1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by ami, edited by sones of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Götting: Then you've got your work cut out for you, 3 00:00:05,000 --> 00:00:09,500 Götting: ... because Vogel has made your husband quite whipped. 4 00:00:09,500 --> 00:00:11,500 Helena: Michael has always been quick to act like that. 5 00:00:11,500 --> 00:00:13,500 Helena: In that regard, he's all man. 6 00:00:13,500 --> 00:00:16,000 Götting: And he's not even the first guy at the school who's fallen victim. 7 00:00:16,000 --> 00:00:19,500 Helena: What are you trying to say? Have you and Bea Vogel? 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,500 Götting: God forbid, 9 00:00:21,500 --> 00:00:25,000 Götting: ... my women need to be over 1,70 meters and blonde. 10 00:00:25,500 --> 00:00:28,500 Helena: And with which colleague has Frau Vogel hooked up with before? 11 00:00:28,500 --> 00:00:30,000 Götting: None. 12 00:00:30,500 --> 00:00:32,500 Götting: I'm talking about a student. 13 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 Helena: A student? 14 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 Götting: Yes, though sadly we were never able to prove the affair. 15 00:00:39,000 --> 00:00:40,500 Helena: What's his name? 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Götting: Ben Bergmann. 17 00:00:43,000 --> 00:00:44,500 Helena: Ben Bergman, but that's ... 18 00:00:44,500 --> 00:00:46,500 Götting: The son of Stefan Bergmann. 19 00:00:54,500 --> 00:00:57,500 Stefan: Frau Beschenko! Still busy? 20 00:00:57,500 --> 00:00:59,500 Karin: Good day Herr Bergman. 21 00:01:03,500 --> 00:01:06,500 Stefan: Oh, if looks could kill. 22 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Stefan: Ok, 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Stefan: I'm sorry about the joking. 24 00:01:12,500 --> 00:01:14,500 Stefan: I'm ready, shoot. 25 00:01:18,000 --> 00:01:19,500 Karin: What? 26 00:01:20,000 --> 00:01:21,500 Stefan: Frau Beschenko, I know this look. 27 00:01:21,500 --> 00:01:24,500 Stefan: You want to tell me something, something that I'm not going to like one bit, 28 00:01:24,500 --> 00:01:28,500 Stefan: ... and since this time, I haven't explicitly asked you to tell, you're keeping it to yourself. 29 00:01:29,000 --> 00:01:31,500 Stefan: But now, I'm asking you to. 30 00:01:31,500 --> 00:01:33,000 Stefan: So ... 31 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Karin: Uh, so ... 32 00:01:37,000 --> 00:01:38,500 Karin: I think ... 33 00:01:41,000 --> 00:01:45,000 Karin: I was hoping that after our talk you would take better care of Ben. 34 00:01:45,500 --> 00:01:47,000 Karin: I really ... 35 00:01:47,500 --> 00:01:50,000 Karin: ... had the impression that you wanted to. 36 00:01:50,000 --> 00:01:52,500 Stefan: But I did apologize! 37 00:01:53,000 --> 00:01:57,500 Stefan: But Ben won't be talked to ... and you were right about that, he probably needs more time ... 38 00:01:59,000 --> 00:02:00,500 Stefan: ... or what am I supposed to do? 39 00:02:00,500 --> 00:02:02,500 Stefan: Maybe you have another piece of advice for me? 40 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 Helena: Oh, sorry, the door was open. 41 00:02:09,000 --> 00:02:12,500 Stefan: Well then, welcome to the house of open doors. 42 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Stefan: Would you like to put your things down first? 43 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Helena: I'd love to. 44 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Stefan: What brings me the honor? 45 00:02:21,000 --> 00:02:25,500 Stefan: Would you like to continue our very productive talk from the other day? 46 00:02:25,500 --> 00:02:27,500 Helena: I hope for it to be a lot more productive. 47 00:02:27,500 --> 00:02:28,500 Karin: Good day. 48 00:02:35,000 --> 00:02:37,500 Jenny: Well, it's alright. 49 00:02:38,500 --> 00:02:43,000 Jenny: Nope, let's talk about it when we see each other, ok, mama? 50 00:02:43,500 --> 00:02:44,500 Jenny: Ugh. 51 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Jenny: Cologne isn't half as cool as London. 52 00:02:48,000 --> 00:02:50,500 Jenny: Yeah, I've missed you pretty badly, too. 53 00:02:50,500 --> 00:02:52,500 Jenny: But we'll see each other tomorrow. 54 00:02:52,500 --> 00:02:53,500 Jenny: Hm? 55 00:02:53,500 --> 00:02:55,000 Jenny: Yeah, sure. 56 00:02:55,000 --> 00:02:57,500 Jenny: Ok then, bye. 57 00:02:58,000 --> 00:02:59,500 Emma: Jenny? 58 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Jenny: Emma. 59 00:03:16,500 --> 00:03:17,500 Timo: Emma! 60 00:03:21,000 --> 00:03:22,500 Emma: Are you nuts? 61 00:03:23,500 --> 00:03:25,000 Emma: What were you thinking? 62 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Luzi: So? 63 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Emma: So. 64 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Luzi: Well, did you talk already? I mean you and Jenny? 65 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 Emma: No. 66 00:03:35,000 --> 00:03:38,500 Emma: But now it's clear. She wants to leave Cologne and return to London. 67 00:03:38,500 --> 00:03:39,500 Luzi: What? 68 00:03:39,500 --> 00:03:41,000 Luzi: Quatsch, that can't be, 69 00:03:41,000 --> 00:03:43,500 Luzi: ... and anyway, how do you know if you haven't even talked? 70 00:03:43,500 --> 00:03:45,500 Luzi: Did she text you? 71 00:03:45,500 --> 00:03:48,500 Emma: No, I just overheard her talking to her parents on the phone. 72 00:03:48,500 --> 00:03:52,500 Emma: She said that Cologne sucks and London's is a lot cooler. 73 00:03:52,500 --> 00:03:55,500 Emma: She's totally happy about seeing her parents again. 74 00:03:55,500 --> 00:03:58,000 Luzi: And you think that she's going to leave forever? 75 00:03:58,000 --> 00:03:59,500 Emma: No idea. 76 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Emma: All I know is that she wants to leave because of me. 77 00:04:02,000 --> 00:04:03,500 Luzi: Ach. Nonsense. 78 00:04:03,500 --> 00:04:06,000 Luzi: Jenny wouldn't hightail it off to London just like that. 79 00:04:06,000 --> 00:04:09,500 *Luzi: Especially not before she's talked to you. *Emma: She would! 80 00:04:09,500 --> 00:04:12,500 Emma: She doesn't want to have anything to do with me anymore. 81 00:04:12,500 --> 00:04:17,000 Emma: And talking is crap, too. She didn't even accept my apology. 82 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 Emma: What kind of BS idea was that to kiss you anyway? 83 00:04:21,000 --> 00:04:23,500 Luzi: Yeah, that's what I was wondering, too. 84 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Emma: She's leaving tomorrow, and I don't want her to leave! 85 00:04:27,000 --> 00:04:28,500 Luzi: Then do something about it! 86 00:04:28,500 --> 00:04:30,500 Emma: But how do I make her see that she should ... 87 00:04:30,500 --> 00:04:33,000 Emma: ... that she must ... 88 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Emma: ... stay? 89 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 Helena: Well, 90 00:04:40,500 --> 00:04:45,500 Helena: ... especially now at the beginning, I am striving to gain a complete as possible overview over my students, 91 00:04:45,500 --> 00:04:49,000 Helena: ... over their achievements and their problems. 92 00:04:50,500 --> 00:04:55,500 Stefan: I believe my son's problems are well within the usual teenager limits. 93 00:04:56,000 --> 00:05:01,000 Helena: So, a relationship with a teacher is a regular teenage problem for you? 94 00:05:01,000 --> 00:05:03,500 Stefan: If you're alluding to Ben's swooning over Frau Vogel ... 95 00:05:03,500 --> 00:05:06,000 Helena: I'm alluding to an affair between the two ... 96 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Helena: ... there was one? 97 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Stefan: Not that I know of. 98 00:05:11,500 --> 00:05:14,000 Helena: Are you really sure about this? 99 00:05:15,500 --> 00:05:17,000 Stefan: What makes you think so? 100 00:05:18,000 --> 00:05:21,500 Helena: Let me put it this way: there are indistinct clues. 101 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Stefan: Of course, that would make sense. 102 00:05:26,500 --> 00:05:30,000 Stefan: I was never able to imagine Ben as a stalker. 103 00:05:31,000 --> 00:05:34,500 Stefan: Maybe he was only covering for Frau Vogel back then ... 104 00:05:36,000 --> 00:05:37,500 Helena: Maybe. 105 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 Helena: Or, probably. 106 00:05:39,500 --> 00:05:44,500 Stefan: When Frau Vogel was in jail, he wanted to go to Australia to find witnesses. 107 00:05:44,500 --> 00:05:47,000 Stefan: Yeah, it would make sense. 108 00:05:47,500 --> 00:05:50,000 Stefan: That's why he couldn't handle school. 109 00:05:52,500 --> 00:05:57,000 Helena: As far as I know, the affair is long over and Frau Vogel in a stable relationship. 110 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Helena: Let's just hope remains that way. 111 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Stefan: Yes. 112 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Ben: Hey! 113 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Karin: Hi Ben, have a seat. 114 00:06:16,000 --> 00:06:17,500 Karin: Do you want to join us for dinner? 115 00:06:18,500 --> 00:06:22,000 Ben: Only if you've got some of those tasty Varanicha left. 116 00:06:22,000 --> 00:06:23,500 Karin: Marini? 117 00:06:23,500 --> 00:06:26,000 Karin: If you want marmalade for dinner, fine. 118 00:06:26,000 --> 00:06:29,500 Ben: Uh, you know what I mean, those Ukrainian monster tortellini. 119 00:06:29,500 --> 00:06:31,500 Karin: Mm ... mm hm ... Marenki. 120 00:06:31,500 --> 00:06:33,000 Ben: That's what I was saying! 121 00:06:34,500 --> 00:06:36,000 Ben: Whoooo! 122 00:06:37,000 --> 00:06:38,500 Ben: Ahhh ... 123 00:06:38,500 --> 00:06:40,000 Ben: They are so hot! 124 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Karin: I'm glad. Go ahead, 125 00:06:42,500 --> 00:06:44,500 Karin: Luzi is eating elsewhere today. 126 00:06:44,500 --> 00:06:46,500 Ben: It's her own fault. 127 00:06:47,500 --> 00:06:48,500 Ben: Ach, 128 00:06:49,000 --> 00:06:51,500 Ben: ... before I start eating everything up again, 129 00:06:51,500 --> 00:06:54,000 Ben: I transferred some money the other day. 130 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Karin: Ben. 131 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 Ben: Don't worry, it's only half the rent! Luzi told me what you're paying ... 132 00:07:00,500 --> 00:07:04,000 Ben: I'm slowly beginning to feel like a parasite. 133 00:07:04,000 --> 00:07:06,500 Karin: You're not, really. 134 00:07:06,500 --> 00:07:07,500 Ben: Yeah, but ... 135 00:07:07,500 --> 00:07:12,000 Ben: I'm kind of living here anyways, and the apartment isn't really huge, so ... 136 00:07:12,500 --> 00:07:14,000 Ben: ... it had to be. 137 00:07:14,500 --> 00:07:17,500 Karin: In the Ukraine, we aren't just the masters of the best monster Tortellini, 138 00:07:17,500 --> 00:07:20,000 Karin: ... but we also know what it's like to have guests. 139 00:07:20,000 --> 00:07:21,500 Ben: Karin, 140 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Ben: ... no arguments. 141 00:07:26,500 --> 00:07:27,500 Karin: Thanks, 142 00:07:27,500 --> 00:07:30,000 Karin: ... it's not like I couldn't use it. 143 00:07:44,000 --> 00:07:46,500 Bea: Do you even know just how much I've missed you? 144 00:09:33,500 --> 00:09:34,500 Ben: Good morning. 145 00:09:35,000 --> 00:09:36,500 Karin: Morning 146 00:09:38,500 --> 00:09:42,000 Ben: Oh shit, can't I be on time for once? 147 00:09:42,000 --> 00:09:43,500 Karin: Doesn't seem like it. 148 00:09:46,500 --> 00:09:48,500 *Ben: Bank account? *Karin: Hm. 149 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Ben: That bad? 150 00:09:51,500 --> 00:09:53,500 Karin: I ought to buy a lottery ticket. 151 00:09:54,500 --> 00:09:56,500 Ben: Should I transfer more? 152 00:09:56,500 --> 00:09:58,000 Karin: What are you talking about? 153 00:09:58,500 --> 00:10:00,000 Ben: My part of the rent ... 154 00:10:00,000 --> 00:10:01,500 Ben: Shall I increase it? 155 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Karin: I told you, you don't have to do that. 156 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Ben: And I said I must. 157 00:10:06,500 --> 00:10:08,000 Ben: So shall I? 158 00:10:09,000 --> 00:10:11,500 Karin: Ben, to be honest, 159 00:10:11,500 --> 00:10:14,000 Karin: ... nothing has arrived. 160 00:10:14,500 --> 00:10:16,000 Ben: That can't be. 161 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 Ben: I transferred the money online a few days ago. It should be there by now. 162 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 *Ben: You're also at the Harani, right? *Karin: Yeah. 163 00:10:22,500 --> 00:10:23,500 Karin: Strange. 164 00:10:25,500 --> 00:10:28,500 Ben: Who knows where the idiots have transferred the money to now, I'll clear it up. 165 00:10:28,500 --> 00:10:31,500 Karin: But you don't have to do that now, you're already running late! 166 00:10:31,500 --> 00:10:33,000 Ben: Exactly, it doesn't matter now, anyway! 167 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Ben: I want to know where the money went off to. 168 00:10:39,500 --> 00:10:41,500 Ben: Hi Frau Schulz, it's Ben Bergmann. 169 00:10:41,500 --> 00:10:45,000 Ben: Something must've gone wrong with one of my transactions. 170 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Ben: Could you please check? 171 00:10:51,000 --> 00:10:52,500 Ben: Excuse me? 172 00:10:53,000 --> 00:10:54,500 Ben: Are you sure? 173 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Ben: Thank you. 174 00:11:02,000 --> 00:11:04,500 Ben: My father had my account frozen. 175 00:11:11,500 --> 00:11:13,000 Emma: Have you seen Jenny? 176 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Luzi: No. 177 00:11:14,500 --> 00:11:17,500 *Luzi: Weird. *Emma: No, it's not weird, she's gone, I told you! 178 00:11:17,500 --> 00:11:21,000 Emma: She's even turned off her phone, I've tried to call her so many times and ... 179 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Luzi: Hey. 180 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Luzi: Don't start overreacting! I ... 181 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 Luzi: Come on, Jenny won't just take off without saying goodbye! We're going to find her, okay? 182 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Emma: But where, tell me where! 183 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 Luzi: I don't know that either right now, but I'm sure that she's still in the country. 184 00:11:33,000 --> 00:11:36,500 Luzi: Maybe she's just skipping school and has her cell phone turned off for because of that. 185 00:11:36,500 --> 00:11:39,000 Emma: Oh, do you have a tissue? I think ... 186 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 *Emma: I'm getting a nosebleed. *Luzi: Shit. 187 00:11:43,500 --> 00:11:48,000 Lohmann: And what's this? Hanging out in the hallway? Class has long been started! 188 00:11:48,000 --> 00:11:49,500 Luzi: Yes. We know. 189 00:11:49,500 --> 00:11:52,500 Lohmann: That's even worse! Who do you have class with? 190 00:11:52,500 --> 00:11:54,500 Lohmann: Frau Vogel? 191 00:11:54,500 --> 00:11:57,000 Lohmann: She wasn't exactly the most punctual in her days either. 192 00:11:57,000 --> 00:12:01,500 Luzi: Um, Emma is getting a nose bleed, do you happen to have a tissue? 193 00:12:09,500 --> 00:12:12,500 Emma: Believe me, she's on her way to London, 194 00:12:12,500 --> 00:12:14,500 Emma: ... and it's all my fault. 195 00:12:14,500 --> 00:12:17,500 Emma: It's my fault that she can't stand Cologne anymore, I've ... 196 00:12:17,500 --> 00:12:20,000 Emma: I've ruined everything! 197 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Ben: You can't do this. 198 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Stefan: The tie isn't that daring. 199 00:12:34,000 --> 00:12:36,500 Ben: Stop it. You know exactly what I am talking about. 200 00:12:36,500 --> 00:12:38,500 Ben: You can't just freeze my account! 201 00:12:38,500 --> 00:12:40,500 Stefan: As you see, I can very well. 202 00:12:40,500 --> 00:12:44,500 Stefan: Sometimes it does come in rather handy when you're in a position of power at a bank. 203 00:12:44,500 --> 00:12:47,500 *Ben: You are such a disgusting ... *Stefan: Hold on. 204 00:12:49,000 --> 00:12:52,500 Stefan: I made a mistake and apologized for it. 205 00:12:53,000 --> 00:12:56,500 Stefan: Yet, you still don't want to have anything to do with me anymore. Ok, so I will just have to accept that. 206 00:12:56,500 --> 00:12:59,000 Ben: Yes, you probably do. 207 00:12:59,500 --> 00:13:02,500 Stefan: But then, don't be inconsequential for once. 208 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 Stefan: You moved in with my maid, because everything here was pissing you off so much. 209 00:13:07,000 --> 00:13:11,000 Stefan: But once I shut off your money, well, you come running. 210 00:13:11,000 --> 00:13:13,500 Stefan: Are you aware just how pathetic that is? 211 00:13:14,500 --> 00:13:18,500 Stefan: You want your own life? Go ahead, live it, but not with my money! 212 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Stefan: And if you're missing our full refrigerator, 213 00:13:22,000 --> 00:13:24,500 Stefan: ... you're welcome to move back in any time. 214 00:13:25,000 --> 00:13:26,500 Ben: That's blackmail. 215 00:13:26,500 --> 00:13:29,000 Stefan: No, Ben, that's life. 216 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Stefan: And now if you'll excuse me, I have a bank to preside over. 217 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Ben: That's all you know how to do. 218 00:13:53,000 --> 00:13:54,500 Stefan: Bergmann! 219 00:13:54,500 --> 00:13:57,000 Emma: Is Jenny there? 220 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 Emma: She's got her cell shut off and I really need to talk to her! 221 00:14:00,000 --> 00:14:01,500 Stefan: Who is this? 222 00:14:01,500 --> 00:14:04,500 Emma: Um, Emma ... Emma Müller ... I go to school with her. 223 00:14:04,500 --> 00:14:07,500 Stefan: Jenny isn't here, she's on her way to the train station. 224 00:14:09,000 --> 00:14:10,500 Emma: She's on her way to the train station. 225 00:14:10,500 --> 00:14:12,000 Emma: She's really leaving! 226 00:14:12,000 --> 00:14:15,500 Luzi: Then what are you still doing here? Go! You need to get to the train station!!! 227 00:14:15,500 --> 00:14:17,000 Emma: You're right! Thank you! 228 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Luzi: Yes, now go on. 229 00:14:23,500 --> 00:14:24,500 Ben: Hey. 230 00:14:24,500 --> 00:14:26,500 Ben: You wanted to talk to me? 231 00:14:26,500 --> 00:14:28,500 Helena: You really hurried! 232 00:14:28,500 --> 00:14:30,000 Ben: Kind of. 233 00:14:31,000 --> 00:14:33,500 Helena: I'm glad that you're actually in the building for once. 234 00:14:33,500 --> 00:14:36,500 Helena: That's not exactly a given for you. 235 00:14:37,500 --> 00:14:40,000 Helena: Herr Bergmann, I am worried about you, 236 00:14:40,000 --> 00:14:45,000 Helena: ... since, even should you find your way into class, you're not exactly impressing your teachers with your enthusiasm. 237 00:14:45,000 --> 00:14:46,500 Ben: Ugh. 238 00:14:47,500 --> 00:14:53,000 Helena: I am aware that you're not living at home at the moment because of problems with your father. 239 00:14:54,000 --> 00:14:55,500 Bea: Frau Schmidt-Heisig, 240 00:14:55,500 --> 00:14:58,500 Bea: Uh, Frau Jäger told me you meant to talk to me? I can come back later! 241 00:14:58,500 --> 00:14:59,500 Helena: No, no ... 242 00:14:59,500 --> 00:15:01,500 Helena: Please come in. 243 00:15:01,500 --> 00:15:03,000 Helena: Have a seat. 244 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Helena: I'd like you to be present during our talk with Herr Bergmann. 245 00:15:10,000 --> 00:15:14,500 Helena: As you probably know, Herr Bergmann might not be able to take his final exams. 246 00:15:14,500 --> 00:15:16,500 Bea: Yes, of course, 247 00:15:16,500 --> 00:15:18,500 Bea: ... because of the many absences. 248 00:15:18,500 --> 00:15:20,000 Helena: Exactly, that is the problem. 249 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Helena: That's why we're here. 250 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 Helena: Herr Bergmann, it is clear to all of us, that you're keeping behind your capabilities because of ... 251 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Helena: ... personal problems. 252 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Helena: But don't worry, we'll get this taken care of. 253 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 Helena: That is why I would like to appoint you as the new counselor, 254 00:15:35,000 --> 00:15:38,500 Helena: ... and hereby decree, that you will be meeting twice weekly for a ... 255 00:15:38,500 --> 00:15:40,500 Helena: ... personal talk. 256 00:15:55,500 --> 00:15:57,500 Bea: That's not funny. 257 00:15:57,500 --> 00:15:59,000 Ben: Why? I'm going to bring cookies, 258 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 Ben: ... or a good red wine and we'll have ourselves a nice evening? 259 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Bea: Ben! 260 00:16:03,500 --> 00:16:05,500 Ben: Then go back inside and cancel the whole thing. 261 00:16:05,500 --> 00:16:07,000 Bea: I meant to. 262 00:16:07,000 --> 00:16:09,500 Bea: But I somehow have the feeling that she's onto us. 263 00:16:09,500 --> 00:16:11,000 Bea: Don't you? 264 00:16:12,000 --> 00:16:13,500 Ben: A bit. 265 00:16:13,500 --> 00:16:16,000 Bea: Do you even realize what's at stake here? 266 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Bea: If people find out that we ... 267 00:16:18,500 --> 00:16:19,500 Ben: Well, 268 00:16:20,000 --> 00:16:21,500 Ben: ... that we what? 269 00:16:22,000 --> 00:16:27,000 Ben: The we loved each other? Before you served me with a thousand hits to my neck. 270 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Bea: We ought to remain professional. 271 00:16:29,500 --> 00:16:31,500 Ben: Meaning exactly? 272 00:16:31,500 --> 00:16:33,500 Bea: That we're going to do this! 273 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 *Ben: You're not being serious. *Bea: But she's right! 274 00:16:37,000 --> 00:16:41,000 Bea: The way you're dealing with school right now ... it can't go on like this. 275 00:16:41,500 --> 00:16:44,000 *Ben: Sure. *Bea: Ok, I'm cancelling it. 276 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Ben: Now, wait! 277 00:16:47,500 --> 00:16:49,500 Ben: We're going to do this, 278 00:16:49,500 --> 00:16:51,500 Ben: ... and I'm going to try really hard to keep my cool. 279 00:16:51,500 --> 00:16:54,000 Ben: No wine, no cookies ... 280 00:16:54,000 --> 00:16:55,500 Ben: Student, teacher ... 281 00:16:56,000 --> 00:16:58,500 Ben: ... and so on, huh? 282 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Emma: Have you seen a young woman, long brown hair, she wants to go to London. 283 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Train conductor: No I haven't, sorry. 284 00:17:22,000 --> 00:17:25,500 Emma: That's her! Jenny! Jenny! 285 00:17:27,500 --> 00:17:30,500 Emma: Oh, sorry, I mistook you for someone. 286 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 Stranger: No prob. 287 00:17:31,500 --> 00:17:34,000 Emma: Sorry, do you know where the trains to London go? 288 00:17:34,000 --> 00:17:36,500 Stranger: No, are there trains to London here? 289 00:17:36,500 --> 00:17:39,000 Emma: Yes! And Jenny is in one of them! 290 00:17:47,500 --> 00:17:51,000 Timo: Wow, even when you make such a face, you still look like one of those ... 291 00:17:51,000 --> 00:17:52,500 Timo: ... guys from a music video. 292 00:17:52,500 --> 00:17:54,500 Ben: Thanks, Timo, I can fool myself. 293 00:17:54,500 --> 00:17:59,000 Timo: Yeah, dude, sorry, a weak attempt to get you to join back up with our gang. 294 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 Ben: If you really want to do me a favor, 295 00:18:04,500 --> 00:18:07,500 Ben: ... it'd be cool if you could loan me some money. 296 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Timo: Sure. 297 00:18:09,500 --> 00:18:12,500 Timo: How much do you need? Is five bucks enough? 298 00:18:14,000 --> 00:18:16,500 Ben: I was more thinking about 5000. 299 00:18:16,500 --> 00:18:17,500 Timo: Euros? 300 00:18:21,500 --> 00:18:24,500 Timo: The son of the old industrialist is asking? 301 00:18:24,500 --> 00:18:27,500 Timo: Did your father disown you? 302 00:18:28,500 --> 00:18:30,000 Ben: Kind of ... . 303 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 Ben: He won't be giving me anything anymore, as long as I'm, staying with the Beschenkos. 304 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 Timo: Wow. 305 00:18:38,500 --> 00:18:41,000 Ben: But still,I'm not going to move back into the villa. 306 00:18:42,000 --> 00:18:46,000 Ben: Crap, I want to pay Luzi's mom half of the rent, but it just doesn't work like that. 307 00:18:46,000 --> 00:18:47,500 Timo: It really doesn't work like that. 308 00:18:47,500 --> 00:18:51,500 Timo: You're really asking me if I can loan you money so you can sleep in the room ... 309 00:18:51,500 --> 00:18:53,500 Timo: ... of the woman I'd like to be with? 310 00:18:55,500 --> 00:18:58,000 *Timo: Absurd. *Ben: First of all, Luzi is totally safe with me. 311 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 *Timo: With me as well, sadly. *Ben: And secondly, the thing with the Beschenkos ... 312 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Ben: ... isn't meant to be a long term solution. 313 00:19:03,000 --> 00:19:06,500 Ben: I want to look for my own place, but I need money and all pretty quickly. 314 00:19:12,000 --> 00:19:13,500 Helena: Yes, please? 315 00:19:14,000 --> 00:19:16,500 Götting: Excuse me, but I've ... 316 00:19:16,500 --> 00:19:20,000 Götting: ... just noticed that you've blocked Frau Vogel for counseling sessions with Ben Bergmann, 317 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 Götting: ... where I actually scheduled her in for 7b Mathematics. 318 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Helena: Oh, I am sorry. 319 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 Götting: May I at least in this case, 320 00:19:29,500 --> 00:19:31,500 Götting: ... get to know your reasons? 321 00:19:31,500 --> 00:19:33,500 Helena: You know the answer. 322 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 Götting: The two of them are supposed to get closer again. 323 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Helena: You have misunderstood me. 324 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 Helena: I will not enlighten you as to my reasons. 325 00:19:41,500 --> 00:19:44,000 Götting: If only I had thought of such a plan! 326 00:19:44,000 --> 00:19:46,500 Götting: Not bad, it could work. 327 00:19:46,500 --> 00:19:50,500 Helena: This is why I am the principal of this school, because my plans work. 328 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Emma: Jenny! Hi! 329 00:20:02,000 --> 00:20:03,500 Jenny: What are you doing here? 330 00:20:03,500 --> 00:20:07,000 Emma: Please don't run away, you need to listen to me! 331 00:20:07,000 --> 00:20:08,500 Emma: I am sorry. 332 00:20:08,500 --> 00:20:12,000 Emma: And by that I don't just mean the kiss with Luzi, but for everything ... 333 00:20:12,000 --> 00:20:15,000 Emma: ... that I pushed you away in front of Timo, that I could never make up my mind, that I ... 334 00:20:15,000 --> 00:20:17,500 *Jenny: Emma! *Emma: No! Wait! 335 00:20:18,000 --> 00:20:20,500 Emma: That I thought that you were fooling me, 336 00:20:20,500 --> 00:20:22,500 *Emma: That I never trusted you ... *Jenny: Hey ... 337 00:20:22,500 --> 00:20:27,000 Emma: No, I need to finally tell you now, because it's taken way too long! 338 00:20:27,000 --> 00:20:29,500 Emma: I have fallen really terribly, 339 00:20:29,500 --> 00:20:31,000 Emma: ... horribly ... 340 00:20:31,000 --> 00:20:32,500 Emma: ... in love with you, and ... 341 00:20:33,000 --> 00:20:37,000 Emma: I would like to be with you. Please stay. 342 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Emma: Don't go to London! 343 00:20:39,000 --> 00:20:41,500 *Jenny: What? *Emma: Stay here! 344 00:20:41,500 --> 00:20:45,500 Jenny: Yeah, but why would I go to London!?! That's where my parents just arrived from! 345 00:20:45,500 --> 00:20:49,000 Jenny: They have been standing behind you the whole time, by the way. 346 00:20:50,000 --> 00:20:51,500 Jenny: Mom, Dad, 347 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Jenny: ... this is Emma! 348 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Fin: