1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by Carrie, edited by Sones of JemmaInternational.org *srt file by Globemallow 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,500 Mrs. Hartmann (Christine): Yes! Us too! 3 00:00:05,500 --> 00:00:06,500 Christine: Rolf?! 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Mr. Hartmann (Rolf): Surely. Um, 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Rolf: Hartmann. 6 00:00:11,500 --> 00:00:13,000 Emma: I'm sorry. 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 Jenny: Why? 8 00:00:15,000 --> 00:00:17,500 Jenny: That's the most wonderful thing you could have said! 9 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 Christine: But why haven't you ever told us about her? 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,500 Rolf: Darling, she will tell us when she's ready. 11 00:00:23,500 --> 00:00:26,000 Rolf: For now let's just ... arrive properly. 12 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Jenny: Yes! 13 00:00:27,500 --> 00:00:29,500 Jenny: Why doesn't Emma accompanying us to dinner? 14 00:00:29,500 --> 00:00:32,000 Emma: No, no! That's ok! 15 00:00:32,000 --> 00:00:33,500 Rolf: A good idea! 16 00:00:33,500 --> 00:00:36,000 Rolf: Then we can all get to know each other better! 17 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 Jenny: The taxis are over there! We'll take the luggage, yes? 18 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Rolf: Okay! 19 00:00:44,500 --> 00:00:47,500 Jenny: Don't worry! They don't bite! 20 00:00:48,500 --> 00:00:50,500 Emma: You're just saying that ... 21 00:00:53,000 --> 00:00:54,500 Jenny: You will like them! 22 00:00:54,500 --> 00:00:56,500 Emma: The question is if they like me! 23 00:00:56,500 --> 00:00:59,500 Jenny: Hey! The main thing is that I like you! 24 00:00:59,500 --> 00:01:01,500 Jenny: And you know what? 25 00:01:01,500 --> 00:01:03,000 Jenny: I like you! 26 00:01:07,000 --> 00:01:09,500 Bea: Tell me, is there a pasta machine somewhere? 27 00:01:09,500 --> 00:01:14,000 Miriam: That would rather surprise me when it comes to the guys. They're even overcharged when they buy a packet of spaghetti. 28 00:01:14,500 --> 00:01:16,000 Bea: Then no ... 29 00:01:16,000 --> 00:01:17,500 Miriam: You're cooking for Michael? 30 00:01:17,500 --> 00:01:19,000 Bea: Romantic dinner, 31 00:01:19,000 --> 00:01:21,500 Bea: ... but seeing how the day has gone, nothing will come of it. 32 00:01:21,500 --> 00:01:23,500 Miriam: Why? What happened? 33 00:01:23,500 --> 00:01:26,500 Bea: Helena made me the new Counselor. 34 00:01:26,500 --> 00:01:28,000 Miriam: But, that's good! Or? 35 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Bea: Hm ... 36 00:01:29,500 --> 00:01:31,500 Bea: And I already have a student! 37 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Miriam: No! 38 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Miriam: Don't say it's Ben? 39 00:01:37,000 --> 00:01:38,500 Bea: Intensive counseling! 40 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Miriam: And if you just refuse it? 41 00:01:43,500 --> 00:01:46,000 Bea: Then Helena will just ask unnecessary questions! 42 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Bea: In no way do I want her to become suspicious. 43 00:01:48,000 --> 00:01:51,500 Miriam: But ... but Bea, if you do that ... I mean ... 44 00:01:52,000 --> 00:01:54,500 Miriam: Are you sure you really don't feel anything for him? 45 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Bea: Yes! 46 00:01:56,000 --> 00:01:59,500 Miriam: Not even a tiny little tingling? 47 00:01:59,500 --> 00:02:01,000 Bea: No tingling! 48 00:02:05,000 --> 00:02:06,500 Miriam: You have to tell Michael that immediately. 49 00:02:06,500 --> 00:02:08,500 Miriam: Otherwise, he'll find out from someone else ... 50 00:02:08,500 --> 00:02:13,500 Miriam: ... and then this whole drama starts over from the beginning. Who can't trust who! So ... 51 00:02:14,500 --> 00:02:16,500 Bea: Then I better forget about this romantic dinner. 52 00:02:16,500 --> 00:02:18,500 Bea: If we talk about Ben ... 53 00:02:20,500 --> 00:02:22,500 Miriam: Just make the pasta a bit more spicy! 54 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 Michael: What it is? I'm already on my way out. 55 00:02:33,500 --> 00:02:38,500 Helena: Well, I'll keep it short. From now on you are relieved from your position as Counselor. 56 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 Michael: Ach. 57 00:02:39,500 --> 00:02:41,000 Michael: And why? 58 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Michael: Because I like to be the Counselor? 59 00:02:43,000 --> 00:02:45,500 Helena: Why do you think so badly of me? 60 00:02:45,500 --> 00:02:48,000 Helena: You're my assistant principal now, so I wanted to take some of the pressure off you. 61 00:02:48,000 --> 00:02:51,500 Michael: Those few extra conversations won't kill me ... 62 00:02:51,500 --> 00:02:55,000 Helena: But unfortunately it's not done with just a few extra converstaions. Look at Ben Bergmann, 63 00:02:55,000 --> 00:02:57,500 Helena: ... you haven't progressed one step with him. 64 00:02:57,500 --> 00:02:59,500 Michael: Ben isn't easy. 65 00:02:59,500 --> 00:03:02,000 Michael: That guy is going through a difficult phase at the moment. 66 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 Helena: That's why I increased his sessions to two personal hours per week. 67 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Helena: So that we can maybe prevent him from going astray. 68 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Michael: Ah, well, 69 00:03:10,000 --> 00:03:15,000 Michael: ... and are you worried about the reputation of the school ,or Mr. Bergmann himself? 70 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Helena: About the future of a student! 71 00:03:17,500 --> 00:03:19,500 Michael: Then I wish my sucessor luck! 72 00:03:19,500 --> 00:03:22,000 Helena: You can tell Mrs. Vogel that personally. 73 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 Michael: You want to appoint Bea Vogel as the Counselor? 74 00:03:27,000 --> 00:03:30,500 Helena: She told me that she has a very special rapport with Ben Bergmann. 75 00:03:30,500 --> 00:03:34,000 Helena: And when someone jumps at the chance to take over that job, why shouldn't I give it to her? 76 00:03:34,500 --> 00:03:36,000 Michael: Did she say that? 77 00:03:36,500 --> 00:03:41,000 Helena: She assured me that she would give everything she has to care for this young man. 78 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Michael: Well. 79 00:03:57,000 --> 00:03:58,500 Sophie: Hey you? 80 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Ben: Hey! 81 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Sophie: Hey Timo! 82 00:04:03,500 --> 00:04:04,500 Ben: Yes! 83 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Ben: Anyway, to get away from the old man, 84 00:04:07,000 --> 00:04:09,500 Ben: I need an appartment of my own. But for an appartment of my own I need money. 85 00:04:09,500 --> 00:04:12,000 Ben: My father will only give me money if I move in with him again, 86 00:04:12,000 --> 00:04:14,500 Ben: ... but then I would never get away from him! 87 00:04:19,500 --> 00:04:22,500 Sebastian: I hope I don't need to hide the tequila now?! 88 00:04:22,500 --> 00:04:24,500 Sophie: That won't happen again. 89 00:04:24,500 --> 00:04:27,500 Sebastian: How about going without alcohol for now, hm? 90 00:04:27,500 --> 00:04:29,000 Sophie: It's okay! 91 00:04:29,000 --> 00:04:33,500 Sophie: Just give me anything so I don't have to listen to your stupid comments all the time. 92 00:04:42,500 --> 00:04:44,500 Ronnie: Hey, there are other handsome guys around! 93 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Sophie: Ah yes? 94 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Sophie: And who would that be? 95 00:04:48,500 --> 00:04:51,500 Ronnie: The one standing near the hottest girl in this club! 96 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Ronnie: I'm Ronnie by the way! Hey! 97 00:04:54,500 --> 00:04:55,500 Sophie: Sophie. 98 00:04:56,500 --> 00:04:59,500 Ronnie: And I thought angels didn't have names. 99 00:05:00,500 --> 00:05:02,500 Sophie: Is that supposed to be a pickup line? 100 00:05:02,500 --> 00:05:04,500 Ronnie: That leads up to me offering you a drink. 101 00:05:04,500 --> 00:05:07,000 *Ronnie: Do you want a drink? *Sophie: I already have one. 102 00:05:07,000 --> 00:05:08,500 Ronnie: No, I mean something real to drink. 103 00:05:08,500 --> 00:05:11,000 Ronnie: Hey boss, a double whisky-cola! And for you? 104 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Ronnie: What do you want? My treat. 105 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Sebastian: She wants a coke! 106 00:05:15,500 --> 00:05:17,000 Sebastian: It's on the house. 107 00:05:17,500 --> 00:05:20,000 Ronnie: Hey boss, it doesn't work that way. I think I can order what I want! 108 00:05:20,000 --> 00:05:22,500 Sebastian: You can! She can't! 109 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Ronnie: I hope you like whisky! 110 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Sophie: Why? 111 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 Ronnie: We're not letting this jerk spoil the party for us. 112 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Ronnie: Hey! 113 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 Ronnie: To the absolute hottest lady in this absolutely dumb club. 114 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 Ronnie: Cheers! 115 00:05:46,500 --> 00:05:49,000 *Luzi: I don't believe it! *Timo: What? 116 00:05:49,000 --> 00:05:50,500 Luzi: Look over there! 117 00:05:53,000 --> 00:05:54,500 Ben: Who's that guy? 118 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Luzi: No idea! 119 00:05:57,000 --> 00:05:58,500 Timo: Are they flirting? 120 00:05:58,500 --> 00:06:01,500 Luzi: Man, Sophie is definitely drinking again! 121 00:06:07,000 --> 00:06:10,500 Rolf: So you haven't known each other for very long? 122 00:06:10,500 --> 00:06:15,000 Emma: Well, we know each other from school. We've been girlfriends for quite some time. 123 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Emma: But now we are ... um, 124 00:06:18,500 --> 00:06:21,000 Emma: ... girlfriends. I mean girlfriends in the sense of ... 125 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Jenny: They know what you mean. 126 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Emma: Well, 127 00:06:25,500 --> 00:06:29,000 Emma: ... it's, I don't even talk about these things with my parents. 128 00:06:30,500 --> 00:06:33,500 Christine: Do you come from a broken home? 129 00:06:33,500 --> 00:06:36,000 Rolf: Christine, she doesn't want to talk about it. 130 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Emma: Yes, I do! 131 00:06:37,000 --> 00:06:38,500 Emma: I want to be able to talk about it. 132 00:06:38,500 --> 00:06:40,500 Emma: I have to stand up for my feelings. 133 00:06:40,500 --> 00:06:44,000 Emma: The whole world should know that me and Jenny ... 134 00:06:45,000 --> 00:06:47,500 Miriam: Sorry, I didnt' mean to interrupt. 135 00:06:49,000 --> 00:06:51,500 Emma: Um, I, um, I haven't decided, yet. 136 00:06:51,500 --> 00:06:53,000 Miriam: No problem. 137 00:07:00,000 --> 00:07:03,500 Timo: Guys like that really make me sick, just showing off the moneybags. 138 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 Ben: Right! 139 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Ben: His outfit really has style! 140 00:07:07,500 --> 00:07:09,500 Luzi: But he really has a nice butt! 141 00:07:09,500 --> 00:07:11,500 Timo: Nobody is interested in that, okay? 142 00:07:11,500 --> 00:07:13,500 Luzi: Well, Sophie is! 143 00:07:16,000 --> 00:07:18,500 Timo: Dude, the fact that he's getting her drunk is NOT ok! 144 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Ben: I have to agree. 145 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Ronnie: Hey! You know these sops? 146 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Sophie: Unfortunately! 147 00:07:28,000 --> 00:07:30,500 Ronnie: The little one isn't up for you! So ... buzz off! 148 00:07:30,500 --> 00:07:33,000 Timo: Listen! The 'little one' is called Sophie, okay! 149 00:07:33,000 --> 00:07:37,500 Ronnie: Are you the chaperones, or what? Where have you left your little skirts? 150 00:07:37,500 --> 00:07:40,000 Ben: Listen! We don't want any trouble here. 151 00:07:40,000 --> 00:07:42,500 Ben: She just shouldn't drink that much. 152 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 Ben: Okay? 153 00:07:46,000 --> 00:07:47,500 Ben: Getting girls drunk ... 154 00:07:48,500 --> 00:07:50,500 Ben: ... how low! 155 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Timo: Sophie! At the hospital I promised that I would take care of you! 156 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 Sophie: It's one drink! You don't get drunk off that! 157 00:08:01,000 --> 00:08:02,500 Ronnie: And now buzz off, man! 158 00:08:20,000 --> 00:08:21,500 *Bea: Hey! *Michael: Hey! 159 00:08:21,500 --> 00:08:25,000 Bea: I have a surprise for you. I ... I have cooked! 160 00:08:26,500 --> 00:08:27,500 Michael: Nice! 161 00:08:29,500 --> 00:08:32,000 Michael: You don't want to immediately tell me what's going on? 162 00:08:32,500 --> 00:08:34,000 Bea: What's going on? 163 00:08:34,500 --> 00:08:36,500 Michael: You're the new Counsuler. 164 00:08:37,000 --> 00:08:39,500 Bea: Yes. I wanted to tell you that. 165 00:08:40,000 --> 00:08:43,500 Michael: So from now on you will care intensively about this little Bergmann? 166 00:08:44,500 --> 00:08:47,500 Bea: Helena wants Ben to get a few more counseling lessons. 167 00:08:47,500 --> 00:08:49,500 Bea: I really didn't jump at the chance to get that job. 168 00:08:49,500 --> 00:08:52,000 Michael: Her version sounded a bit different. 169 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Bea: How so? 170 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Michael: She said that you were desperate for it! 171 00:08:55,000 --> 00:08:56,500 Bea: That's nonsense! 172 00:08:56,500 --> 00:08:58,500 Bea: What should I've done? 173 00:08:59,000 --> 00:09:01,500 *Michael: Refuse? *Bea: With what reason? 174 00:09:01,500 --> 00:09:05,500 Bea: Sorry, but things between Ben and I are a bit complicated? 175 00:09:05,500 --> 00:09:08,500 Bea: I didn't want her to suspect anything at all! 176 00:09:09,500 --> 00:09:11,000 Michael: Yes, I believe that. 177 00:09:11,000 --> 00:09:14,500 Bea: Actually I wanted to tell you all that later. 178 00:09:15,000 --> 00:09:17,500 Michael: You don't have to keep secrets because of me. 179 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Bea: But cold pasta doesn't taste good. 180 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Timo: Guys, I can't watch this anymore. 181 00:09:27,000 --> 00:09:29,500 Luzi: Hey Timo, you'll just make it worse! 182 00:09:32,000 --> 00:09:33,500 Timo: I gotta get out of here! 183 00:09:33,500 --> 00:09:35,500 Luzi: I think we should keep an eye on her! 184 00:09:35,500 --> 00:09:39,000 Timo: I can't do that! Are you coming with me? 185 00:09:39,500 --> 00:09:41,500 Ben: I'm Luzi's driver... 186 00:09:42,000 --> 00:09:43,500 Ben: ... to work off my rent. 187 00:09:43,500 --> 00:09:45,000 Luzi: There are worse things! 188 00:09:45,500 --> 00:09:47,000 Ben: You drive! 189 00:09:47,500 --> 00:09:50,000 Timo: Okay, then see you tomorrow! 190 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Ben: Fuck! 191 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Ben: Things can't go on like this! I have to get some money! 192 00:10:00,000 --> 00:10:01,500 Ben: Ah, we'll have two more, 193 00:10:01,500 --> 00:10:05,500 Ben: ... and make sure that Sophie doesn't fall over again. 194 00:10:05,500 --> 00:10:07,000 Sebastian: She's not getting anything more today! 195 00:10:08,500 --> 00:10:10,500 Ronnie: Hey, we'll have another round of the same, ok!?! 196 00:10:14,500 --> 00:10:16,000 Ronnie: Nice keychain. 197 00:10:17,000 --> 00:10:18,500 Ronnie: Is there a car that comes with it? 198 00:10:18,500 --> 00:10:20,000 Ben: By the front door! 199 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Ronnie: Do you mean to say that that's your Mustang out there? 200 00:10:23,000 --> 00:10:24,500 Ben: Looks that way! 201 00:10:25,500 --> 00:10:28,000 Ronnie: Awesome ride! What kind of motor is in it? 202 00:10:29,000 --> 00:10:30,500 Ben: 4 liter V8 203 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Ronnie: Shit! 204 00:10:39,000 --> 00:10:41,500 Emma: I think they think I'm totally nuts! 205 00:10:41,500 --> 00:10:44,500 *Jenny: Nonsense! They like you. *Emma: I'm babbling such rubbish. 206 00:10:44,500 --> 00:10:47,000 Jenny: Don't worry. You're almost at the end! 207 00:10:47,500 --> 00:10:50,000 Christine: Do you know what you'd like for dessert yet? 208 00:10:51,000 --> 00:10:52,500 Emma: Tiramisu? 209 00:10:53,000 --> 00:10:55,500 Rolf: Ah, that's also Jenny's favorite. 210 00:10:55,500 --> 00:10:58,000 Jenny: Well, if that's not a sign, then ... 211 00:10:59,000 --> 00:11:03,500 Rolf: So, you were going to tell us how you met. 212 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Emma: Well, actually that's a quite funny story. 213 00:11:06,000 --> 00:11:07,500 Emma: At first I thought that ... 214 00:11:07,500 --> 00:11:11,500 Emma: Jenny was quiet a spoiled brat with a rich daddy. 215 00:11:12,500 --> 00:11:14,000 Emma: Well, uh, 216 00:11:14,000 --> 00:11:17,500 Emma: ... by that I didn't mean you of course. Certainly you're really nice. Um, 217 00:11:18,000 --> 00:11:21,500 Emma: I mean those people who are only in it for the money. 218 00:11:22,500 --> 00:11:25,500 Rolf: But you do know that I work in the financial sector? 219 00:11:25,500 --> 00:11:28,000 Emma: Oh, uh, really? 220 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 Emma: I'm sorry. Um ... 221 00:11:31,000 --> 00:11:35,500 Emma: I didn't meant to offend you. It's not like it's your fault to have that kind of job. 222 00:11:35,500 --> 00:11:39,000 Emma: Um, this shouldn't sound that negative either. Um ... 223 00:11:40,000 --> 00:11:44,500 Emma: ... and actually, it's a good thing, a nice thing if you're good ... 224 00:11:44,500 --> 00:11:47,000 Emma: ... uh ... with money. 225 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 Rolf: That's the way I see it too. 226 00:11:49,000 --> 00:11:50,500 Emma: And also, um ... 227 00:11:50,500 --> 00:11:56,000 Emma: ... most rich people are really nice. Such as ... 228 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 Emma: ... uh ... 229 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Emma: ... you! And ... 230 00:12:02,500 --> 00:12:04,000 Jenny: Dieter Bohlen. 231 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Jenny: Ah! Let's just forget about these remarks! 232 00:12:09,000 --> 00:12:11,500 Jenny: I think Emma just meant to say that she ... 233 00:12:11,500 --> 00:12:14,500 Jenny: ... considered me to be an arrogant cow. 234 00:12:14,500 --> 00:12:18,000 Emma: But that was just because you couldn't remember my name. 235 00:12:18,000 --> 00:12:23,000 Emma: And with ... Edda, Elsa, Esther and so forth. 236 00:12:23,000 --> 00:12:25,500 Emma: It's no wonder I thought you were teasing me. 237 00:12:25,500 --> 00:12:29,000 Jenny: Emma, I really have a big problem with names. 238 00:12:29,500 --> 00:12:33,000 Emma: And I was so stupid to only later realize that you ... 239 00:12:35,000 --> 00:12:38,500 Rolf: We wanted to go to the Bergmann's next. 240 00:12:38,500 --> 00:12:40,500 Rolf: Would you like to join us? 241 00:12:40,500 --> 00:12:42,000 Emma: No, thanks, but I ... 242 00:12:42,000 --> 00:12:43,500 *Emma: I think ... *Jenny: Hey. 243 00:12:43,500 --> 00:12:46,500 Jenny: Come on. For a nightcap. 244 00:12:51,500 --> 00:12:53,000 Ben: And then ... the sound! 245 00:12:53,000 --> 00:12:56,500 Ben: I'm not talking about the hi-fi equipment in it,I'm talking about the V8! 246 00:12:56,500 --> 00:13:02,000 Ben: Once you step on the gas you just hear pure bare-knuckle, big block power! 247 00:13:02,000 --> 00:13:04,500 Ronnie: I don't mean anything against the motor, 248 00:13:04,500 --> 00:13:07,000 Ronnie: ... but in all honesty ... the chassis is old-school, dude! 249 00:13:07,000 --> 00:13:10,500 Ronnie: Beam axle, leaf springs ... please ... 250 00:13:10,500 --> 00:13:14,000 Ben: Gosh, but that's what it's all about. All these modern sports cars - any jerk can drive them! 251 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Ben: With them, the electronics controls everything! 252 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Ronnie: Okay! Your ride is really iconic! 253 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Ronnie: For cruising really cool! But for a race? 254 00:13:21,000 --> 00:13:22,500 Ronnie: No chance! 255 00:13:23,500 --> 00:13:25,500 Ben: Depends on the driver! 256 00:13:26,500 --> 00:13:28,500 Ronnie: Just because you outpace some mummies at the traffic light? 257 00:13:28,500 --> 00:13:30,500 Ronnie: You're so funny! 258 00:13:31,000 --> 00:13:33,500 Ben: You really believe you're faster than me? 259 00:13:33,500 --> 00:13:36,000 Ronnie: Faster ... and the better driver! 260 00:13:36,500 --> 00:13:39,000 *Ben: Haha ... *Ronnie: What's up? 261 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Ben: Nothing! 262 00:13:41,500 --> 00:13:44,000 Ronnie: Hey, we can clear this up right now! No sweat! 263 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 Sophie: You have a sports car, too? 264 00:13:46,500 --> 00:13:48,500 Ronnie: Actually I drive a tuned Super. 265 00:13:48,500 --> 00:13:52,000 Ronnie: That baby has a converted twin turbo and manifold pressure like you wouldn't believe. 266 00:13:52,000 --> 00:13:54,500 Ronnie: Against that you can pack up and go home with your V8! 267 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Ben: You really want to have a race? 268 00:13:59,500 --> 00:14:01,000 Ronnie: Are you chicken? 269 00:14:02,000 --> 00:14:05,500 Ben: I could blow away a big mouth like you going backwards! 270 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 Ronnie: Hm. 271 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Ronnie: How about a real stake? 272 00:14:11,000 --> 00:14:13,500 Ronnie: The looser will have to sign his car over to the winner? 273 00:14:16,500 --> 00:14:18,000 Ronnie: No risk, no fun! 274 00:14:21,500 --> 00:14:23,500 Ronnie: Hey, deal or no deal? 275 00:14:26,000 --> 00:14:27,500 Ben: Deal! 276 00:14:29,000 --> 00:14:32,500 Michael: Yes, yes, I believe everything you've said, but above all else, this means ... 277 00:14:32,500 --> 00:14:34,500 Michael: ... that Helena told me a lie. 278 00:14:34,500 --> 00:14:36,500 Bea: Or, she just got something wrong. 279 00:14:36,500 --> 00:14:37,500 Michael: Yes. 280 00:14:37,500 --> 00:14:41,500 Michael: Or she knows about the rumor regarding you and Ben and wants to cause an argument between us. 281 00:14:41,500 --> 00:14:44,500 Bea: We shouldn't get paranoid. 282 00:14:44,500 --> 00:14:47,500 Bea: I think she just wants to unburden you since you're the Assistant Principal. 283 00:14:47,500 --> 00:14:51,000 Bea: And in all honesty, how long has Ben been having consuling lessons with you? 284 00:14:51,000 --> 00:14:53,500 Michael: Well, for a few months now - since he trashed the swimming pool. 285 00:14:53,500 --> 00:14:57,000 Bea: Yes, and that was last autumn, and has it done any good? 286 00:14:57,000 --> 00:14:58,500 Michael: Well, you know exactly why it hasn't! 287 00:14:59,500 --> 00:15:02,000 Michael: What I want to tell you though is, 288 00:15:02,500 --> 00:15:04,500 Michael: ... don't underestimate Helena. 289 00:15:04,500 --> 00:15:10,000 Michael: If she finds out anything about you and Ben having an affair, she will fire you! 290 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Ronnie: That's the route, savvy? 291 00:15:13,500 --> 00:15:16,500 Ronnie: The long straight down to the bend, 292 00:15:16,500 --> 00:15:18,500 Ronnie: ... and then you're back on this street. 293 00:15:18,500 --> 00:15:20,500 Ronnie: Starting and ending point is here. 294 00:15:21,500 --> 00:15:22,500 Ben: Yo. 295 00:15:22,500 --> 00:15:23,500 Ronnie: Hey. 296 00:15:23,500 --> 00:15:25,500 Ronnie: Just follow my tail lights, huh? 297 00:15:25,500 --> 00:15:27,000 Sophie: Oh, this is so wicked! 298 00:15:27,000 --> 00:15:28,500 Luzi: Utterly! 299 00:15:30,000 --> 00:15:31,500 Luzi: Gosh Ben! Stop this crap! 300 00:15:31,500 --> 00:15:33,500 Ben: I know what I'm doing! 301 00:15:33,500 --> 00:15:36,000 Luzi: And what if you get in an accident ... or loose the car! 302 00:15:36,000 --> 00:15:37,500 Ben: No worries! 303 00:15:37,500 --> 00:15:40,000 Ben: This Ronnie is a poser, a big mouth. 304 00:15:40,000 --> 00:15:41,500 Ben: I'll blow him away! 305 00:15:41,500 --> 00:15:43,500 Luzi: What is the point of this? 306 00:15:43,500 --> 00:15:46,000 Ben: I'll win his car, hawk it, 307 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 Ben: ... and all my money problems are solved in one go! 308 00:15:50,500 --> 00:15:52,500 Ben: And the best part is ... 309 00:15:52,500 --> 00:15:55,000 Ben: ... you'll finally have your peace at home. 310 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Ben: Are you nuts? Get out! 311 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Sophie: Five ... 312 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 Luzi: You still can stop it! 313 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Sophie: Four ... 314 00:16:23,500 --> 00:16:25,500 Ben: Extra-weight could cost me the victory! 315 00:16:25,500 --> 00:16:26,500 Sophie: Three ... 316 00:16:26,500 --> 00:16:28,000 *Luzi: Ben, please! *Sophie: Two ... 317 00:16:28,000 --> 00:16:30,500 Ben: Don't you get it? You have to get out! 318 00:16:30,500 --> 00:16:31,500 Sophie: One ... 319 00:16:33,500 --> 00:16:35,500 *Sophie: Go! *Ben: Shit! 320 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Emma: What sort of number was that? 321 00:17:19,000 --> 00:17:20,500 Jenny: Did you see their faces? 322 00:17:20,500 --> 00:17:23,000 Jenny: That was cinema at its best! 323 00:17:23,000 --> 00:17:25,500 Emma: But what will they think about us now? 324 00:17:25,500 --> 00:17:28,000 Jenny: You know what? I don't care. 325 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Emma: And Mr. Bergmann? 326 00:17:31,500 --> 00:17:33,000 Jenny: Did you notice ... 327 00:17:33,000 --> 00:17:37,500 Jenny: ... how inhibited my parents get when a business associate is around? 328 00:17:38,500 --> 00:17:41,000 Emma: And what if they hate me for that now? 329 00:17:41,500 --> 00:17:44,500 Jenny: My parents really like you. 330 00:17:45,000 --> 00:17:46,500 Emma: You're sure? 331 00:17:47,000 --> 00:17:52,000 Emma: I was completely nervous, and rambled on about such crap. 332 00:17:53,500 --> 00:17:54,500 Jenny: Emma, 333 00:17:56,500 --> 00:17:59,500 Jenny: ... you presented me such a wonderful declaration of love, 334 00:17:59,500 --> 00:18:02,000 Jenny: ... that I almost cried from happiness. 335 00:18:26,000 --> 00:18:27,500 Emma: Jenny? 336 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 Jenny: Just cuddling? 337 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Ben: Shit! 338 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Ben: Come on, come on, come on ... 339 00:19:24,500 --> 00:19:26,000 Sophie: Yes, yes. Yes ! 340 00:19:29,000 --> 00:19:31,500 Ben: Fuck! Fuck! Shit! 341 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 Ronnie: Come on, bloody hell, was this awesome! 342 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 Ronnie: Hey, let's get to the most beautiful part of this evening! 343 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Ronnie: Sir? 344 00:19:48,500 --> 00:19:50,000 Ronnie: Many thanks, Man! 345 00:19:51,500 --> 00:19:54,000 Ronnie: Hey Ben ... think positive! 346 00:19:55,500 --> 00:19:57,500 Ronnie: Yes, man! That is a sound! 347 00:20:02,000 --> 00:20:04,500 *Ben: Where are they coming from? *Luzi: Man! I wonder where from! 348 00:20:04,500 --> 00:20:07,500 Luzi: As if they wouldn't find out about an illegal car race! 349 00:20:07,500 --> 00:20:10,000 Ben: Oh shit! We have to bolt! And fast! 350 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Luzi: Great idea without a car! 351 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Ronnie: Take that! It's cool. 352 00:20:14,000 --> 00:20:15,500 Ben: Thanks guy! 353 00:20:16,000 --> 00:20:17,500 Ronnie: But mind you, don't get caught with it! 354 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 Ben: Eh? 355 00:20:18,500 --> 00:20:20,000 Ronnie: The ride isn't mine, man! 356 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Ben: But whose is it? 357 00:20:22,500 --> 00:20:24,500 Ronnie: I have no clue, man! 358 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 Luzi: Man, shit! Now what! 359 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Fin: