1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax, edited by sones of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,000 Stefan: Frau Beschenko. 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,500 Karin: Oh. Herr Bergmann. 4 00:00:08,500 --> 00:00:10,500 Karin: I was just happsing by. 5 00:00:11,500 --> 00:00:13,500 Karin: I was buying groceries ... 6 00:00:14,500 --> 00:00:17,000 Karin: ... potatoes, bread and yoghurt. 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,500 Stefan: Potatoes, bread, 8 00:00:18,500 --> 00:00:20,500 Stefan: yoghurt ... that sounds good. 9 00:00:21,500 --> 00:00:23,000 Karin: Well, then ... 10 00:00:23,500 --> 00:00:25,500 Karin: ... you two have a nice evening. 11 00:00:25,500 --> 00:00:27,500 Stefan: You too, Frau Beschenko. 12 00:00:32,500 --> 00:00:35,000 Helena: Wasn't that the mother from the parents' association? 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 Stefan: Yes, 14 00:00:36,000 --> 00:00:37,500 Stefan: ... that was her. 15 00:00:51,500 --> 00:00:55,000 Karin: Potatoes, bread and yoghurt. How stupid! 16 00:00:56,500 --> 00:00:58,500 Karin: I need to go. 17 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 Ben: Anyway, it's a fact that too much crap has been happening around here lately. 18 00:01:18,500 --> 00:01:21,000 Ben: We should really try having some fun times again. 19 00:01:21,000 --> 00:01:24,500 Luzi: Every time you say stuff like that, it ends in chaos. 20 00:01:24,500 --> 00:01:25,500 Jenny: Luzi is right. 21 00:01:25,500 --> 00:01:29,000 Jenny: Every time you want to have fun, disaster strikes. 22 00:01:29,500 --> 00:01:32,000 Jäger: Ah, Jenny, glad that I ran into you. 23 00:01:32,000 --> 00:01:37,000 Jäger: I still need a signature ... for the insurance, because of you changing schools. 24 00:01:37,000 --> 00:01:39,500 Jenny: Okay, I'll come by the school office in a bit. 25 00:01:39,500 --> 00:01:42,000 Jäger: And a Happy Birthday. 26 00:01:42,500 --> 00:01:43,500 Jenny: Thanks. 27 00:01:44,000 --> 00:01:45,500 Jäger: See you later. 28 00:01:48,500 --> 00:01:50,000 Ben: It's your birthday? 29 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Jenny: So? 30 00:01:51,000 --> 00:01:53,500 Luzi: And why don't we know about that? 31 00:01:53,500 --> 00:01:56,000 Jenny: Why? Do you always put it up on the bulletin board or something? 32 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 Ben: No. 33 00:01:57,500 --> 00:02:00,000 Ben: That's where we post when and where the party is. 34 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Jenny: Sorry, I don't feel like partying this year. 35 00:02:09,500 --> 00:02:12,000 Ben: But we really should do something for Jenny, shouldn't we? 36 00:02:12,500 --> 00:02:14,500 *Ben: Surprise party? *Luzi: I'm there. 37 00:02:14,500 --> 00:02:16,500 *Ben: Nice. *Luzi: Nice. 38 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Ben: Then I'll take care of the location and you, the people? 39 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Luzi: Okay. 40 00:02:25,500 --> 00:02:27,000 Krawczyk: Frau Lohmann, hello. 41 00:02:27,500 --> 00:02:30,000 Alexandra: You? What are you doing here? 42 00:02:30,000 --> 00:02:32,500 Krawczyk: It's always nice to get such a warm welcome. 43 00:02:32,500 --> 00:02:35,500 Krawczyk: But to answer your question, I'm returning to work. 44 00:02:35,500 --> 00:02:37,500 Alexandra: We already have a new principal. 45 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 Krawczyk: I know. 46 00:02:38,500 --> 00:02:40,000 Alexandra: So what do you plan on doing here? 47 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Krawczyk: Teach. I will be teaching German and History. 48 00:02:43,500 --> 00:02:45,000 Alexandra: Well, great. 49 00:02:46,000 --> 00:02:47,500 Krawczyk: Do you have a problem with that? 50 00:02:47,500 --> 00:02:50,500 Alexandra: I do. After everything you did, 51 00:02:50,500 --> 00:02:55,500 Alexandra: ... you can't just come here and go back to normal as if my sister's death had never happened. 52 00:02:56,500 --> 00:03:00,000 Krawczyk: Regarding my false statement, I can only apologize. 53 00:03:00,000 --> 00:03:02,500 Alexandra: You can save your apology. 54 00:03:02,500 --> 00:03:06,500 Alexandra: Because of you I had to wait for more than 10 years for Franziska to be found. 55 00:03:06,500 --> 00:03:08,000 Krawczyk: I know, 56 00:03:08,500 --> 00:03:10,000 Krawczyk: ... and I'm sorry. 57 00:03:10,000 --> 00:03:11,500 Alexandra: Are you? 58 00:03:11,500 --> 00:03:13,500 Krawczyk: I regret it with all my heart. 59 00:03:13,500 --> 00:03:16,500 Alexandra: Then why don't you accept the consequences of that? 60 00:03:16,500 --> 00:03:19,500 Alexandra: I have to continue to suffer your and Bea Vogel's presence every day ... 61 00:03:19,500 --> 00:03:22,000 Alexandra: ... after everything you did to me. 62 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 Krawczyk: It has now been proven that Frau Vogel didn't have anything to do with your sister's death, 63 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Krawczyk: ... and those responsible will be held accountable now. 64 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Krawczyk: Don't you think it's time to make peace? 65 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 Alexandra: I will only make peace after the death of my sister has been avenged. 66 00:03:38,500 --> 00:03:40,500 Krawczyk: Here's to successfully working together. 67 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Bea: Jens? 68 00:03:55,000 --> 00:03:56,500 Jens: Do you remember? 69 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Jens: Over there is where we kissed for the first time. 70 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Jens: It's incredible how small everything is here. 71 00:04:04,500 --> 00:04:07,000 Jens: The school seemed gigantic to me back then. 72 00:04:07,000 --> 00:04:08,500 Bea: What are you doing here? 73 00:04:11,000 --> 00:04:13,500 Jens: I had expected that you wouldn't be happy to see me. 74 00:04:13,500 --> 00:04:16,000 Bea: Most of all I want to know why you are here. 75 00:04:16,500 --> 00:04:18,500 *Jens: And not in prison? *Bea: Yes. 76 00:04:20,500 --> 00:04:22,000 Jens: I cooperated ... 77 00:04:22,000 --> 00:04:25,500 Jens: ... and the statute of limitations has run out for most of the things I'm accused of. 78 00:04:27,500 --> 00:04:30,500 Jens: There is no flight risk until the start of the trial. 79 00:04:30,500 --> 00:04:31,500 Bea: Congrats. 80 00:04:31,500 --> 00:04:33,500 Jens: Bea, wait. 81 00:04:35,000 --> 00:04:37,500 Jens: I thought we could talk a little. 82 00:04:37,500 --> 00:04:38,500 Bea: About what? 83 00:04:39,500 --> 00:04:42,500 Bea: That you just ran off back then? 84 00:04:43,500 --> 00:04:47,000 Bea: That you just accepted that Franziska's murder might be pinned on me? 85 00:04:48,500 --> 00:04:51,000 Bea: That isn't something you can just apologize for ... 86 00:04:51,000 --> 00:04:53,500 Bea: ... and then come here to calmly talk about. 87 00:04:53,500 --> 00:04:55,000 Jens: I know, Bea, 88 00:04:55,000 --> 00:04:58,500 Jens: ... but please understand, I have to at least try. 89 00:05:14,000 --> 00:05:15,500 Stefan: Could you tell me what ... 90 00:05:15,500 --> 00:05:16,500 Ben: No, 91 00:05:16,500 --> 00:05:20,500 Ben: I don't want to make up with you, and no, I won't move back in here. 92 00:05:20,500 --> 00:05:22,500 Ben: I only want to have a small party here. 93 00:05:22,500 --> 00:05:26,000 Ben: A birthday party, to be exact. 94 00:05:26,500 --> 00:05:28,500 Stefan: But it isn't your birthday. 95 00:05:28,500 --> 00:05:31,500 Ben: Yeah, well, it's for Jenny. 96 00:05:31,500 --> 00:05:33,000 Ben: It's her birthday today. 97 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 *Stefan: Is it? *Ben: Yup. 98 00:05:35,000 --> 00:05:38,500 Ben: We didn't know either, and so we decided to surprise her with a small party. 99 00:05:38,500 --> 00:05:40,500 Stefan: In my house?! 100 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Ben: Jenny lives here, doesn't she? 101 00:05:44,000 --> 00:05:48,500 Ben: Just pretend I'm not here, or that I'm one of the people you normally ignore. 102 00:05:49,500 --> 00:05:51,500 Ben: Just treat me like always. 103 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Ben: Oh ... 104 00:05:55,500 --> 00:05:57,500 Ben: ... so the party, is it okay? 105 00:05:58,000 --> 00:06:00,500 Stefan: Yes, but only for Jenny. 106 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 Ben: Still an asshole. 107 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 Jens: This morning I walked around the city after being released. 108 00:06:18,500 --> 00:06:21,000 Jens: Nothing is the same, really. 109 00:06:21,000 --> 00:06:22,500 Jens: Only the Pestalozzi ... 110 00:06:22,500 --> 00:06:24,000 Jens: Here everything is still the same. 111 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Jens: Aside from the new graffiti. 112 00:06:27,000 --> 00:06:28,500 Bea: You're wrong. 113 00:06:28,500 --> 00:06:30,500 Bea: Everything here has changed. 114 00:06:31,500 --> 00:06:32,500 Jens: I know. 115 00:06:33,500 --> 00:06:35,500 Bea: Jens, listen, I can't do this. 116 00:06:36,000 --> 00:06:37,500 Bea: I can't forgive you. 117 00:06:37,500 --> 00:06:39,500 Bea: I wouldn't even know how. 118 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Bea: Oh and ... 119 00:06:42,500 --> 00:06:45,500 Bea: I also don't believe I ever meant as much to you as you always claimed. 120 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Bea: Or else you wouldn't have cheated on me, 121 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Bea: ... and you wouldn't have abandoned me. 122 00:06:53,500 --> 00:06:55,000 Jens: I was a coward. 123 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Bea: That has nothing to do with being a coward. 124 00:06:57,000 --> 00:06:59,500 Bea: You just didn't love me enough. 125 00:07:00,000 --> 00:07:02,500 Bea: You probably wouldn't have given me another thought ... 126 00:07:02,500 --> 00:07:04,500 Bea: ... if Franziska hadn't died that night. 127 00:07:04,500 --> 00:07:07,000 *Jens: That's not true. *Bea: It is true. 128 00:07:08,500 --> 00:07:13,000 Bea: You are only here because I'm the only person still connected to your old life, 129 00:07:13,500 --> 00:07:15,000 Bea: ... but I don't want this. 130 00:07:15,000 --> 00:07:16,500 Bea: I don't need it either. 131 00:07:17,500 --> 00:07:21,500 Bea: I'll be glad when I can begin forgetting about all of that old history. 132 00:07:21,500 --> 00:07:23,000 Jens: Just in case ... 133 00:07:23,500 --> 00:07:25,500 Jens: ... call me if you change your mind. 134 00:07:26,000 --> 00:07:27,500 Bea: Take care, Jens. 135 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Alexandra: That was Jens Mirbach. 136 00:07:45,500 --> 00:07:47,500 *Bea: Yes. *Alexandra: He was only just arrested. 137 00:07:47,500 --> 00:07:50,000 Bea: They have released him from investigative custody. 138 00:07:51,500 --> 00:07:54,000 Alexandra: Why? He's been covering up for a murderer for years. 139 00:07:54,000 --> 00:07:56,500 Bea: Apparently everything that he's been accused of falls under the statute of limitations. 140 00:07:56,500 --> 00:07:57,500 Alexandra: The statute of limitations? 141 00:07:58,000 --> 00:07:59,500 Bea: That's what he said. 142 00:07:59,500 --> 00:08:01,500 Alexandra: I don't believe this. 143 00:08:02,000 --> 00:08:04,500 Luzi: Hey Emma! Tonight ... 144 00:08:04,500 --> 00:08:06,000 Luzi: ... we're holding an additional rehearsal. 145 00:08:06,000 --> 00:08:08,500 *Emma: You're talking about STAG, right? *Luzi: Yes. 146 00:08:08,500 --> 00:08:11,000 Luzi: At about six. In the Bergmann villa. 147 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Emma: At Ben's? Why there? 148 00:08:13,000 --> 00:08:14,500 Luzi: Well, why not? 149 00:08:14,500 --> 00:08:16,500 Emma: Well, because he isn't living there anymore and because we ... 150 00:08:16,500 --> 00:08:20,000 Emma: ... don't have any right to be there. What do you think Ben's father will do to us if he finds us there. 151 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 Luzi: Uh ... ah nonsense, he won't even know. He's ... 152 00:08:24,000 --> 00:08:27,500 Luzi: ... away. On a business trip ab-abroad. 153 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 Emma: Says Ben? 154 00:08:30,500 --> 00:08:33,000 Luzi: Yes, and he should know. 155 00:08:34,000 --> 00:08:35,500 Emma: Okay, but ... 156 00:08:35,500 --> 00:08:37,500 Emma: ... why an additional rehearsal? 157 00:08:37,500 --> 00:08:40,000 Luzi: Because we really need it. 158 00:08:40,500 --> 00:08:42,500 Luzi: So, is that okay for you? 159 00:08:43,500 --> 00:08:45,500 Emma: But only if Jenny isn't there. 160 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 Luzi: No, she's got other plans, anyway. 161 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 Emma: Okay. 162 00:08:50,500 --> 00:08:53,000 *Luzi: Great. See you then. *Emma: See you. 163 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Timo: Um ... 164 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 *Timo: So, what else do we need? *Ben: No idea. 165 00:09:00,500 --> 00:09:02,500 Ben: Party lights or something? 166 00:09:06,000 --> 00:09:08,500 *Ben: Hey! *Karin: Hi! What's the rush? 167 00:09:08,500 --> 00:09:10,500 *Ben: To get some lights. *Timo: ... for the party. 168 00:09:10,500 --> 00:09:12,500 Karin: What are you doing here anyway? 169 00:09:16,500 --> 00:09:17,500 Stefan: Frau Beschenko! 170 00:09:21,000 --> 00:09:24,500 Stefan: My son Ben and his friends are throwing a little surprise party ... 171 00:09:24,500 --> 00:09:26,000 Stefan: ... for Jenny. It's her birthday. 172 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Karin: Oh, 173 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Karin: ... then I won't be needed here today. I'll come back tomorrow morning. 174 00:09:30,000 --> 00:09:32,500 Stefan: No, wait a minute, please. I would like to explain something to you. 175 00:09:33,000 --> 00:09:35,500 Stefan: Our strange meeting earlier ... 176 00:09:36,000 --> 00:09:38,500 Stefan: Well, I won't say that it wasn't what it looked like, 177 00:09:38,500 --> 00:09:43,000 Stefan: ... but you should know that it isn't normally my style to kiss female strangers ... 178 00:09:43,000 --> 00:09:44,500 Stefan: ... in broad daylight. 179 00:09:45,000 --> 00:09:46,500 Karin: Why a stranger? 180 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 Karin: The two of you already got along very well at the school. 181 00:09:52,500 --> 00:09:56,500 Karin: Excuse my remark. It's really none of my business. 182 00:09:56,500 --> 00:10:00,000 Karin: And I have already said that I find the new principal very sympathetic so ... 183 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Stefan: Well, I'm not sure if you're giving her too much credit. 184 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Stefan: Frau Schmidt-Heisig knows every trick in the book. 185 00:10:05,000 --> 00:10:06,500 Karin: You don't say. 186 00:10:06,500 --> 00:10:08,000 Stefan: Yes, I know these kind of women. 187 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Stefan: At first view, 188 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Stefan: ... very fascinating and mysterious, but unfortunately, also ... 189 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Stefan: ... dangerous. 190 00:10:15,500 --> 00:10:18,500 Karin: And I know men who are drawn to exactly those qualities. 191 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Karin: I'll ... start with the upper floor. 192 00:10:26,000 --> 00:10:30,500 Helena: Hard to believe that anyone with an university education worked here once. 193 00:10:30,500 --> 00:10:32,000 Helena: All that has to go. 194 00:10:32,000 --> 00:10:35,500 Janitor: Fine, then I'll tell the movers that they should take away the rest as well. 195 00:10:37,000 --> 00:10:38,500 Janitor: Frau Krawczyk, nice to see you. 196 00:10:38,500 --> 00:10:39,500 Krawczyk: Hello. 197 00:10:41,000 --> 00:10:43,500 Krawczyk: And you have to be the new principal. 198 00:10:43,500 --> 00:10:45,000 Krawczyk: Frau Schmidt-Heisig? 199 00:10:45,000 --> 00:10:46,500 Helena: You are Frau Krawczyk, as I've just heard. 200 00:10:46,500 --> 00:10:49,000 *Krawczyk: Right. *Helena: My predecessor. 201 00:10:49,500 --> 00:10:52,500 Krawczyk: And as such mainly responsible for the ambience in here. 202 00:10:52,500 --> 00:10:55,000 Helena: Everyone has their preferences. You shouldn't take it personally. 203 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 *Krawczyk: I don't. *Helena: Good. 204 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 Helena: You're starting again here as a teacher, 205 00:10:59,500 --> 00:11:02,000 Helena: I heard. I have to admit, that surprised me a little. 206 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 Krawczyk: I feel very connected to this school, 207 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Krawczyk: ... and I like teaching. 208 00:11:07,000 --> 00:11:09,500 Helena: Then all that's left for me to say is 'welcome back'. 209 00:11:09,500 --> 00:11:11,500 Helena: I assume you won't need an introduction. 210 00:11:11,500 --> 00:11:14,000 Krawczyk: No, I know my way around here very well. 211 00:11:14,000 --> 00:11:18,500 Krawczyk: And if you have questions about how the school runs, I'm available anytime. 212 00:11:18,500 --> 00:11:21,000 Helena: I don't believe that will be necessary. 213 00:11:21,500 --> 00:11:26,500 Helena: It's best if you concentrate fully on your own duties and responsibilities, so we don't have any surprises. 214 00:11:26,500 --> 00:11:30,500 Helena: And then let's hope that you will have a little more luck than in the past. 215 00:11:30,500 --> 00:11:34,000 Krawczyk: I'll do my best to meet your expectations. 216 00:11:34,000 --> 00:11:39,000 Helena: We'll see, and now please excuse me. I still have a lot of work to do. 217 00:12:10,500 --> 00:12:12,000 Detective Hinze: Have a nice evening. 218 00:12:19,000 --> 00:12:20,500 Detective Hinze: Hinze, Criminal Investigation Department Cologne. 219 00:12:20,500 --> 00:12:22,000 Alexandra: Alexandra Lohmann speaking. 220 00:12:22,500 --> 00:12:25,500 Detective Hinze: Ah, Frau Lohmann, hello. 221 00:12:25,500 --> 00:12:27,000 Detective Hinze: What can I do for you? 222 00:12:27,000 --> 00:12:28,500 Alexandra: You could do your job. 223 00:12:28,500 --> 00:12:30,500 Detective Hinze: Excuse me? 224 00:12:30,500 --> 00:12:32,000 Alexandra: I'm talking about Jens Mirbach. 225 00:12:32,000 --> 00:12:36,500 Alexandra: How can it be that someone who is involved in a murder is set free? 226 00:12:36,500 --> 00:12:40,500 Alexandra: Just because of some statute of limitation. That's a joke. 227 00:12:40,500 --> 00:12:43,000 Detective Hinze: Frau Lohmann, a statute of limitation is never a joke. 228 00:12:43,000 --> 00:12:45,500 Alexandra: Excuse me, my sister was murdered. 229 00:12:45,500 --> 00:12:47,000 Detective Hinze: Yes, that's true. 230 00:12:47,500 --> 00:12:52,000 Alexandra: Then why is Jens Mirbach strolling around free ... as if nothing had happened? 231 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 Detective Hinze: The custodial judge has suspended custody until the trial. 232 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Alexandra: On what grounds? 233 00:12:58,000 --> 00:13:00,500 Detective Hinze: Well, because of said statute of limitation, 234 00:13:00,500 --> 00:13:03,500 Detective Hinze: ... and because Jens Mirbach is not a flight risk. 235 00:13:04,000 --> 00:13:07,500 Alexandra: This man covered for the murderer of my sister for 10 years. 236 00:13:07,500 --> 00:13:09,000 Detective Hinze: Yes, but he didn't kill her. 237 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Detective Hinze: The same is true for Frau Klein. 238 00:13:11,000 --> 00:13:12,500 Alexandra: What does that mean? 239 00:13:12,500 --> 00:13:15,000 Detective Hinze: Frau Lohmann, I'm sorry, but ... 240 00:13:15,500 --> 00:13:18,000 Detective Hinze: Frau Klein has been released as well. 241 00:13:18,000 --> 00:13:19,500 Alexandra: What?! 242 00:13:19,500 --> 00:13:23,500 Detective Hinze: Well, the release wasn't my idea, believe me. 243 00:13:23,500 --> 00:13:26,500 Alexandra: Whose was it? Was it also that custodial judge? 244 00:13:26,500 --> 00:13:28,500 Detective Hinze: No, in this case, the prosecution. 245 00:13:28,500 --> 00:13:32,000 Detective Hinze: There were some screw-ups during the course of the investigation, and ... 246 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Detective Hinze: ... in addition, a serious procedural error. 247 00:13:34,000 --> 00:13:36,500 Alexandra: Are you telling me that you simply won't do anything more now? 248 00:13:36,500 --> 00:13:40,000 Alexandra: That nobody will be held accountable for the death of my sister? 249 00:13:40,000 --> 00:13:41,500 Alexandra: A woman is dead. 250 00:13:41,500 --> 00:13:43,500 Alexandra: My sister! 251 00:13:43,500 --> 00:13:45,500 Detective Hinze: Frau Lohmann, I know. 252 00:13:45,500 --> 00:13:47,500 Detective Hinze: And I also know that this is probably ... 253 00:13:47,500 --> 00:13:50,000 Detective Hinze: ... incredibly hard for you. I mean ... 254 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Detective Hinze: You know ... 255 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 Detective Hinze: Hello? 256 00:13:57,000 --> 00:13:58,500 Detective Hinze: Frau Lohmann? 257 00:13:59,500 --> 00:14:01,500 Alexandra: I won't allow this. 258 00:14:01,500 --> 00:14:04,500 *Luzi: Hey Emma! Great! *Emma: Are the others already here? 259 00:14:04,500 --> 00:14:06,000 Luzi: Yes, sure, upstairs. 260 00:14:06,000 --> 00:14:09,500 *Emma: What are you wearing? *Luzi: Oh, well, never mind. Just come with me. 261 00:14:09,500 --> 00:14:12,500 Emma: Didn't you say something about an AG rehearsal? 262 00:14:13,000 --> 00:14:17,500 Luzi: Well ... we suddenly changed our plans. Completely spontaneously. 263 00:14:17,500 --> 00:14:19,000 Emma: Why? 264 00:14:19,500 --> 00:14:22,500 Luzi: Say ... say, did you know that today is Jenny's birthday? 265 00:14:22,500 --> 00:14:24,500 Emma: No. Uh ... 266 00:14:24,500 --> 00:14:27,000 Emma: I thought she wouldn't even be here. 267 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 Luzi: Well, it was a very spontaneous idea. 268 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Emma: And why didn't you spontaneously let me know? 269 00:14:33,000 --> 00:14:35,500 Emma: I would have stayed home. 270 00:14:35,500 --> 00:14:39,500 Luzi: Because we need you here. So, welcome to our Bad Taste Party. 271 00:14:39,500 --> 00:14:43,000 Luzi: You know, everyone looks completely stupid and it will be great fun for sure. 272 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 Emma: And where did you spontaneously get all this stuff and all these people? 273 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Luzi: Um, Timo helped. 274 00:14:49,000 --> 00:14:51,500 Luzi: And Ben helped. Everyone helped. 275 00:14:51,500 --> 00:14:53,000 Emma: I ... I'm leaving. 276 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Luzi: Geez Emma ... ! 277 00:14:55,000 --> 00:14:56,500 Timo: She's coming! 278 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 *Jenny: Emma? *Everyone: Surprise! 279 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 Götting: Alexandra, what are you still doing here? You were already on your way home, weren't you? 280 00:15:31,000 --> 00:15:33,500 Götting: You look completely done in. 281 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 Alexandra: Jens Mirbach has been released again. 282 00:15:36,000 --> 00:15:39,500 Alexandra: And what's worse, they've even let Frau Klein go too. 283 00:15:39,500 --> 00:15:41,000 Götting: What? Why? 284 00:15:41,000 --> 00:15:45,500 Alexandra: Statutes of limitation ... procedural errors ... I don't know. 285 00:15:45,500 --> 00:15:46,500 Götting: Come here. 286 00:15:50,000 --> 00:15:51,500 Götting: Don't worry. 287 00:15:52,000 --> 00:15:56,500 Götting: There is still the trial. The two of them will get their rightful punishment. 288 00:15:56,500 --> 00:15:58,000 Alexandra: Rightful punishment? 289 00:15:58,500 --> 00:16:01,500 Alexandra: There is no rightful punishment for what they have done. 290 00:16:01,500 --> 00:16:05,500 Alexandra: No verdict in the world can bring my sister back to life. 291 00:16:06,500 --> 00:16:09,000 Götting: Yes, I know that what happened back then ... 292 00:16:09,500 --> 00:16:11,000 Götting: ... can't be changed. 293 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Götting: But getting upset like this ... 294 00:16:15,000 --> 00:16:17,500 Götting: ... won't bring Franziska back either. 295 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Götting: So, 296 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Götting: ... let the judiciary do their job and ... 297 00:16:22,000 --> 00:16:24,500 Götting: ... try to forget the whole thing. 298 00:16:24,500 --> 00:16:27,000 Alexandra: I'm supposed to just forget my sister? 299 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 *Götting: I didn't mean it like that. *Alexandra: You did. 300 00:16:29,000 --> 00:16:30,500 Alexandra: That's exactly what you meant. 301 00:16:30,500 --> 00:16:33,000 Alexandra: You didn't know Franziska. You don't care about her. 302 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Alexandra: And you don't want to deal with this tiresomesubject any longer. 303 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Götting: No, it's not like that. 304 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 Alexandra: What is it? Do you still have an appointment? 305 00:16:41,500 --> 00:16:43,500 Götting: I'm sorry, but I ... 306 00:16:43,500 --> 00:16:46,500 Götting: I still have to get a few things for Frau Schmidt-Heisig's office. 307 00:16:46,500 --> 00:16:48,000 Alexandra: That woman is all you think about lately. 308 00:16:48,000 --> 00:16:49,500 Götting: What can I do? 309 00:16:49,500 --> 00:16:52,500 Götting: She's our new principal and needs my support. 310 00:16:52,500 --> 00:16:56,000 Alexandra: Alright, fine. Then go. The door is that way. 311 00:16:56,000 --> 00:16:57,500 Götting: Alexandra, why are you being like this? 312 00:16:57,500 --> 00:17:03,000 Alexandra: I don't need you or your feigned sympathy. So leave. Go! Out! 313 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Götting: Alexandra, good god, calm down! 314 00:17:12,500 --> 00:17:14,500 Krawczyk: Hello, dear colleague. 315 00:17:14,500 --> 00:17:16,000 Bea: Frau Krawczyk. 316 00:17:16,500 --> 00:17:18,500 Bea: I'm so happy you're back. 317 00:17:18,500 --> 00:17:20,000 Krawczyk: Me too. 318 00:17:20,500 --> 00:17:23,000 Krawczyk: Even if it's no longer as the principal. 319 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Krawczyk: There is already a replacement for that job. 320 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Bea: Yes. She seems to be rather nice. 321 00:17:27,000 --> 00:17:28,500 Krawczyk: You think? 322 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Bea: Well, I don't know her that well, yet. 323 00:17:31,000 --> 00:17:33,500 Bea: But she makes a competent impression. 324 00:17:33,500 --> 00:17:35,000 Bea: A woman who knows what she wants ... 325 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 Krawczyk: Yes, I'm sure of that. 326 00:17:37,500 --> 00:17:39,500 Bea: Have you been able to meet her yet? 327 00:17:39,500 --> 00:17:42,000 Krawczyk: Yes, I had the pleasure earlier. 328 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Bea: And? 329 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 Krawczyk: I don't think we'll become good friends. 330 00:17:46,000 --> 00:17:47,500 Bea: Why not? 331 00:17:48,500 --> 00:17:50,500 Krawczyk: In Frau Schmidt-Heisig's eyes I'm obviously ... 332 00:17:50,500 --> 00:17:55,000 Krawczyk: ... nothing more than a fallen ex-alcoholic who should be put on to the scrap heap. 333 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Bea: That's what she said? 334 00:17:58,000 --> 00:17:59,500 Krawczyk: Not directly. 335 00:17:59,500 --> 00:18:01,500 Krawczyk: But she was straightforward in making her point of view known. 336 00:18:01,500 --> 00:18:03,000 Bea: Strange. 337 00:18:03,000 --> 00:18:05,500 Bea: I found her very likable. 338 00:18:05,500 --> 00:18:07,000 Bea: Truly nice, really. 339 00:18:07,500 --> 00:18:10,500 Krawczyk: I'm sure that she's able to give that impression ... 340 00:18:10,500 --> 00:18:11,500 Krawczyk: ... when it's useful to her. 341 00:18:11,500 --> 00:18:15,500 Bea: Maybe your meeting with Frau Schmidt-Heisig just didn't go so well for some reason or other. 342 00:18:15,500 --> 00:18:19,000 Krawczyk: Bea, far be it from me to scheme against that woman, 343 00:18:19,000 --> 00:18:22,500 Krawczyk: ... but I believe a little caution is required. 344 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Ben: Awesome outfit. 345 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 Luzi: It looks great. 346 00:18:33,000 --> 00:18:36,500 Jenny: I'm appointing you as my official top adviser. 347 00:18:36,500 --> 00:18:38,000 Luzi: Woo! 348 00:18:39,000 --> 00:18:42,500 *Timo: Well, can we finally raise our glasses? *Lara: Yes, before Timo empties the Prosecco all by himself. 349 00:18:42,500 --> 00:18:45,000 Ben: Uh uh ... are you even allowed to drink sparkling wine, yet? 350 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Lara: Jackass. 351 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 Several people: Cheers. Skål. Prost. 352 00:18:53,500 --> 00:18:56,500 Timo: If it were up to me we would always wear these outfits. 353 00:18:56,500 --> 00:18:59,500 Luzi: At the most, only at children's birthday parties. 354 00:19:01,500 --> 00:19:03,500 Luzi: Geez, Emma, what's wrong? Join us over there. 355 00:19:03,500 --> 00:19:05,000 Emma: I'm leaving. 356 00:19:05,000 --> 00:19:06,500 Luzi: What? No, you're staying. 357 00:19:06,500 --> 00:19:09,500 Luzi: I ... I'll give you my glasses, then no one will recognize you. 358 00:19:09,500 --> 00:19:11,000 Emma: No, that's okay. 359 00:19:12,500 --> 00:19:13,500 Ben: Happy Birthday! 360 00:19:15,500 --> 00:19:18,500 Jenny: How often are you planning to congratulate me? 361 00:19:20,500 --> 00:19:22,500 Luzi: God, just congratulate her. 362 00:19:24,500 --> 00:19:25,500 Luzi: Then ... 363 00:19:25,500 --> 00:19:30,000 Luzi: ... at least drink one glass with us. Just one. You can still leave after that. 364 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Emma: But just one glass. 365 00:19:33,500 --> 00:19:35,500 Luzi: It's for a good cause, after all. 366 00:19:42,500 --> 00:19:46,000 Alexandra: I'm sorry, that I just flipped out like that. I ... 367 00:19:46,000 --> 00:19:50,000 Alexandra: ... it's not easy for me to deal with Franziska's death. 368 00:19:50,000 --> 00:19:51,500 Alexandra: Still not. 369 00:19:51,500 --> 00:19:53,000 Götting: Understandable. 370 00:19:53,500 --> 00:19:54,500 Alexandra: But ... 371 00:19:54,500 --> 00:19:56,000 Alexandra: ... you're right. 372 00:19:56,500 --> 00:19:59,000 Alexandra: I have to find closure. 373 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Alexandra: So ... 374 00:20:04,000 --> 00:20:07,500 Alexandra: ... you can leave. I'll be fine. 375 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Götting: I ... 376 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Götting: I'll call you later, alright? 377 00:20:13,500 --> 00:20:14,500 Alexandra: Do that. 378 00:20:19,500 --> 00:20:21,000 Götting: Till later. 379 00:20:21,500 --> 00:20:22,500 Alexandra: Bye. 380 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 Alexandra: I won't let them get off unpunished. 381 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Alexandra: They will pay for it. 382 00:20:39,500 --> 00:20:41,000 Alexandra: Every one of them. 383 00:20:43,000 --> 00:20:44,500 Alexandra: I swear to you ... 384 00:20:47,000 --> 00:20:49,500 Alexandra: I will avenge you. 385 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Fin: