1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,500 Bea: Fuck. 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,500 Ben: What are you doing here? 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,500 Stefan: I was about to ask you the same thing. 5 00:00:09,500 --> 00:00:13,500 Helena: I'll need the detailed expertise. It's about the students' safety. 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Bea: Is that Helena? 7 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Stefan: Your supervisor and principal of my son, yes. 8 00:00:18,000 --> 00:00:21,500 Helena: Okay, then please send your people over, I'll be on-site the entire day. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,500 Helena: Of course, I'm the school's principal. 10 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 Helena: But quickly, please. Bye. 11 00:00:30,500 --> 00:00:32,000 Helena: What was that noise? 12 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 Stefan: That was Ben. 13 00:00:33,000 --> 00:00:34,500 Helena: I thought we would be alone? 14 00:00:34,500 --> 00:00:38,000 Stefan: Yes, me too. That's why I propose we rearrange our evening. 15 00:00:38,000 --> 00:00:39,500 Helena: Rearrange? 16 00:00:39,500 --> 00:00:42,000 Stefan: Yes, by going to a five-star suite near the Dom. 17 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 Stefan: Hm? 18 00:00:43,000 --> 00:00:46,500 Helena: I hope, that will be the last change of plans for this evening? 19 00:00:46,500 --> 00:00:51,500 Stefan: Helena ... You should know me well enough by now to know that I'm not the kind of person to waste time. 20 00:00:52,000 --> 00:00:53,500 Stefan: Come on. 21 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Bea: Fuck. 22 00:01:04,000 --> 00:01:05,500 Frank: That's YOUR song? 23 00:01:06,500 --> 00:01:09,500 Luzi: Eh yes, it kind of came to me yesterday ... 24 00:01:09,500 --> 00:01:11,000 Luzi: ... it's not finished yet. 25 00:01:11,000 --> 00:01:12,500 Frank: Yes, I could hear that. 26 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 Frank: Listen, let's try something. 27 00:01:16,500 --> 00:01:19,000 Frank: Please sing the last verse of the chorus again. 28 00:01:19,500 --> 00:01:21,500 Luzi: It's nothing special, really. 29 00:01:22,000 --> 00:01:23,500 Frank: When did you write it? 30 00:01:23,500 --> 00:01:25,000 Luzi: Last night. 31 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 Frank: By yourself? 32 00:01:27,500 --> 00:01:30,500 Frank: Okay, I'll hand it over to the composer. 33 00:01:30,500 --> 00:01:33,000 Frank: He might be able to arrange something for small instrumentation. 34 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Luzi: Does that mean you want to do this song? 35 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Frank: Yes. 36 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Luzi: Wow! 37 00:01:37,000 --> 00:01:39,500 Frank: It's the best I've heard today, Luzi. 38 00:01:42,500 --> 00:01:46,500 Bea: Do you know what would have happened if Helena had shown up one second earlier??? 39 00:01:46,500 --> 00:01:47,500 Ben: But she didn't. 40 00:01:47,500 --> 00:01:49,000 Bea: He is going to tell her. 41 00:01:49,000 --> 00:01:51,500 Ben: He's not. Or else he would have done it right here and not covered for us. 42 00:01:51,500 --> 00:01:54,000 Bea: Sooner or later he will tell her. They are a couple. 43 00:01:56,000 --> 00:01:57,500 Ben: So what? 44 00:01:57,500 --> 00:02:01,000 Ben: That doesn't mean that he can't keep secrets from her. 45 00:02:01,000 --> 00:02:03,500 Ben: My father has a different view on morals. 46 00:02:06,500 --> 00:02:08,000 Ben: From my father. 47 00:02:08,000 --> 00:02:09,500 Bea: And what did he write? 48 00:02:09,500 --> 00:02:11,000 Bea: I don't want to know. 49 00:02:12,500 --> 00:02:14,500 Ben: He wants to have breakfast with me. 50 00:02:15,000 --> 00:02:16,500 Ben: And talk. 51 00:02:20,000 --> 00:02:21,500 Ben: I'll explain it to him. 52 00:02:21,500 --> 00:02:23,000 Bea: How? 53 00:02:23,000 --> 00:02:24,500 Ben: By telling him the truth. 54 00:02:25,500 --> 00:02:27,000 Ben: That I'm in love with you. 55 00:02:27,000 --> 00:02:29,500 Bea: And that I allowed it to happen, or what? 56 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Ben: You did. 57 00:02:34,500 --> 00:02:37,000 Ben: Bea, running away doesn't solve anything. 58 00:02:37,500 --> 00:02:39,000 Ben: How are we going to proceed? 59 00:02:45,000 --> 00:02:48,500 Ben: Just stay for breakfast and I'll officially introduce you to my father. 60 00:02:48,500 --> 00:02:50,500 Bea: Say, don't you get it?! 61 00:02:50,500 --> 00:02:52,500 Bea: I've gone too far. 62 00:02:53,000 --> 00:02:54,500 Bea: I'm your teacher. 63 00:03:25,500 --> 00:03:27,500 Frau Beschenko: Hello Luzi, this is Mama. 64 00:03:27,500 --> 00:03:29,500 Frau Beschenko: Where are you? Ca ... 65 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 Luzi: Hey! 66 00:03:34,000 --> 00:03:35,500 Frau Beschenko: Can't you answer your cell phone? 67 00:03:35,500 --> 00:03:37,500 Luzi: Oh sorry. I forgot to turn it on again. 68 00:03:37,500 --> 00:03:38,500 Frau Beschenko: Where have you been? 69 00:03:38,500 --> 00:03:39,500 Luzi: In the studio. 70 00:03:39,500 --> 00:03:41,000 Frau Beschenko: Until now? 71 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Luzi: Yes. 72 00:03:53,000 --> 00:03:55,500 Luzi: I'm sorry, I should have let you know. 73 00:03:59,000 --> 00:04:01,500 Luzi: Frank got to hear a song today ... 74 00:04:02,000 --> 00:04:03,500 Luzi: ... that I wrote myself. 75 00:04:04,000 --> 00:04:06,500 Luzi: And guess what? He wants to record it with me. 76 00:04:06,500 --> 00:04:09,000 Luzi: It's supposed to be my first single. 77 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 Frau Beschenko: You wrote a song? 78 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Luzi: Yes, and he liked it. 79 00:04:13,000 --> 00:04:14,500 Frau Beschenko: Will you sing it for me? 80 00:04:15,000 --> 00:04:17,500 Luzi: Uhm ... when it's finished. 81 00:04:17,500 --> 00:04:20,500 Frau Beschenko: Then at least tell me what kind of song it is ... 82 00:04:20,500 --> 00:04:23,000 Frau Beschenko: Slow, fast, what's it about? 83 00:04:25,000 --> 00:04:27,500 Luzi: Rather slow and it's about ... 84 00:04:29,500 --> 00:04:31,000 Luzi: ... about best friends. 85 00:04:34,000 --> 00:04:35,500 Frau Beschenko: About Timo and you? 86 00:04:36,000 --> 00:04:37,500 Luzi: Well ... 87 00:04:37,500 --> 00:04:43,500 Luzi: ... it's really a song for everyone who is in a similar situation as I am. So, 88 00:04:43,500 --> 00:04:47,500 Luzi: ... in this regard it's not just about Timo and me. 89 00:04:49,500 --> 00:04:53,500 Luzi: Anyway, it's totally wicked and I think I'll have to work on the song further ... 90 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 Luzi: ... and I already have an idea for another song, a faster one ... 91 00:04:55,500 --> 00:04:57,000 Frau Beschenko: But not now! 92 00:04:57,500 --> 00:05:00,500 Luzi: Mom, that's not something you can plan with a timetable. 93 00:05:00,500 --> 00:05:03,000 Frau Beschenko: Yes but Luzi ... won't this become a little too much for you? 94 00:05:03,000 --> 00:05:04,500 Frau Beschenko: I mean, the recordings, 95 00:05:04,500 --> 00:05:06,500 Frau Beschenko: ... the charity concert for Timo you are planning ... 96 00:05:06,500 --> 00:05:08,000 Frau Beschenko: ... besides, tomorrow is a school day. 97 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Luzi: I'll manage. 98 00:05:10,500 --> 00:05:12,000 Frau Beschenko: You hardly have enough time to sleep. 99 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Frau Beschenko: And you probably haven't even done your homework, yet. 100 00:05:14,000 --> 00:05:15,500 Luzi: I can do it tomorrow ... 101 00:05:15,500 --> 00:05:17,000 Luzi: ... before school starts. 102 00:05:17,500 --> 00:05:20,500 Luzi: Besides, I couldn't go to sleep right now. I'm much too ... 103 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Luzi: Mom, I'm happy. 104 00:05:26,000 --> 00:05:27,500 Frau Beschenko: Come here. 105 00:05:33,500 --> 00:05:35,500 Frau Beschenko: I am so proud of you. 106 00:05:35,500 --> 00:05:37,000 Luzi: My very first own song! 107 00:05:44,000 --> 00:05:51,500 Bea: Dear Mr. Bergmann ... 108 00:05:52,500 --> 00:05:54,000 Bea: Oh ... 109 00:06:02,000 --> 00:06:06,500 Bea: Dear Mr. Bergmann, 110 00:06:08,000 --> 00:06:14,000 Bea: I'm sorry that you ... 111 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Bea: I'm not sorry! 112 00:06:18,500 --> 00:06:20,000 Bea: I'm not sorry at all! 113 00:06:28,500 --> 00:06:29,500 Bea: And what will I say? 114 00:06:30,500 --> 00:06:32,000 Bea: Mr. Bergmann ... 115 00:06:32,000 --> 00:06:36,500 Bea: I would appreciate it if you wouldn't tell Mrs Schmidt-Heisig that Ben and ... 116 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Bea: I ... 117 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Bea: Man, I have to work it out. 118 00:06:46,500 --> 00:06:52,000 Bea: It is unpleasant ... 119 00:06:52,500 --> 00:06:55,000 Bea: ... that you ... 120 00:06:55,500 --> 00:06:58,500 Bea: ... had to learn about ... 121 00:07:01,000 --> 00:07:02,500 Bea: Och ... 122 00:07:16,500 --> 00:07:18,500 Bea: What am I going to do? 123 00:07:30,000 --> 00:07:32,500 Ben: Coffee, orange juice ... 124 00:07:33,500 --> 00:07:35,000 Ben: ... f*ck, the eggs! 125 00:07:37,500 --> 00:07:38,500 Ben: Shit! 126 00:07:40,500 --> 00:07:42,000 Ben: Morning. 127 00:07:43,000 --> 00:07:44,500 Ben: Did you have a nice night? 128 00:07:46,500 --> 00:07:47,500 Mr. Bergmann: Morning. 129 00:07:50,500 --> 00:07:52,000 Ben: Coffee? 130 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Mr. Bergmann: Yes. 131 00:07:58,000 --> 00:08:02,000 Mr. Bergmann: It looks like someone has something to confess. 132 00:08:02,500 --> 00:08:04,000 Ben: Why? 133 00:08:05,500 --> 00:08:07,000 Ben: You know everything already. 134 00:08:07,000 --> 00:08:08,500 Mr. Bergmann: Do I? 135 00:08:09,500 --> 00:08:13,000 Mr. Bergmann: For example I didn't know till yesterday that Ms Vogel was giving you ... 136 00:08:13,000 --> 00:08:15,500 Mr. Bergmann: ... private lessons of the special kind! 137 00:08:15,500 --> 00:08:18,000 Ben: Well, that one was kind of lame. 138 00:08:18,500 --> 00:08:21,500 Ben: And for the record, I'm nineteen. 139 00:08:23,500 --> 00:08:27,000 Mr. Bergmann: For starters, I'd like to know how long this has been going on between the two of you. 140 00:08:28,500 --> 00:08:31,000 Mr. Bergmann: So yesterday wasn't the first time? 141 00:08:33,000 --> 00:08:34,500 Ben: Are you surprised? 142 00:08:35,000 --> 00:08:39,000 Ben: I mean you suspected at the time why I wanted to leave for Australia. 143 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Mr. Bergmann: It's been going on for that long? 144 00:08:41,500 --> 00:08:43,000 Ben: Not really. 145 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 Ben: Bea is my teacher, it is ... 146 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 Ben: ... complicated. 147 00:08:48,500 --> 00:08:50,500 Mr. Bergmann: Yes, I got that impression as well. 148 00:08:50,500 --> 00:08:54,500 Mr. Bergmann: Well, it's not any of my business. You are both adults. 149 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Ben: "You are adults"? 150 00:08:58,500 --> 00:09:00,000 Ben: That's it? 151 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Mr. Bergmann: Yes. 152 00:09:02,000 --> 00:09:04,500 Ben: And you didn't tell Mrs. Schmidt-Heisig anything about this? 153 00:09:04,500 --> 00:09:06,000 Mr. Bergmann: Why should I? 154 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 *Ben: Well, no idea ... *Mr. Bergmann: It's nobody's business what we are doing in our free time, right? 155 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Ben: No. 156 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Mr. Bergmann: You see? 157 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Mr. Bergmann: Hand me the newspaper, please. 158 00:09:20,000 --> 00:09:21,500 Mr. Bergmann: Thanks. 159 00:09:32,500 --> 00:09:34,000 Emma: Wow! 160 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Emma: I ... 161 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Emma: I didn't know you wrote song lyrics. 162 00:09:37,000 --> 00:09:40,500 Luzi: Well, I always thought that it was real rubbish before. 163 00:09:40,500 --> 00:09:42,500 Emma: I would never be able to do that! 164 00:09:42,500 --> 00:09:44,000 Luzi: Yes, I thought that too! 165 00:09:44,000 --> 00:09:45,500 Luzi: But it's not that difficult. 166 00:09:45,500 --> 00:09:49,000 Luzi: I didn't even have to think much about it, the words practically wrote themselves. 167 00:09:49,000 --> 00:09:53,500 Emma: Anyways, I believe that you can only write about things that you have experienced yourself, or ... 168 00:09:53,500 --> 00:09:55,000 Emma: ... that concern you. 169 00:09:55,000 --> 00:09:58,500 Emma: And ... what are your lyrics about? 170 00:09:58,500 --> 00:10:02,000 Luzi: Oh well, just something that was on my mind. 171 00:10:02,500 --> 00:10:04,500 Emma: Come on, tell me. 172 00:10:04,500 --> 00:10:06,000 Emma: A love song? 173 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Luzi: It's about ... 174 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Luzi: I thought about Timo ... 175 00:10:15,500 --> 00:10:17,500 Luzi: ... how everything changed and ... 176 00:10:17,500 --> 00:10:20,000 Luzi: ... how everything once was ... 177 00:10:20,000 --> 00:10:21,500 Luzi: Something like that. 178 00:10:23,500 --> 00:10:25,500 Emma: That's really bothering you, isn't it? 179 00:10:25,500 --> 00:10:27,000 Luzi: All of us, right? 180 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Emma: Yes, of course. But ... 181 00:10:29,000 --> 00:10:32,500 Emma: ... you and Timo, that was a whole different story. 182 00:10:33,000 --> 00:10:39,000 Emma: I think it's great if you manage to express things like that in a song. 183 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Emma: I mean, that's what it's all about. 184 00:10:40,000 --> 00:10:41,500 Emma: Feelings. 185 00:10:42,000 --> 00:10:45,500 Luzi: Yes, but it's really strange, anyway. 186 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Luzi: Well, it's so personal and ... 187 00:10:49,500 --> 00:10:53,000 Luzi: ... it's a strange feeling that soon everybody could listen to it on CD. 188 00:10:53,000 --> 00:11:00,000 Emma: But that's what music is all about. It's for communicating and sharing feelings with others. 189 00:11:00,000 --> 00:11:02,500 Timo: Um, what kind of song is it? 190 00:11:05,000 --> 00:11:06,500 Luzi: That ... that's ... 191 00:11:06,500 --> 00:11:09,000 Luzi: I'm working on it with Frank right now. 192 00:11:09,000 --> 00:11:10,500 Timo: Cool. 193 00:11:13,000 --> 00:11:15,500 Emma: I for one am looking forward to hearing it soon. 194 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Emma: I'm probably going to cry. 195 00:11:21,000 --> 00:11:26,500 Frank: Listen, I know that it's a little on short notice but you won't regret this little program change ... 196 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Frank: Okay. 197 00:11:28,000 --> 00:11:30,500 Frank: Alright. We'll send someone to you. 198 00:11:30,500 --> 00:11:32,000 Frank: Yes. Thanks. 199 00:11:34,500 --> 00:11:35,500 Caro: Problems? 200 00:11:36,000 --> 00:11:41,000 Frank: Yes. I had arranged a gig for Cold Justice on a TV lifestyle magazine. Rather new format, 201 00:11:41,000 --> 00:11:43,500 Frank: ... good ratings. Topic - singer/songwriter. 202 00:11:43,500 --> 00:11:45,000 Caro: That's great! 203 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Frank: Well, almost. The guys are hanging around in Costa Rica at the moment ... 204 00:11:47,000 --> 00:11:51,500 Frank: ... and need inspiration for their new record, and are therefore not reachable. 205 00:11:51,500 --> 00:11:53,000 Caro: That is not so great. 206 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Frank: Right. 207 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 Caro: Which means you need a replacement. 208 00:11:58,500 --> 00:12:00,500 Caro: Well, if you want me to, I could fill in. 209 00:12:01,000 --> 00:12:04,500 Frank: Caro, the topic is singer and songwriter! 210 00:12:05,500 --> 00:12:08,000 Caro: And you can't postpone the appearance? 211 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Frank: And surrender the slot to High Sounds? 212 00:12:10,000 --> 00:12:12,500 Frank: Caro, we can't just cancel the gig! 213 00:12:13,000 --> 00:12:14,500 Caro: I understand. 214 00:12:14,500 --> 00:12:17,000 Frank: I have to squeeze someone else in. 215 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Caro: But we don't have any singer/songwriters. 216 00:12:23,500 --> 00:12:25,500 Frank: Yes, we do have someone. 217 00:12:29,500 --> 00:12:31,500 Frank: Paul, it's me, Frank. 218 00:12:31,500 --> 00:12:36,000 Frank: Listen up, the gig is on with a little change in detail. 219 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Frank: I'll bring one of my own acts. 220 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Frank: Yes. 221 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 Frank: No, you don't know her yet but you will get to know her, she is world class. 222 00:12:45,500 --> 00:12:47,500 Frank: Paul ... Paul! Please listen to me. 223 00:12:47,500 --> 00:12:51,500 Frank: Listen, when Nora Jones started up way back when nobody knew her, either. 224 00:12:51,500 --> 00:12:54,500 Frank: Then she released her record and got buried in Grammys. 225 00:12:54,500 --> 00:12:57,500 Frank: Exactly. That is exactly the calibre we are talking about here. 226 00:12:57,500 --> 00:12:58,500 Frank: Yes, 227 00:12:58,500 --> 00:12:59,500 Frank: ... right, okay. 228 00:12:59,500 --> 00:13:03,500 Frank: Listen, think about it and let me know as soon as possible. Thanks. 229 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Caro: And who is this new stunning act? 230 00:13:09,500 --> 00:13:10,500 Frank: Luzi. 231 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Caro: Luzi? 232 00:13:12,500 --> 00:13:15,000 Frank: Say Caro, don't you have school? 233 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Helena: Frau Vogel, 234 00:13:29,000 --> 00:13:31,500 Helena: I knew it would happen again. 235 00:13:31,500 --> 00:13:34,000 Helena: But this time you got caught. 236 00:13:35,000 --> 00:13:37,500 Helena: What am I going to do with you, now? 237 00:13:39,000 --> 00:13:42,500 Bea: I assume that you will report me to the school board and suspend me from teaching. 238 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 Bea: So make it quick. 239 00:13:47,000 --> 00:13:49,500 Bea: Say what you have to say. 240 00:13:49,500 --> 00:13:51,500 Helena: You don't even want to defend yourself? 241 00:13:52,000 --> 00:13:53,500 Bea: No excuses. 242 00:13:53,500 --> 00:13:55,000 Bea: No explanations. 243 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Helena: Alright. 244 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 Helena: For the rest of the week you will take over the recess supervision. 245 00:14:00,500 --> 00:14:06,000 Helena: But should you continue to be late for class, other disciplinary actions will follow. 246 00:14:07,000 --> 00:14:08,500 Bea: I ... I'm too late. 247 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Helena: That you are. Classes started 5 minutes ago. 248 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 Helena: Even though you are only having a STAG rehearsal right now, 249 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 Helena: I urge you to remember that as a member of the teaching staff, 250 00:14:19,000 --> 00:14:21,500 *Helena: ... you are somewhat of a role model. *Bea: Of course. 251 00:14:21,500 --> 00:14:23,000 Caro: Sorry, I'm late. 252 00:14:25,500 --> 00:14:26,500 Helena: You see? 253 00:14:26,500 --> 00:14:28,000 Helena: That's exactly what I'm talking about. 254 00:14:28,000 --> 00:14:29,500 Helena: You bear responsibility. 255 00:14:29,500 --> 00:14:30,500 Bea: I know. 256 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Helena: Good. 257 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Helena: Then we've settled this. 258 00:14:50,500 --> 00:14:51,500 Bea: What ... 259 00:14:51,500 --> 00:14:52,500 Bea: ... what are you ... (using the informal "du"). 260 00:14:52,500 --> 00:14:55,000 Bea: I apologize - What are you (using the formal "Sie") doing here? 261 00:14:55,000 --> 00:14:57,500 Timo: Frau Vogel, we already talked about this. 262 00:14:57,500 --> 00:14:59,500 Jenny: We would like Ben to stay. 263 00:15:00,500 --> 00:15:01,500 Bea: Oh. Okay. 264 00:15:01,500 --> 00:15:05,500 Bea: We're too late anyway ... I mean I am too late anyway. 265 00:15:05,500 --> 00:15:11,000 Ben: Yes, I was late this morning, too. That happens when you talk with your father about certain things for hours. But ... 266 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Ben: ... in the end everything got resolved. 267 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Bea: Good. 268 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Ben: Um ... can I talk to you for a minute after rehearsal? 269 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 Bea: Of course. 270 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 Ben: Cool. 271 00:15:20,000 --> 00:15:23,500 *Bea: We're rehearsing the song for the charity concert? *Bodo: Sure. 272 00:15:23,500 --> 00:15:25,000 Bea: You're playing? 273 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Ben: Sure. 274 00:15:26,500 --> 00:15:28,000 Bea: Then, go on. 275 00:16:39,000 --> 00:16:40,500 Caro: And, nervous already? 276 00:16:40,500 --> 00:16:41,500 Luzi: No, why? 277 00:16:42,000 --> 00:16:44,500 Caro: Oh, it's better that Frank tells you himself. 278 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Luzi: Tells me what? 279 00:16:46,000 --> 00:16:47,500 Caro: Just wait. 280 00:16:47,500 --> 00:16:50,500 Caro: I mean, it's not 100 percent sure yet, and ... 281 00:16:50,500 --> 00:16:52,500 Caro: ... don't count your chickens before they're hatched. 282 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Luzi: Hey, now wait a moment! 283 00:17:02,500 --> 00:17:04,500 Ben: Everything's okay. 284 00:17:04,500 --> 00:17:07,000 Ben: I've talked with my father, he's cool. 285 00:17:07,000 --> 00:17:11,000 Ben: Apparently, he doesn't care who I am with. And he won't tell Schmidt-Heisig anything, either. 286 00:17:11,500 --> 00:17:13,000 Ben: So, will we see each other tonight? 287 00:17:13,500 --> 00:17:15,500 Bea: Ben, this is not a game. 288 00:17:15,500 --> 00:17:17,000 Ben: That's right. 289 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Ben: And I'm not playing. 290 00:17:19,000 --> 00:17:22,500 Bea: Then you surely know that we mustn't see each other in private any more. 291 00:17:23,000 --> 00:17:24,500 Bea: That ... 292 00:17:26,500 --> 00:17:29,000 Bea: ... that thing yesterday was stupid. 293 00:17:29,000 --> 00:17:30,500 Bea: Careless. 294 00:17:30,500 --> 00:17:32,000 Bea: And stupid! 295 00:17:32,000 --> 00:17:33,500 Bea: My mistake. I ... 296 00:17:33,500 --> 00:17:35,500 Bea: I shouldn't have allowed it to happen and ... 297 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 Bea: I didn't want to, really. 298 00:17:37,500 --> 00:17:39,000 Ben: Then why did you? 299 00:17:47,500 --> 00:17:50,000 Ben: It's going to happen again and again. 300 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 Ben: You know that as well as I do. 301 00:17:52,500 --> 00:17:55,000 Ben: I can even understand that you are resisting but ... 302 00:17:55,000 --> 00:17:56,500 Ben: ... it's useless. 303 00:17:57,000 --> 00:17:58,500 Bea: Don't do that. 304 00:17:59,500 --> 00:18:01,000 Bea: Not here. 305 00:18:02,500 --> 00:18:04,000 Ben: Alright. 306 00:18:05,500 --> 00:18:07,500 Ben: Well then, Frau Vogel, 307 00:18:07,500 --> 00:18:11,000 Ben: ... thanks for allowing me to join and till next time. 308 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Ben: Oh, 309 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 Ben: ... if I have any questions, I'm sure I can just let you know at any time, right? 310 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Bea: Of course. 311 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Ben: Cool. 312 00:18:23,500 --> 00:18:25,500 Frank: You just have to trust me. 313 00:18:25,500 --> 00:18:31,000 Frank: I wouldn't suggest someone to you if I weren't 100 percent certain that she has the class! 314 00:18:32,500 --> 00:18:36,000 Frank: Okay. Alright. Anything further you can discuss with my assistant. 315 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 Frank: Okay. 316 00:18:37,000 --> 00:18:38,500 Frank: Hey! Well? 317 00:18:38,500 --> 00:18:41,000 Luzi: Caro told me you wanted to talk to me? 318 00:18:41,000 --> 00:18:43,500 Luzi: It must be important for you to come to school. 319 00:18:43,500 --> 00:18:45,000 Frank: Right. There is news. 320 00:18:45,000 --> 00:18:46,500 Luzi: Good or bad? 321 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 Frank: Great. 322 00:18:47,500 --> 00:18:48,500 Frank: You have a gig. 323 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 Luzi: At Chulos again? 324 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 Frank: Hmm ... 325 00:18:50,500 --> 00:18:53,000 Frank: I'd say the audience will be a little bit bigger this time. 326 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Luzi: Well, Chulos isn't that small, either. 327 00:18:55,000 --> 00:18:56,500 Frank: We are talking about two and a half million people. 328 00:18:56,500 --> 00:18:59,500 Luzi: Yeah, right, even the RE stadium fits what? 50,000? 329 00:18:59,500 --> 00:19:02,000 Frank: In front of the TV, Luzi. 330 00:19:02,500 --> 00:19:04,000 Luzi: TV? 331 00:19:04,000 --> 00:19:05,500 Frank: You have a gig. 332 00:19:05,500 --> 00:19:08,000 Frank: That's your first appearance. It's beginning now ... 333 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 Luzi: And what should I perform? 334 00:19:10,000 --> 00:19:11,500 Frank: Your song. 335 00:19:11,500 --> 00:19:13,000 Luzi: My song about ... 336 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Luzi: I mean, 337 00:19:15,000 --> 00:19:18,500 Luzi: I'm not ready and the song ... we still have to work on it. 338 00:19:18,500 --> 00:19:20,500 Frank: I've spoken with the composer. It's great! 339 00:19:20,500 --> 00:19:22,500 Luzi: Yes, but ... 340 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Luzi: ... rather private. 341 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 Luzi: And anyway, I've only ever sung the song at home or in the studio. 342 00:19:28,000 --> 00:19:30,500 Frank: But Luzi, that's why it's time for people to hear it! 343 00:19:30,500 --> 00:19:34,500 Frank: It's really good music, it has emotional lyrics. It's going to blow people away! 344 00:19:39,500 --> 00:19:41,500 Frau Jaeger: Ah, Frau Vogel, 345 00:19:41,500 --> 00:19:44,000 Frau Jaeger: Herr Bergmann is waiting for you in the consultation room. 346 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 Bea: Aeh yes, then he will have to keep waiting because I don't have any time right now. 347 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Frau Jaeger: It sounded really important. 348 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Frau Jaeger: If I were you I would go. 349 00:19:52,500 --> 00:19:54,000 Frau Jaeger: Right now. 350 00:19:54,000 --> 00:19:56,500 Bea: Okay, I'll take care of it. Thanks. 351 00:20:01,500 --> 00:20:03,500 Bea: Ben, didn't we say that ... 352 00:20:06,500 --> 00:20:08,000 Bea: Herr Bergmann. 353 00:20:08,500 --> 00:20:11,500 Stefan: Obviously, you seem to get surprised by my appearance rather often of late. 354 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Bea: I ... I have to apologize to you. 355 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 Bea: For this unpleasant situation. 356 00:20:19,500 --> 00:20:21,000 Stefan: Unpleasant? 357 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 Stefan: That's very well phrased, Frau Vogel. 358 00:20:24,500 --> 00:20:28,500 Bea: I'm really grateful that you didn't inform Frau Schmidt-Heisig. 359 00:20:28,500 --> 00:20:30,000 Stefan: I have my reasons. 360 00:20:31,000 --> 00:20:34,500 Stefan: I would prefer to resolve this matter between you and me. 361 00:20:35,500 --> 00:20:39,000 *Bea: Of course, I ... *Stefan: Three things I want to make clear. First- 362 00:20:39,000 --> 00:20:43,000 Stefan: What we are discussing here and now won't leave this room. Second- 363 00:20:43,000 --> 00:20:48,000 Stefan: If you don't abide by the things we are discussing here you won't ever get a foot on the ground, again. And third- 364 00:20:48,000 --> 00:20:51,500 Stefan: ... from now on you will leave my son alone. Do you understand? 365 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 Fin: