1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,500 Bea: Yes. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,500 Bea: No .... 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,500 Bea: Please, Mr. Bergmann, you should know ... 5 00:00:08,500 --> 00:00:10,500 Bea: ... this, this thing with Ben and me ... 6 00:00:10,500 --> 00:00:12,500 Stefan: Leave my son out of this. 7 00:00:12,500 --> 00:00:15,500 Stefan: You as the teacher have the sole responsibility. 8 00:00:16,500 --> 00:00:18,000 Bea: Of course. 9 00:00:20,500 --> 00:00:24,500 Stefan: Have you ever wondered if Ben is doing this out of his own free will? 10 00:00:24,500 --> 00:00:25,500 Bea: What? 11 00:00:25,500 --> 00:00:28,000 Stefan: Let's just assume that he didn't want any of this, 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Stefan: ... or at some point wouldn't want it anymore, what chances would he have? 13 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 Bea: You don't seriously believe that I would force him to do anything? 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,500 Stefan: But you have the authority to do so. 15 00:00:35,500 --> 00:00:36,500 Bea: That's absurd! 16 00:00:36,500 --> 00:00:41,000 Stefan: Frau Vogel, the only thing that's absurd is the fact that I caught my son with his ... 17 00:00:41,000 --> 00:00:44,500 Stefan: ... half-naked math teacher in my living-room. 18 00:00:46,500 --> 00:00:48,500 Bea: Ben is much too important to me. 19 00:00:48,500 --> 00:00:51,500 *Stefan: That's what you are saying now. *Bea: Because it's the truth. 20 00:00:51,500 --> 00:00:53,500 Stefan: Be that as it may, there is too much at stake for my son. 21 00:00:53,500 --> 00:00:58,500 Stefan: Because of that I expect from you the kind of professionalism you should be able to show as a teacher. 22 00:00:58,500 --> 00:01:01,500 Stefan: See to it that, in the future, you'll be able to control your feelings ... 23 00:01:01,500 --> 00:01:03,500 Stefan: ... or you'll get to know me. 24 00:01:05,500 --> 00:01:06,500 Stefan: Have a nice day. 25 00:01:13,500 --> 00:01:16,500 Frank: Why aren't you happy about it? I mean we are talking about an appearance in Berlin. 26 00:01:17,000 --> 00:01:18,500 Luzi: It's super. 27 00:01:18,500 --> 00:01:20,500 Frank: Luzi, I'm not really getting that from you. 28 00:01:20,500 --> 00:01:27,000 Luzi: Okay, it's all a bit sudden and it's an appearance on TV, that's quite big, maybe too big for me, and in Berlin ... 29 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 Luzi: ... and I've never been there before! 30 00:01:28,000 --> 00:01:31,500 Frank: But that's the reason you should go wild! I mean such a gig doesn't grow on trees. 31 00:01:31,500 --> 00:01:32,500 Frank: You have to grab it. 32 00:01:32,500 --> 00:01:33,500 Luzi: Of course ... 33 00:01:35,000 --> 00:01:39,500 Frank: Okay, fine. Listen, I'll tell you the two most important things in this business. 34 00:01:39,500 --> 00:01:44,500 Frank: First, you have to be ready to do exactly what the moment calls for. 35 00:01:44,500 --> 00:01:48,500 Frank: And second, you must never let it show how you are really feeling. 36 00:01:48,500 --> 00:01:50,000 Frank: Fake it till you make it! 37 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 Luzi: Well, I'll learn; I just need some more practice. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Frank: Then you're in? 39 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Luzi: Yes, I'm in! 40 00:01:56,000 --> 00:01:57,500 Frank: That's good, I already confirmed. 41 00:01:57,500 --> 00:02:00,500 *Luzi: Really? *Frank: Yeah! I promised the mega act! 42 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 Frank: Luzi, everything will be fine. I'm going to get someone to organize a cool stage outfit for you and then ... 43 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Luzi: Who, Caro?! 44 00:02:06,000 --> 00:02:09,500 Frank: Yes, and I'd be very grateful if you wore it this time. 45 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 Luzi: Sure. 46 00:02:10,500 --> 00:02:14,500 Frank: Okay, we'll meet in one hour at my office and talk about everything else. 47 00:02:15,500 --> 00:02:17,500 Frank: You will sweep them off their feet this afternoon. 48 00:02:17,500 --> 00:02:19,000 Luzi: This afternoon? 49 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Frank: Yes. 50 00:02:32,000 --> 00:02:35,500 Helena: As always it's been very informative what you've had to report. 51 00:02:35,500 --> 00:02:39,000 Stefan: I'll have the legal department check the calculation once again ... 52 00:02:39,000 --> 00:02:41,500 Stefan: ... and then you'll get a copy. And concerning the other matter ... 53 00:02:41,500 --> 00:02:43,000 Helena: ... I will look after it. 54 00:02:43,000 --> 00:02:44,500 Helena: With pleasure, by the way. 55 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Helena: Ms Vogel? 56 00:02:54,000 --> 00:02:56,500 *Bea: Yes? *Helena: Mr. Bergmann sends his regards. 57 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Bea: Thank you. 58 00:03:18,000 --> 00:03:20,500 Bodo: Hey, there you are, finally. We've been waiting for you. 59 00:03:21,000 --> 00:03:22,500 Timo: Everything okay with you? 60 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Luzi: I have a TV gig, in the afternoon magazine. 61 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Timo: That's awesome! 62 00:03:27,500 --> 00:03:29,500 *Emma: You mean live? *Luzi: Yes live! 63 00:03:29,500 --> 00:03:31,500 Emma: Boah, that's terrific! 64 00:03:31,500 --> 00:03:33,500 Emma: I will definitely watch it! 65 00:03:33,500 --> 00:03:37,000 Jenny: Hey, I told you that you have it down pat! I told you it's just the beginning! 66 00:03:37,000 --> 00:03:38,500 Bodo: Hey, then you're a real star! 67 00:03:38,500 --> 00:03:40,500 Luzi: And you'll get an autograph. 68 00:03:41,500 --> 00:03:43,000 Caro: And I already know what you will wear. 69 00:03:43,000 --> 00:03:44,500 Caro: Frank will love it. 70 00:03:44,500 --> 00:03:45,500 Luzi: So? 71 00:03:45,500 --> 00:03:46,500 Luzi: What? 72 00:03:46,500 --> 00:03:49,000 Caro: You will rock the show today with that dress. 73 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Jenny: What - today? 74 00:03:51,000 --> 00:03:53,500 Emma: Today is our charity concert. 75 00:03:53,500 --> 00:03:55,000 Luzi: I know. 76 00:03:55,000 --> 00:03:56,500 Caro: Berlin is more important. 77 00:03:57,000 --> 00:03:58,500 Caro: See you at the label. 78 00:03:59,000 --> 00:04:00,500 Bodo: Berlin! 79 00:04:00,500 --> 00:04:03,500 Luzi: Yes, we'll fly there and then straight back after the show. 80 00:04:04,500 --> 00:04:06,000 Luzi: It'll be fast. 81 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 Bodo: You're singing the main part. How is that supposed to work if you're in Berlin? 82 00:04:10,000 --> 00:04:12,500 Luzi: Well, maybe I can't make it to the rehearsal. 83 00:04:12,500 --> 00:04:15,500 Jenny: That's not the point. The problem is the performance. 84 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Emma: You won't leave us hanging, will you? 85 00:04:18,500 --> 00:04:20,500 Timo: Guys, let her be. 86 00:04:20,500 --> 00:04:23,500 Timo: I mean, hey, it's a unique opportunity! 87 00:04:24,000 --> 00:04:26,500 Luzi: Gosh, and it's only about the rehearsal. 88 00:04:26,500 --> 00:04:28,500 Luzi: I'll be back in Cologne in time for the performance. 89 00:04:28,500 --> 00:04:31,500 Luzi: We are going to fly to Berlin at 2, my appearance is at 4, 90 00:04:31,500 --> 00:04:34,500 Luzi: ... at 6 we'll take the return flight and at 8 I'll be on stage with you. 91 00:04:35,000 --> 00:04:38,500 Jenny: It's easy to misjudge this kind of thing! Live appearances are unpredictable. 92 00:04:38,500 --> 00:04:40,500 Jenny: And you'll have to get here from the airport. 93 00:04:40,500 --> 00:04:42,000 Jenny: That will be a tight squeeze. 94 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Luzi: Yes, but I talked it over with Frank and he says it'll work. 95 00:04:45,000 --> 00:04:47,500 Luzi: So, I'll definitely be here this evening. 96 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 Luzi: Promise! 97 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Luzi: Here I am. 98 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Frank: Could you help her with the clothes? 99 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Frank: Thanks. 100 00:05:02,000 --> 00:05:03,500 Caro: That's by Lanford. 101 00:05:04,500 --> 00:05:06,500 Caro: Pure silk. 102 00:05:06,500 --> 00:05:08,000 Luzi: Yeah ... can we start? 103 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Caro: Say, are you even aware of what you will be wearing? 104 00:05:11,000 --> 00:05:12,500 Luzi: Mhm, a black dress. 105 00:05:14,500 --> 00:05:16,500 Caro: Yes, that's going to fit. 106 00:05:16,500 --> 00:05:19,000 Caro: Black is a good choice. It makes you look slim. 107 00:05:19,000 --> 00:05:21,500 Luzi: Isn't it a little short? 108 00:05:21,500 --> 00:05:23,500 Caro: Is it a show or a funeral? 109 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Caro: Well, 110 00:05:29,500 --> 00:05:31,000 Caro: ... try them on. 111 00:05:39,500 --> 00:05:41,500 Caro: Try walking with them. 112 00:05:46,000 --> 00:05:48,500 Frank: Say, don't we have something flatter? 113 00:05:49,500 --> 00:05:52,000 Frank: Luzi, ready to take off? 114 00:05:52,500 --> 00:05:54,000 Luzi: By all means. 115 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Frank: I'll take you at your word. 116 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Luzi: I'll give my best ... 117 00:05:56,000 --> 00:05:57,500 Luzi: I can do this. 118 00:05:57,500 --> 00:05:59,000 Frank: That sounds a little better. 119 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Frank: Listen, you don't have to do anything but concentrate on your song. 120 00:06:02,000 --> 00:06:05,500 Frank: You are going to sing with all of your heart and soul and knock everyone's socks off. 121 00:06:05,500 --> 00:06:06,500 Frank: Okay? 122 00:06:06,500 --> 00:06:09,500 Frank: Good. In five minutes the taxi will be here and we'll be heading towards Berlin. 123 00:06:10,500 --> 00:06:11,500 Frank: Yes? 124 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Emma: And what are we going to do if Luzi won't make it on time? 125 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Timo: Emma, we have hours until the concert, still. Luzi will be long back by then. 126 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 *Emma: But we didn't have a rehearsal. Ach, everything is probably going to go wrong. *Jenny: Ach, Emma! 127 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Bea: Emma, you always say that. 128 00:06:37,000 --> 00:06:38,500 Bea: And up until now, it's been okay every time. 129 00:06:40,500 --> 00:06:43,500 Bea: Emma, we shouldn't think about the past, 130 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Bea: ... only about the gig that's coming up. Okay? 131 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 Emma: Okay. 132 00:06:47,500 --> 00:06:50,500 Bodo: Anyway, if we don't have a dress rehearsal ... 133 00:06:50,500 --> 00:06:53,000 Bodo: ... it can't be successful which would be bad luck. 134 00:06:53,000 --> 00:06:55,500 Bodo: So ... the performance is going to be perfect. 135 00:06:55,500 --> 00:06:56,500 Emma: Oh damn! 136 00:06:56,500 --> 00:06:58,000 Jenny: What's wrong now!? 137 00:06:58,000 --> 00:07:00,500 Emma: We forgot the donation box. 138 00:07:00,500 --> 00:07:02,500 Bea: Don't panic. I'll get it. 139 00:07:02,500 --> 00:07:04,500 Ben: Cool. I'm coming with you. 140 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Bea: You just continue on here, I'll be right back. 141 00:07:22,500 --> 00:07:25,500 *Frank: Ah hey! *Studio guy: hey, hello! 142 00:07:25,500 --> 00:07:27,000 Frank: This is Luzi Beschenko ... 143 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Studio guy: Welcome. 144 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 *Frank: ... and that's my assistant. *Caro: Hello. 145 00:07:29,000 --> 00:07:31,500 Studio guy: It's going to start soon. It's this way to the studio. Come on. 146 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Studio guy: Please turn off your mobile phones in the studio. 147 00:07:44,500 --> 00:07:45,500 Studio guy: Well, here it is. 148 00:07:46,500 --> 00:07:49,000 Studio guy: Those are the different set-ups. 149 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Studio guy: And over there, 150 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Studio guy: ... you are going to perform, soon. 151 00:07:53,500 --> 00:07:56,000 Caro: It's probably best if you tell me what should be done. 152 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Caro: I'm kind of Luzi's coach for her performances. 153 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Luzi: Ugh, Caro ... 154 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Caro: What? You are about to crack because of all the excitement. 155 00:08:03,000 --> 00:08:05,500 Caro: I thought, a little less stress would be good for you. 156 00:08:05,500 --> 00:08:09,000 Studio guy: Everyone is nervous the first time but nobody here bites. 157 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Studio guy: This here ... 158 00:08:10,500 --> 00:08:12,000 Studio guy: ... this is your stage. 159 00:08:12,500 --> 00:08:13,500 Studio guy: Come here. 160 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Studio guy: So you can look around. 161 00:08:19,000 --> 00:08:20,500 Frank: So, what do you say? 162 00:08:20,500 --> 00:08:22,000 Luzi: Awesome! 163 00:08:25,000 --> 00:08:26,500 Studio guy: Alright, okay. 164 00:08:26,500 --> 00:08:28,500 Studio guy: The performance has been slightly delayed. 165 00:08:28,500 --> 00:08:29,500 Luzi: By how much? 166 00:08:29,500 --> 00:08:31,000 Studio guy: It's hard to say. 167 00:08:31,000 --> 00:08:32,500 Studio guy: You'll have to see the make-up artist beforehand, anyway. 168 00:08:32,500 --> 00:08:35,500 *Frank: That's great. I have a small question for you. *Studio guy: Yes. 169 00:08:36,500 --> 00:08:39,000 Luzi: Do you think we will still be able to get back on time? 170 00:08:39,000 --> 00:08:39,500 Caro: Where? 171 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Luzi: Back to Cologne. 172 00:08:41,000 --> 00:08:45,000 Caro: You are about to be on television, and are worried about a little gig in a school auditorium? 173 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Luzi: It's about Timo. 174 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Caro: Just like your song, I thought. 175 00:09:09,000 --> 00:09:09,500 Bea: Ah! 176 00:09:10,500 --> 00:09:12,000 Bea: There you are. 177 00:09:21,000 --> 00:09:22,500 Bea: Oh, a lucky penny. 178 00:09:23,500 --> 00:09:25,500 Bea: I'm sure it will bring us luck. 179 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Bea: The old yearbooks. 180 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Bea: '98 ... 181 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 Bea: '99, 2000 ... 182 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Ben: I would have liked to have known you back then. 183 00:10:02,500 --> 00:10:03,500 Bea: Ben ... 184 00:10:03,500 --> 00:10:05,000 Bea: ... what are you doing here? 185 00:10:06,000 --> 00:10:07,500 Ben: Although ... I was eight at the time. 186 00:10:16,500 --> 00:10:18,500 Bodo: It should be Luzi's turn, soon! 187 00:10:19,000 --> 00:10:20,500 Bodo: Cross your fingers, guys! 188 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Jenny: We'll watch the performance online later. 189 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Emma: I hope she's coming back on time otherwise we are really done for. 190 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Timo: Of course Luzi's coming, she promised. 191 00:10:31,500 --> 00:10:33,000 Timo: That's to say ... 192 00:10:33,000 --> 00:10:34,500 Timo: ... come on guys. 193 00:10:40,500 --> 00:10:42,500 *Make-up artist: Okay, finished. *Luzi: Thank you. 194 00:10:42,500 --> 00:10:44,500 Frank: Luzi you can relax, now. 195 00:10:44,500 --> 00:10:45,500 Luzi: I can't. 196 00:10:45,500 --> 00:10:48,500 Luzi: Will we still get our return flight even though we're a bit late? 197 00:10:48,500 --> 00:10:51,000 Frank: Hey if not, we'll take the next flight and come a bit later. 198 00:10:51,000 --> 00:10:53,500 Luzi: A bit late is good: the STAG has a performance. 199 00:10:53,500 --> 00:10:56,000 Frank: Luzi, first we have a performance here. 200 00:11:05,000 --> 00:11:06,500 Frank: Do you want this? 201 00:11:06,500 --> 00:11:07,500 Luzi: Yes. 202 00:11:07,500 --> 00:11:09,500 Frank: Then you have to forget about everything else. 203 00:11:09,500 --> 00:11:12,500 Frank: After the appearance you can think about the others again. 204 00:11:13,000 --> 00:11:14,500 Luzi: Okay you're right. 205 00:11:14,500 --> 00:11:17,000 Luzi: One thing at a time. We are here, I have a performance, 206 00:11:17,000 --> 00:11:19,500 Luzi: ... everything's going to be fine and we'll be on the plane on time. 207 00:11:21,000 --> 00:11:22,500 TV host: Commercial break. 208 00:11:23,000 --> 00:11:24,500 Luzi: And after that it's my turn? 209 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 TV host: No, we moved up an interview. 210 00:11:27,500 --> 00:11:28,500 TV host: But after. 211 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Frank: Good. 212 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Jenny: Sooo, 213 00:11:36,500 --> 00:11:38,500 Jenny: ... we can start changing clothes. 214 00:11:38,500 --> 00:11:40,000 Jenny: That's Luzi's. 215 00:11:40,500 --> 00:11:42,500 Jenny: She can throw it on later. 216 00:11:42,500 --> 00:11:43,500 Bodo: Cool. 217 00:11:43,500 --> 00:11:46,000 Emma: Yes, it would be even cooler if Luzi was here, now. 218 00:11:47,000 --> 00:11:48,500 Jenny: We'll see. 219 00:11:49,500 --> 00:11:52,000 Jenny: At a live performance lots of things can come up. 220 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Emma: You think that she's not coming, too? 221 00:11:54,500 --> 00:11:56,500 Bodo: We still have time. 222 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Jenny: Yes. 223 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 Emma: And where on earth is Ms Vogel? 224 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Timo: Probably still searching for the donation box. 225 00:12:02,000 --> 00:12:03,500 Jenny: For this long? 226 00:12:03,500 --> 00:12:05,000 Bodo: I'm going to look for her. 227 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Emma: But you can't just up and leave now ... too. 228 00:12:08,500 --> 00:12:11,000 Jenny: And then there were two ... 229 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Jaeger: You will also come to the benefit concert, won't you? 230 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Teacher: Sure. 231 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Jaeger: Do all of you have enough loose change with you? 232 00:12:27,000 --> 00:12:29,500 Jaeger: We mustn't disappoint the pupils ... 233 00:12:29,500 --> 00:12:32,000 Jaeger: ... since they put their backs into helping Timo, 234 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Jaeger: ... to get the money for the new lift. 235 00:12:35,000 --> 00:12:40,500 Krawzcyk: According to the offer the pupils obtained for the lift renovation we are talking about nearly 3000 euro ... 236 00:12:42,500 --> 00:12:44,500 Jaeger: You probably won't come, will you? 237 00:12:44,500 --> 00:12:46,000 Helena: Oh, of course I'll come. 238 00:12:46,000 --> 00:12:49,500 Helena: As you just said we shouldn't disappoint the pupils. 239 00:12:51,000 --> 00:12:56,000 Krawzcyk: So far I've rated you as more of a skeptic concerning the rebuild for Timo Oezguel. 240 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Helena: As principal it's my duty to be realistic, 241 00:12:59,000 --> 00:13:03,500 Helena: ... but I have stressed often enough how important it's for me to help Timo Oezguel personally. 242 00:13:03,500 --> 00:13:05,000 Helena: And that is what I will do now. 243 00:13:06,000 --> 00:13:10,000 Bea: And on the last rotation I stumbled, well, nearly stumbled. 244 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 Bea: But the performance at graduation was awesome! 245 00:13:14,500 --> 00:13:16,000 Bea: Yes. 246 00:13:19,500 --> 00:13:21,500 Bea: We should go back to the auditorium. 247 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Ben: We've done this before many times. 248 00:13:25,500 --> 00:13:27,000 Ben: It doesn't work. 249 00:13:29,000 --> 00:13:30,500 Ben: I can't be without you. 250 00:13:31,500 --> 00:13:33,000 Ben: The two of us, we ... 251 00:13:33,500 --> 00:13:35,000 Ben: ... we belong together. 252 00:13:36,500 --> 00:13:38,500 Bea: Not many people will see it that way. 253 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Ben: Are you still thinking about my father? 254 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Bea: You have to graduate. 255 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Bea: You're not allowed one more misstep. 256 00:13:45,000 --> 00:13:47,500 Bea: And I don't want to lose my job. 257 00:13:50,000 --> 00:13:51,500 Bea: It's just not possible. 258 00:13:51,500 --> 00:13:53,000 Ben: Of course it is. 259 00:13:53,500 --> 00:13:55,500 Ben: Nobody can separate us. 260 00:13:57,500 --> 00:13:59,500 Bea: We could get caught, every time. 261 00:14:09,500 --> 00:14:10,500 Luzi: Shit. 262 00:14:12,500 --> 00:14:14,000 Frank: Do you want to take off? 263 00:14:14,000 --> 00:14:18,500 Luzi: No. I just wanted to tell the others that we will probably miss the flight and take the next one. 264 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Luzi: May I have your mobile phone? 265 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 *Frank: No. *Luzi: Why not? 266 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Frank: Luzi, so that you won't call your friends, 267 00:14:26,000 --> 00:14:30,500 Frank: ... because they would tell you that you maybe being late would suck. And that would just get you down. 268 00:14:31,500 --> 00:14:34,000 Frank: Luzi, sometimes life is like that. 269 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Luzi: I've just told you how important this performance is to me. 270 00:14:36,000 --> 00:14:37,500 Luzi: We are collecting money for a friend. 271 00:14:39,000 --> 00:14:43,500 Caro: To hear you talking that way makes it seem you'd rather be in the auditorium than in a TV studio! 272 00:14:43,500 --> 00:14:45,500 Luzi: Of course, for you that's not a problem. 273 00:14:45,500 --> 00:14:48,500 Frank: Luzi, your friends are going to make it without you. 274 00:14:48,500 --> 00:14:51,000 Luzi: Yes. But I promised to be there. 275 00:14:51,500 --> 00:14:55,000 Frank: Well. You, you want to help your friends. 276 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 Frank: Then just think about what this performance means to you. 277 00:14:58,000 --> 00:14:59,500 Luzi: A big chance. 278 00:14:59,500 --> 00:15:01,500 Frank: And a big success for your first single. 279 00:15:01,500 --> 00:15:04,500 Frank: And that means sales and profit. And that also means that in the future, 280 00:15:04,500 --> 00:15:07,500 Frank: ... you will be able to help them a lot more, more than they will be collecting tonight. 281 00:15:07,500 --> 00:15:09,000 Luzi: And how fast will this happen? 282 00:15:09,000 --> 00:15:12,500 Frank: Luzi, first we have to concentrate on tonight's gig and ... 283 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 Frank: ... everything else will just fall into place. 284 00:15:14,500 --> 00:15:16,000 Luzi: Okay. 285 00:15:19,000 --> 00:15:20,500 Caro: You are up in two minutes. 286 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Luzi: Ermm, can you let the others know ... 287 00:15:23,000 --> 00:15:26,500 Luzi: ... that we will be a little bit late but that they should definitely wait because I'll be there? 288 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Caro: Sure. 289 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 Frank: Luzi, 290 00:15:29,500 --> 00:15:31,000 Frank: ... concentrate. 291 00:15:31,500 --> 00:15:32,500 Frank: Okay? 292 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Frank: Good. Come on. 293 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Ben: No matter how hard you try, 294 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Ben: ... you'll never be able to please everybody. 295 00:15:49,000 --> 00:15:50,500 Bea: I don't want that at all. 296 00:16:10,500 --> 00:16:12,000 Bea: That's not funny, Ben. 297 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 Ben: I know you are responsible for me because I'm your student ... 298 00:16:18,000 --> 00:16:22,500 Ben: ... and if we get caught you will lose your job and I can forget about graduation. But you know what? 299 00:16:22,500 --> 00:16:24,500 Ben: I love you nonetheless. 300 00:16:25,500 --> 00:16:27,500 Bea: But it's not that easy. 301 00:16:27,500 --> 00:16:28,500 Ben: It is! 302 00:16:28,500 --> 00:16:30,500 Ben: It's just that easy. 303 00:16:30,500 --> 00:16:32,500 Bea: We would always have to hide. 304 00:16:32,500 --> 00:16:33,500 Ben: Not always. 305 00:16:33,500 --> 00:16:35,500 Ben: One more year, and I will be out of here. 306 00:16:35,500 --> 00:16:37,500 Bea: But I don't want to hide. 307 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Ben: Hey ... 308 00:16:46,500 --> 00:16:48,000 Ben: ... everything's fine. 309 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Ben: It's only the two of us here. 310 00:17:03,000 --> 00:17:04,500 Emma: Oh man, sh*t! 311 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Jenny: Hey, it will work. 312 00:17:07,000 --> 00:17:10,500 Bodo: As if the earth had swallowed her up. No Ms Vogel anywhere. 313 00:17:10,500 --> 00:17:12,000 Emma: And where is Ben? 314 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Bodo: I didn't see him either. 315 00:17:14,000 --> 00:17:15,500 Bodo: And if Luzi's not coming, 316 00:17:15,500 --> 00:17:17,000 Bodo: Caro won't come either. 317 00:17:17,000 --> 00:17:18,500 Jenny: Okay, I could get over that. 318 00:17:18,500 --> 00:17:21,500 Emma: But what about Luzi? Or do you want to sing the main part? 319 00:17:21,500 --> 00:17:23,000 Jenny: You know, 320 00:17:23,000 --> 00:17:24,500 Jenny: I suggest you'll do that. 321 00:17:24,500 --> 00:17:26,000 Emma: I can't do that. 322 00:17:26,000 --> 00:17:29,500 Jenny: Hey, should we cancel the performance on such short notice? 323 00:17:29,500 --> 00:17:31,000 Bodo: Hey, we still have time. 324 00:17:31,000 --> 00:17:31,500 Jenny: Yes. 325 00:17:31,500 --> 00:17:34,500 Emma: But Luzi wanted to call us after her performance. 326 00:17:34,500 --> 00:17:37,000 Bodo: So what? What else can we do but wait and hope? 327 00:17:37,000 --> 00:17:41,000 Jenny: Accept that we'll get this done without Luzi. 328 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 Helena: I'd like to wish you much success for your appearance! 329 00:17:45,000 --> 00:17:46,500 *Bodo: Yes. *Everyone: Thank you. 330 00:17:46,500 --> 00:17:48,500 Helena: Many have announced that they'd come. 331 00:17:48,500 --> 00:17:50,000 Helena: When will it start? 332 00:17:50,000 --> 00:17:51,500 Jenny: We wanted to start in about two hours. 333 00:17:52,500 --> 00:17:54,000 Helena: And where is Ms Vogel? 334 00:17:54,000 --> 00:17:55,500 Helena: She's not rehearsing with you? 335 00:18:15,000 --> 00:18:20,000 Helena: Well, fortunately she has no singing part so maybe her absence won't be too conspicuous. 336 00:18:22,500 --> 00:18:24,500 TV host: Okay, I'm going to announce you. 337 00:18:24,500 --> 00:18:28,500 TV host: And when the red light on the camera glows you're on air. Okay? 338 00:18:28,500 --> 00:18:30,000 *Luzi: Okay. *TV host: Fine. 339 00:18:39,000 --> 00:18:40,500 Stefan: Mrs. Beschenko. 340 00:18:41,000 --> 00:18:42,500 Karin: Oh, Mr. Bergmann. 341 00:18:42,500 --> 00:18:44,000 Karin: Sorry, I ... 342 00:18:46,000 --> 00:18:48,500 TV host: ... an awesome talent, terrific voice: 343 00:18:48,500 --> 00:18:54,000 *TV host: Luzi Beschenko with her hit "1000 Tage Regen" ("1000 Days of Rain") *Stefan: That's your daughter! 344 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Karin: Mhm. 345 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 Fin: