04:40,000 Bea: ... how much time do you have? 89 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 Bea: And then we performed in Hamburg in the Sister Act musical. 90 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Helena: Yes, I've already heard about that. 91 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Helena: Your AG really seems to be something special. Congratulations. 92 00:05:04,000 --> 00:05:07,500 Bea: Oh yes, it is, thanks to the students. They really have a lot of talent. 93 00:05:07,500 --> 00:05:11,000 Helena: A group is only ever as good as their leader. 94 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 Bea: I am of course glad that Götting's two-class system was abolished. 95 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 Helena: Absurd. Elite students, A and B classes ... 96 00:05:18,000 --> 00:05:22,500 Helena: It seems as if our colleague obviously highlighted the wrong passages during his studies of history. 97 00:05:22,500 --> 00:05:23,500 Bea: Absolutely. 98 00:05:23,500 --> 00:05:26,000 Bea: So I'm even gladder that now we ... 99 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 Bea: ... have someone at the Pestalozzi again whose only priority are the students. 100 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Helena: How can you be so sure? 101 00:05:32,000 --> 00:05:36,500 Helena: I will, of course, do my best to run the school again in the spirit it had been formerly run. 102 00:05:36,500 --> 00:05:38,000 Helena: And concerning your AG, 103 00:05:38,000 --> 00:05:40,500 Helena: ... you'll get all the support from me that you need, of course. 104 00:05:40,500 --> 00:05:42,000 Helena: On one condition ... 105 00:05:42,000 --> 00:05:47,000 Helena: ... there's no way I'm going to sing. That would be a catastrophe for all involved. 106 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Karin: I don't want any additional money from you. 107 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Karin: Not for Ben's food, not for some kind of parenting advice, not for anything. 108 00:05:52,000 --> 00:05:54,500 Stefan: But I just want to show my gratitude. 109 00:05:55,000 --> 00:05:57,500 Karin: You really believe that money can buy you everything, don't you? 110 00:05:57,500 --> 00:05:59,500 Stefan: I know that's how it is. 111 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Stefan: Or do you think it's coincidence that I made it this far? 112 00:06:03,000 --> 00:06:05,500 Karin: No. That's no coincidence, unfortunately. 113 00:06:05,500 --> 00:06:08,500 Stefan: It is a credit to you that apparently you don't care about money at all. 114 00:06:08,500 --> 00:06:11,500 Stefan: But that doesn't give you the right to judge someone who achieved something ... 115 00:06:11,500 --> 00:06:14,000 Stefan: ... that you don't know anything about. 116 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Karin: But I can judge how you're treating Ben. 117 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 *Stefan: Do I get my parenting tip now, after all? *Karin: Yes. And even for free. 118 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Stefan: You can't keep me from paying for at least one hour of overtime. 119 00:06:23,000 --> 00:06:26,500 Stefan: And you don't have to act all high and mighty. I know how much you need the money. 120 00:06:26,500 --> 00:06:28,000 Karin: You don't know anything. 121 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Karin: You will never stop wanting to buy everyone with your money. 122 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Karin: But that's not the worst thing. 123 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Karin: The worst is what you did to Ben. 124 00:06:35,000 --> 00:06:38,500 Karin: Getting his girlfriend pregnant and then letting him take responsibility. 125 00:06:38,500 --> 00:06:42,000 Karin: And then he thought that Caro had lost the child because of him ... 126 00:06:42,000 --> 00:06:44,500 Karin: ... and you didn't say anything - not one word! 127 00:06:44,500 --> 00:06:48,000 Karin: You were simply glad that she had actually had an abortion! 128 00:06:49,000 --> 00:06:52,500 Karin: And you're honestly asking me why Ben doesn't want to live here? 129 00:06:52,500 --> 00:06:57,000 Karin: Because his father isn't a father ... but his biggest enemy! 130 00:07:02,000 --> 00:07:05,500 Stefan: For money I probably would have only gotten the whitewashed truth. 131 00:07:20,000 --> 00:07:21,500 Stefan: You are right ... 132 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Stefan: ... about everything. 133 00:07:25,000 --> 00:07:27,500 Stefan: But do you think I wanted it all to happen this way? 134 00:07:39,500 --> 00:07:42,000 Jenny: Emma, I know that you're in there. 135 00:07:42,000 --> 00:07:43,500 Jenny: Please, come out. 136 00:07:45,500 --> 00:07:47,500 Jenny: Okay, then I'll just stay here too. 137 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Jenny: God, Emma, this thing with Ben didn't mean anything. 138 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 Jenny: I was just so down because things went so fucking awry with us. 139 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Jenny: So I went partying with him ... and drank too much ... 140 00:07:59,000 --> 00:08:02,500 Jenny: ... so I wouldn't have to think about you all the time. Idiotic, isn't it? 141 00:08:09,500 --> 00:08:10,500 Jenny: Hey ... 142 00:08:11,000 --> 00:08:12,500 Jenny: I know that ... 143 00:08:12,500 --> 00:08:14,500 Jenny: ... this might sound really weird, but ... 144 00:08:14,500 --> 00:08:18,500 Jenny: ... hopping in bed with a guy is completely meaningless. 145 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Jenny: Emma, I never would have started anything with another woman. 146 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Jenny: I couldn't have done it ... 147 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Jenny: ... because of you, you know? 148 00:08:28,000 --> 00:08:30,500 Jenny: What I'm trying to say, Emma ... 149 00:08:30,500 --> 00:08:33,500 Jenny: ... since we've been avoiding each other, I haven't been able to get my act together at all. 150 00:08:36,000 --> 00:08:38,500 Jenny: I want to wait tables with you again ... 151 00:08:39,000 --> 00:08:41,500 Jenny: ... and hang up banners, 152 00:08:41,500 --> 00:08:43,500 Jenny: ... invoke the spirits, 153 00:08:43,500 --> 00:08:45,500 Jenny: ... share woolen blankets. 154 00:08:46,500 --> 00:08:50,500 Jenny: Emma, I want to do anything with you, as long as we're together. 155 00:08:50,500 --> 00:08:53,500 Jenny: Emma, I just can't imagine life without you anymore. 156 00:09:03,000 --> 00:09:05,500 Bea: I still haven't really taken it all in. 157 00:09:06,000 --> 00:09:10,500 Bea: I can't believe that the murder of Franziska Lohmann has finally been solved. 158 00:09:10,500 --> 00:09:12,000 Helena: Unbelievable. 159 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Helena: But I'm glad that everything turned out well in the end. 160 00:09:15,000 --> 00:09:16,500 Bea: Me too. 161 00:09:16,500 --> 00:09:20,000 Bea: When they arrested me, I thought 'that's it'. 162 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Helena: I can imagine. 163 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Helena: No. I can't really. 164 00:09:24,000 --> 00:09:28,500 Helena: Sitting innocently in jail. Frau Vogel, that's just ... inconceivable. 165 00:09:28,500 --> 00:09:31,000 Helena: And then to have your ex-boyfriend testifying against you ... 166 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Bea: Yes. 167 00:09:33,500 --> 00:09:37,000 Bea: But luckily, my current boyfriend is almost a real hero. 168 00:09:37,000 --> 00:09:41,000 Bea: No, he is a hero. Without him I would still be in there. 169 00:09:41,000 --> 00:09:45,000 Helena: And does your hero also have a name? You've only been talking about your boyfriend. 170 00:09:45,000 --> 00:09:49,000 Helena: You normally only do that if there are problems or if it's all very new. 171 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Bea: Luckily, the latter. 172 00:09:51,500 --> 00:09:54,000 *Bea: He is a colleague. *Helena: Ah, I understand. 173 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 Helena: But don't worry. The new principal has nothing against colleagues being a couple. 174 00:09:58,000 --> 00:09:59,500 Helena: I myself was married to one. 175 00:09:59,500 --> 00:10:02,500 Bea: Yes, that could happen to me too. He plans to propose. 176 00:10:04,500 --> 00:10:07,000 *Bea: Everything alright? *Helena: Yes, I'm sorry. 177 00:10:07,000 --> 00:10:08,500 Helena: Um, yeah ... 178 00:10:09,000 --> 00:10:11,500 Helena: I wanted to say, how romantic. 179 00:10:11,500 --> 00:10:14,500 Helena: Then there's nothing standing in the way of your happily ever after. 180 00:10:14,500 --> 00:10:17,000 Bea: He hasn't asked me yet. 181 00:10:18,000 --> 00:10:20,500 Helena: Then don't forget to look surprised. 182 00:10:20,500 --> 00:10:23,000 Helena: Just some advice from one woman to another. 183 00:10:25,500 --> 00:10:30,000 Helena: Well, we have lost track of time talking. I have to get back to the school. 184 00:10:30,000 --> 00:10:32,500 *Helena: Bye. See you later. *Bea: Later. 185 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Jenny: Emma ... 186 00:10:40,500 --> 00:10:42,500 Emma: No. No Emma. 187 00:10:42,500 --> 00:10:45,500 Emma: What's with this whole production and this ... this drivel !? 188 00:10:45,500 --> 00:10:48,500 Emma: If you supposedly fell so madly in love with me, 189 00:10:48,500 --> 00:10:51,000 Emma: ... why then did you get it on with the guy of all guys. I don't get it! 190 00:10:51,000 --> 00:10:54,500 *Jenny: But Emma, I explained it to you! *Emma: No, you didn't explain anything! 191 00:10:54,500 --> 00:10:58,000 Emma: Except bullshitting me from the beginning! 192 00:10:58,000 --> 00:11:00,500 Emma: Do you even realize ... that I ... 193 00:11:00,500 --> 00:11:03,000 Emma: ... that I was really this close to outing myself? 194 00:11:03,000 --> 00:11:05,500 Emma: Ey, luckily I didn't do it. 195 00:11:07,500 --> 00:11:08,500 Emma: So? 196 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Emma: Was your experiment successful? 197 00:11:11,000 --> 00:11:15,000 Emma: Can I get little Emma to believe that she's into women? 198 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Emma: Yes, you succeeded. Congrats! 199 00:11:17,000 --> 00:11:19,500 *Jenny: It wasn't an experiment! *Emma: Go away. 200 00:11:21,000 --> 00:11:22,500 Emma: Or you know what? 201 00:11:22,500 --> 00:11:23,500 Emma: Stay. 202 00:11:23,500 --> 00:11:25,000 Emma: I'm going. 203 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Emma: And don't you dare follow me. 204 00:11:35,000 --> 00:11:38,500 Stefan: Even though I don't always show it, Ben is important to me. 205 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Stefan: Very important, even. 206 00:11:42,000 --> 00:11:44,500 Karin: To be honest, one hardly notices that. 207 00:11:44,500 --> 00:11:46,000 Karin: I think ... 208 00:11:46,500 --> 00:11:49,000 Karin: ... you should make this clearer, especially to Ben. 209 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Stefan: Well ... 210 00:11:50,500 --> 00:11:52,000 Stefan: ... the question is how? 211 00:11:53,500 --> 00:11:57,000 Karin: I'm afraid one talk won't be enough to work through the last few years. 212 00:11:57,000 --> 00:11:58,500 Stefan: I know. 213 00:12:06,500 --> 00:12:09,000 Karin: If you really want my advice as a story-book mother, 214 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Karin: ... don't pressure Ben so hard anymore. 215 00:12:11,500 --> 00:12:14,000 Karin: At the moment, after everything that happened ... 216 00:12:15,000 --> 00:12:17,500 Karin: ... you probably don't have any other choice anyway ... 217 00:12:17,500 --> 00:12:21,500 Karin: ... than to just give him time. That way he can also calm down. 218 00:12:22,500 --> 00:12:25,500 Karin: Without that no useful talk will take place. 219 00:12:28,500 --> 00:12:30,000 Stefan: Thank you. 220 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Karin: You'll have my bill by the end of the day. 221 00:12:34,000 --> 00:12:36,500 Stefan: You won't get one cent from me. 222 00:12:37,000 --> 00:12:38,500 Stefan: I got it. 223 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Stefan: But you do realize that you were rather impertinent? 224 00:12:43,500 --> 00:12:46,500 Stefan: Well ... maybe that was necessary for once. 225 00:12:47,500 --> 00:12:49,000 Karin: Looks like it, yes. 226 00:12:49,000 --> 00:12:51,500 Stefan: But next time, you're fired. 227 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Karin: Oh damn, I've got to go. 228 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 *Karin: Oh, I'm sorry. I'll just clean this up quickly. *Stefan: No no. 229 00:13:10,500 --> 00:13:12,000 Stefan: Leave it. 230 00:13:12,500 --> 00:13:13,500 Karin: Really? 231 00:13:14,000 --> 00:13:16,500 Stefan: Yes. I'll do it. 232 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 Karin: Okay. Thanks. 233 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 Karin: See you. 234 00:13:22,500 --> 00:13:23,500 Stefan: See you. 235 00:13:39,000 --> 00:13:41,500 Ben: I can go into the other room if you'd prefer. 236 00:13:41,500 --> 00:13:43,000 Luzi: You can stay. 237 00:13:43,500 --> 00:13:47,000 Luzi: Um, did my mother say when she would be home? 238 00:13:47,500 --> 00:13:50,500 Ben: I think she's at my father's today. So it could be a while. 239 00:13:52,000 --> 00:13:53,500 Ben: I really feel bad sometimes ... 240 00:13:53,500 --> 00:13:55,500 Ben: ... because she has to let herself be ordered around by him all day. 241 00:13:55,500 --> 00:13:57,500 Luzi: Oh come on, it's not that bad. 242 00:13:57,500 --> 00:14:01,500 Luzi: I mean, he treats her okay most of the time. 243 00:14:03,500 --> 00:14:06,000 Luzi: I believe that you're really super important to your father. 244 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Luzi: He just isn't able to ... show it. 245 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Ben: Yeah, and we better talk about something else. 246 00:14:12,000 --> 00:14:13,500 Luzi: About Jenny perhaps? 247 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Ben: Why are all of you going on about Jenny all of a sudden? 248 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 Ben: Jeez, we had some fun, so where's the problem? 249 00:14:20,500 --> 00:14:24,000 Ben: Now don't look at me like that. It's not the first time I've done something like this, is it? 250 00:14:24,000 --> 00:14:25,500 Luzi: Well, I know that, Ben. 251 00:14:27,000 --> 00:14:29,500 *Luzi: But is she as casual about it as you are? *Ben: Yes! 252 00:14:29,500 --> 00:14:32,000 Ben: Jenny isn't interested in me and I'm not interested in Jenny. 253 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Ben: Two people frustrated by love ... 254 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Ben: ... sometimes just do what is the most fun. 255 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Luzi: So she told you that she was love sick? 256 00:14:41,000 --> 00:14:43,500 Ben: No, not directly. But she's ... 257 00:14:43,500 --> 00:14:45,500 Ben: ... definitely unhappily in love. 258 00:14:45,500 --> 00:14:48,000 Ben: But not with me. 259 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Luzi: No ... 260 00:14:49,500 --> 00:14:51,000 Luzi: ... definitely not. 261 00:14:52,500 --> 00:14:54,000 Ben: What is that supposed to mean? 262 00:14:54,500 --> 00:14:55,500 Luzi: Nothing. 263 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Luzi: Just keep buttering your bread. 264 00:15:06,000 --> 00:15:11,000 Bea: So anyway, the new principal assured me that she plans on supporting our AG. 265 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Timo: Cool. 266 00:15:12,000 --> 00:15:17,000 Luzi: We shouldn't rejoice too soon. A lot of crap has happened in this joint lately. 267 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Bea: Okaaay ... 268 00:15:18,000 --> 00:15:20,500 Bea: In the face of this much enthusiasm I suggest we get started. 269 00:15:20,500 --> 00:15:24,000 Bea: Emma, how about it? Sweet Dreams once more? 270 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 Karin: Hello. 271 00:18:07,500 --> 00:18:08,500 Ben: Hey. 272 00:18:09,500 --> 00:18:13,500 Ben: Uh, did the ruler of the world give you a day pass? 273 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Karin: Ben, 274 00:18:17,500 --> 00:18:20,000 Karin: I understand that you're mad at your father. 275 00:18:22,000 --> 00:18:23,500 Karin: I can understand it very well. 276 00:18:24,000 --> 00:18:28,500 Karin: What he did isn't easy to forgive, but despite it all he's hurting because of your fight, too. 277 00:18:28,500 --> 00:18:30,000 Ben: Sure. 278 00:18:30,500 --> 00:18:33,500 Ben: Did he confide in you about that during conversational therapy? 279 00:18:33,500 --> 00:18:36,000 Karin: I've known your father now for a while too ... 280 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Karin: ... and I can see that he is unhappy because of it. 281 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Ben: Well, it's his own fault. 282 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Karin: Yes. 283 00:18:42,500 --> 00:18:45,500 Karin: And I believe that's finally dawning on him too. 284 00:18:49,000 --> 00:18:51,500 Ben: But we're still talking about the same Stefan Bergmann? 285 00:18:51,500 --> 00:18:53,500 Ben: My father and self-criticism? 286 00:18:54,000 --> 00:18:55,500 Ben: No way. 287 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 Karin: Now you're doing the same thing you're always accusing him of. 288 00:19:01,500 --> 00:19:04,000 Karin: You label him and don't give him another chance ... 289 00:19:04,000 --> 00:19:06,500 Karin: ... to maybe behave differently. 290 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Ben: Incredible. 291 00:19:09,500 --> 00:19:12,000 Ben: You're even championing guys like my father. 292 00:19:12,000 --> 00:19:14,500 Ben: You're too good for this world. 293 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Karin: Ben. 294 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 Karin: He is your father. Maybe not a good one, but ... 295 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Karin: ... he's the only one you've got. 296 00:19:30,500 --> 00:19:31,500 Bea: Hey. 297 00:19:33,000 --> 00:19:35,500 Bea: Soon-to-be-ex-principal, do you already have plans for tonight? 298 00:19:35,500 --> 00:19:36,500 Michael: Hi. 299 00:19:37,000 --> 00:19:38,500 *Bea: Hi? *Michael: Hi. 300 00:19:39,000 --> 00:19:40,500 Bea: Are you okay? 301 00:19:40,500 --> 00:19:43,500 Bea: Or are you regretting that you're no longer the principal after all? 302 00:19:43,500 --> 00:19:45,000 Michael: Does it look like that? 303 00:19:45,000 --> 00:19:48,500 Bea: I already met your successor, by the way. 304 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 Michael: Really? 305 00:19:49,500 --> 00:19:51,500 Bea: Yes. She's nice. 306 00:19:51,500 --> 00:19:54,500 Bea: You'll like her. You'll meet her soon. 307 00:19:54,500 --> 00:19:55,500 Michael: Yes. 308 00:20:02,500 --> 00:20:05,000 Bea: Have I already told you that I love you? 309 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 Michael: Um, have I ... uh yes, you did just now. 310 00:20:08,000 --> 00:20:10,500 Bea: Well, if we didn't have to go in there, then ... 311 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Michael: Bea ... 312 00:20:13,500 --> 00:20:15,000 Bea: Now, come on. 313 00:20:20,500 --> 00:20:22,500 Götting: Here comes our pedagogical dream couple. 314 00:20:22,500 --> 00:20:26,000 Götting: I'm giving that young love ... hm ... about one more minute. 315 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Herr Wendtland: Good day, everyone. 316 00:20:28,500 --> 00:20:30,500 Herr Wendtland: Don't worry, I'll make it brief. 317 00:20:30,500 --> 00:20:34,500 Herr Wendtland: First of all I would like to thank Mr. Heisig ... 318 00:20:34,500 --> 00:20:39,000 Herr Wendtland: ... for, on such short notice, taking over as provisional, but very professional, principal of ... 319 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Herr Wendtland: ... the Pestalozzi Comprehensive School. 320 00:20:45,000 --> 00:20:48,000 Herr Wendtland: Yeah, and as coincidence would have it, 321 00:20:48,500 --> 00:20:51,500 Herr Wendtland: ... you all won't have to get used to a new name. 322 00:20:51,500 --> 00:20:55,000 Herr Wendtland: You could say the position is staying in the family. 323 00:20:56,500 --> 00:20:59,500 Herr Wendtland: May I present your new principal. 324 00:20:59,500 --> 00:21:01,000 Herr Wendtland: Welcome ... 325 00:21:01,000 --> 00:21:03,500 Herr Wendtland: Helena Schmidt-Heisig. 326 00:21:12,000 --> 00:21:14,500 Bea: Are you related in some way? 327 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 Michael: That's my wife. 328 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Fin: