1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:22,000 --> 00:00:23,500 Security guy: What's there? 3 00:00:23,500 --> 00:00:25,000 Security guy: Did you find something? 4 00:00:29,500 --> 00:00:31,000 Security guy: Is someone there? 5 00:00:44,000 --> 00:00:45,500 Security guy: Now come on. 6 00:00:45,500 --> 00:00:48,000 Security guy: Those were the squirrels again. 7 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 Security guy: Aphrodite! 8 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 Security guy: Come here! 9 00:01:00,500 --> 00:01:02,000 Bea: Aphrodite? 10 00:01:06,000 --> 00:01:07,500 Ben: That was close. 11 00:01:09,500 --> 00:01:11,500 Bea: My heart is beating like crazy. 12 00:01:14,000 --> 00:01:16,500 Bea: Maybe we should seize the opportunity and ... 13 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Bea: ... leave. 14 00:01:18,500 --> 00:01:23,000 Ben: We could also use the opportunity and continue where we left off. 15 00:01:25,500 --> 00:01:26,500 Bea: You coming? 16 00:01:52,500 --> 00:01:53,500 Bea: Thanks. 17 00:01:55,500 --> 00:01:57,000 Bea: I've told you. 18 00:01:57,000 --> 00:01:59,500 Bea: Every time I do something forbidden, there's trouble. 19 00:01:59,500 --> 00:02:00,500 Ben: Oh come on. 20 00:02:00,500 --> 00:02:03,000 Ben: We haven't been bitten or arrested. 21 00:02:03,000 --> 00:02:04,500 Ben: It was a complete success. 22 00:02:04,500 --> 00:02:07,500 Bea: Who names their watch dog Aphrodite, for god's sake?!? 23 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Ben: Well, she lived up to her name. 24 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Ben: She did bring us together. 25 00:02:16,000 --> 00:02:17,500 Bea: Ben ... 26 00:02:18,500 --> 00:02:20,500 Bea: It was a nice evening. 27 00:02:25,500 --> 00:02:27,000 Ben: But? 28 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Bea: You know that we can't do this. 29 00:02:34,000 --> 00:02:35,500 Ben: I think I have blocked that out. 30 00:02:35,500 --> 00:02:37,000 Bea: We cannot be together. 31 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Ben: But you would want us to be just as much as me. 32 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Bea: Come on. 33 00:02:48,500 --> 00:02:50,000 Bea: I'll drive you home. 34 00:03:26,000 --> 00:03:28,500 Emma: Now I'm covered in yoghurt. 35 00:03:28,500 --> 00:03:31,000 Jenny: Then I guess we'll have to go take a shower. 36 00:03:32,500 --> 00:03:34,500 Emma: We really should clean this up, too. 37 00:03:37,500 --> 00:03:39,500 Emma and Jenny: Nooooo ... 38 00:03:39,500 --> 00:03:41,000 Emma and Jenny: Later. 39 00:03:46,500 --> 00:03:48,500 Ben: Don't let me disturb you. 40 00:03:48,500 --> 00:03:52,000 Jenny: Um ... Didn't you plan to stay out longer? 41 00:03:52,500 --> 00:03:55,500 Ben: A little communication problem with Aphrodite. 42 00:03:55,500 --> 00:03:56,500 Jenny: Aphrodite? 43 00:03:56,500 --> 00:03:58,000 Emma: Greek goddess of love. 44 00:03:58,500 --> 00:04:01,000 Jenny: Yes ... am I supposed to understand this? 45 00:04:01,000 --> 00:04:02,500 Ben: No, don't bother. 46 00:04:04,500 --> 00:04:06,500 Ben: It looks like you had a nice evening. 47 00:04:06,500 --> 00:04:08,000 Jenny: Uh, yes. 48 00:04:08,000 --> 00:04:09,500 Jenny: Yes, we have. 49 00:04:10,500 --> 00:04:12,500 Ben: Yeah. Uh ... 50 00:04:13,500 --> 00:04:14,500 Ben: Then ... 51 00:04:15,000 --> 00:04:16,500 Ben: ... have fun, you two. 52 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Piet: Hey. 53 00:04:36,500 --> 00:04:37,500 Bea: Hey. 54 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 Piet: What are you doing? 55 00:04:41,000 --> 00:04:42,500 Bea: I'm drinking. 56 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Piet: Me too. 57 00:04:46,500 --> 00:04:48,000 Piet: Everything okay with you? 58 00:04:48,000 --> 00:04:49,500 Bea: Sure. 59 00:04:49,500 --> 00:04:51,000 Piet: I don't know, you ... 60 00:04:51,500 --> 00:04:53,000 Piet: ... look different. 61 00:04:54,000 --> 00:04:55,500 Bea: Different? 62 00:04:55,500 --> 00:04:57,500 Piet: Yes ... 63 00:04:57,500 --> 00:05:00,000 Piet: Happy. You are beaming. 64 00:05:00,000 --> 00:05:03,500 *Bea: It's great that this is seemingly so unusual. *Piet: Are you happy? 65 00:05:04,500 --> 00:05:06,000 Bea: I think so ... 66 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Bea: Yes, 67 00:05:11,000 --> 00:05:12,500 Bea: I am happy. 68 00:05:13,500 --> 00:05:14,500 Piet: Okay. 69 00:05:15,500 --> 00:05:17,000 Piet: How come? 70 00:05:17,500 --> 00:05:20,000 Bea: I broke into an open air pool, today. 71 00:05:20,500 --> 00:05:22,000 Piet: You? 72 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Bea: Yes. 73 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Bea: Why not? 74 00:05:24,500 --> 00:05:28,500 Piet: The question shouldn't be why not but why. 75 00:05:29,500 --> 00:05:33,000 Bea: Because it was locked, it is forbidden and it is fun. 76 00:05:33,000 --> 00:05:35,500 Piet: Who are you and what have you done to my sister? 77 00:05:35,500 --> 00:05:37,500 Bea: Now come on, is it that unusual? 78 00:05:37,500 --> 00:05:38,500 Piet: Well, I mean, 79 00:05:38,500 --> 00:05:43,000 Piet: ... you have a guilty conscience if you are supposed to bring back a free brochure from the hardware store! 80 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Bea: Oh, come on now. 81 00:05:44,000 --> 00:05:45,500 Piet: I'm happy for you. 82 00:05:45,500 --> 00:05:50,000 Piet: So no matter what you were looking for in this pool, you seem to have found it. 83 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 Piet: I haven't seen you this happy for weeks. You really should go swimming more often. 84 00:05:54,000 --> 00:05:56,500 Piet: Well, it seems to do you good. 85 00:05:56,500 --> 00:05:58,000 Piet: Good evening. 86 00:05:58,500 --> 00:05:59,500 Bea: Night. 87 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Stefan: Oh, 88 00:06:20,000 --> 00:06:21,500 Stefan: ... grape harvest? 89 00:06:21,500 --> 00:06:25,000 Jenny: Umm ... No, we just got a little hungry last night. 90 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Stefan: Ah yes, that explains everything. 91 00:06:28,000 --> 00:06:30,500 Jenny: But today, we won't bother you. We are going out to party. 92 00:06:30,500 --> 00:06:31,500 Stefan: That's nice. 93 00:06:31,500 --> 00:06:33,500 Stefan: I won't be here on the weekend, either. 94 00:06:34,000 --> 00:06:35,500 Ben: What will you be doing? 95 00:06:35,500 --> 00:06:36,500 Stefan: Short vacation. 96 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 Ben: Where? 97 00:06:37,500 --> 00:06:39,000 Stefan: Monaco. 98 00:06:39,500 --> 00:06:41,000 Jenny: Alone? 99 00:06:41,500 --> 00:06:43,000 Stefan: Nooo ... 100 00:06:45,000 --> 00:06:46,500 Jenny: And who is the lucky woman? 101 00:06:46,500 --> 00:06:49,500 Stefan: I'm sorry but my well of answers has run dry for today. 102 00:06:49,500 --> 00:06:50,500 Jenny: Aha. 103 00:06:51,500 --> 00:06:53,000 Stefan: What are your plans? 104 00:06:53,500 --> 00:06:55,000 Ben: I don't have any. 105 00:06:55,500 --> 00:06:58,000 Stefan: Ben, you really should get yourself a girlfriend, again, too. 106 00:06:58,000 --> 00:07:00,500 Ben: Yes, I have to go now. 107 00:07:00,500 --> 00:07:02,000 Stefan: I can drop you off at school. 108 00:07:02,000 --> 00:07:04,500 Stefan: I have to talk about something with your principal anyway. 109 00:07:04,500 --> 00:07:05,500 Ben: No, thanks. 110 00:07:05,500 --> 00:07:07,000 Ben: I'll take the bicycle. 111 00:07:25,500 --> 00:07:27,000 Helena: Ms. Vogel, good morning. 112 00:07:27,000 --> 00:07:28,500 *Bea: Good morning. *Helena: Didn't sleep well? 113 00:07:28,500 --> 00:07:29,500 Bea: No. 114 00:07:29,500 --> 00:07:30,500 Bea: Not long enough. 115 00:07:30,500 --> 00:07:31,500 Bea: I don't have time. 116 00:07:31,500 --> 00:07:34,000 Helena: You seem to be enjoying your life as a single. 117 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Bea: Why do you say that? 118 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Helena: You are looking so chipper and cheerful. 119 00:07:38,000 --> 00:07:39,500 Helena: Internally, I mean. 120 00:07:39,500 --> 00:07:43,000 Helena: But I am glad that your break-up with Michael doesn't seem to bother you. 121 00:07:43,000 --> 00:07:44,500 Bea: I'm surviving, thanks. 122 00:07:45,500 --> 00:07:47,000 Bea: How about you? 123 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Helena: Me? 124 00:07:48,000 --> 00:07:49,500 Bea: Yes, you. 125 00:07:49,500 --> 00:07:51,500 Bea: You seem to be so bitter. 126 00:07:51,500 --> 00:07:52,500 Bea: Internally. 127 00:07:52,500 --> 00:07:57,000 Bea: One could almost think that you were disappointed that Michael didn't tell you about our break up. 128 00:07:57,000 --> 00:07:59,500 Helena: It wasn't at all necessary to mention it. 129 00:07:59,500 --> 00:08:02,000 Helena: Your break-up with Michael had been long overdue. 130 00:08:02,000 --> 00:08:04,500 Bea: What a shame that it still doesn't do you any good. 131 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 Bea: Good day. 132 00:08:16,500 --> 00:08:17,500 Timo: Hey. 133 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Timo: Good morning. 134 00:08:19,500 --> 00:08:24,500 *Ben: I thought you guys might not want to wait for Timo's wheel chair to grow wings and fly up the stairs. *Timo: Pshhhh 135 00:08:25,000 --> 00:08:27,500 Luzi: Bodo and I thought of something. 136 00:08:27,500 --> 00:08:30,500 Luzi: We want to expedite the modifications of the school a little. 137 00:08:31,000 --> 00:08:35,000 Caro: For instance, with the flyer: How to make a wheel chair ramp? 138 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Luzi: Haha. 139 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Luzi: You're hilarious, Caro. 140 00:08:39,000 --> 00:08:42,500 Luzi: The school is being so difficult because the modifications would involve so many requirements. 141 00:08:42,500 --> 00:08:44,000 Bodo: Exactly. And that's expensive. 142 00:08:44,000 --> 00:08:47,500 Luzi: And that's why we went by the school office this morning and filed an application. 143 00:08:47,500 --> 00:08:48,500 Jenny: Another day of action. 144 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 Jenny: Cool. 145 00:08:49,500 --> 00:08:51,000 Luzi: Yeah ... a concert. 146 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Caro: Huh. It's getting better and better. 147 00:08:53,000 --> 00:08:55,500 Caro: We're going to dance ourselves a wheel chair ramp. 148 00:08:55,500 --> 00:08:58,500 Emma: Um, Caro, only to remind you ... 149 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 Emma: ... nobody is forcing you to be here. 150 00:09:01,000 --> 00:09:04,500 Caro: I'm sorry that I'm confronting you with reality but ... 151 00:09:05,000 --> 00:09:07,500 Caro: ... no one will pay to see you. 152 00:09:07,500 --> 00:09:09,000 Luzi: Well, maybe if you weren't there ... 153 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Luzi: Anyway, we want to do a benefit concert. 154 00:09:11,500 --> 00:09:14,000 Caro: Well, is this going to be another solidarity event? 155 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Bodo: No way. This will be a tough as nails business endeavour. 156 00:09:16,000 --> 00:09:17,500 Bodo: We'll be taking admission charges. 157 00:09:17,500 --> 00:09:21,000 Ben: Such an extra appeal for money won't be a bad thing, in any case. 158 00:09:21,500 --> 00:09:22,500 Jenny: Great idea. 159 00:09:22,500 --> 00:09:27,000 Luzi: I don't know how much we could make but we would be showing that we are prepared to help. 160 00:09:28,500 --> 00:09:30,000 Bea: Good morning. 161 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Bea: Ben? 162 00:09:32,500 --> 00:09:34,000 Bea: What are you doing here? 163 00:09:35,500 --> 00:09:37,500 Timo: Um, he helped me up the stairs. 164 00:09:39,500 --> 00:09:40,500 Bea: Thank you. 165 00:09:41,500 --> 00:09:44,500 Bea: Uh ... um, I'm late. I'm sorry. 166 00:09:44,500 --> 00:09:45,500 Bea: Should we start? 167 00:09:45,500 --> 00:09:47,000 Ben: One question. 168 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Bea: Yes? 169 00:09:48,000 --> 00:09:49,500 Ben: I would like to join up again. 170 00:09:49,500 --> 00:09:51,000 Ben: I mean, with the STAG here. 171 00:10:15,500 --> 00:10:18,500 Ms Jaeger: Ms Schmidt-Heisig. If you have a moment ... 172 00:10:18,500 --> 00:10:22,500 Helena: Ms Jaeger. Would you please get used to knocking before you burst in here? 173 00:10:22,500 --> 00:10:24,000 Ms Jaeger: I am sorry but ... 174 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Ms Jaeger: ... it's about a really important request by two students. 175 00:10:27,000 --> 00:10:30,500 Ms Krawcyk: Mr. Wilhelmsen and Luzi Beschenko. Both are members of the STAG. 176 00:10:30,500 --> 00:10:32,000 Helena: Thank you, I know that. 177 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Ms Jaeger: Yes, and they had a really great idea. 178 00:10:35,000 --> 00:10:36,500 Ms Jaeger: Here, take a look. 179 00:10:38,500 --> 00:10:41,000 Helena: An application for a benefit concert? 180 00:10:41,000 --> 00:10:42,500 Ms Jaeger: Yes, exactly. 181 00:10:42,500 --> 00:10:44,500 Ms Jaeger: They want to raise money with that. 182 00:10:44,500 --> 00:10:48,500 Helena: And I suspect this project is under the patronage of our esteemed colleague Ms. Vogel? 183 00:10:48,500 --> 00:10:51,500 Ms Krawcyk: No, this was the students' own initiative. 184 00:10:51,500 --> 00:10:52,500 Helena: Alright. 185 00:10:52,500 --> 00:10:54,000 Helena: And what do they want to collect the money for? 186 00:10:54,000 --> 00:10:57,500 Ms Jaeger: For the reconstructions for Timo Oezguel. 187 00:10:57,500 --> 00:11:00,500 Ms Krawcyk: The STAG wants to support the school financially. 188 00:11:00,500 --> 00:11:02,500 Ms Krawcyk: For the disabled facilities. 189 00:11:02,500 --> 00:11:06,500 Helena: The determination of these young people is really impressive. 190 00:11:06,500 --> 00:11:09,500 Ms Karwcyk: Above all, it urges us to support the students. 191 00:11:09,500 --> 00:11:10,500 Ms Jaeger: Exactly. 192 00:11:10,500 --> 00:11:11,500 Ms Jaeger: Isn't that great? 193 00:11:11,500 --> 00:11:15,000 Ms Jaeger: You'll have to sign the application form here. 194 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Helena: You wouldn't believe how much I would like to sign this application. 195 00:11:19,000 --> 00:11:21,500 Helena: But I'm afraid to send out the wrong signals. 196 00:11:21,500 --> 00:11:25,000 Ms Krawcyk: By supporting the students' own initiative? What could be wrong with that? 197 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 Helena: It could raise false hopes. 198 00:11:27,500 --> 00:11:32,000 Helena: None of you seem to have any idea of how expensive those modifications are. 199 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Helena: A benefit concert is just a drop in the bucket. 200 00:11:35,000 --> 00:11:38,500 Ms Jaeger: But the STAG has already been really successful. 201 00:11:39,500 --> 00:11:42,500 Ms Krawcyk: Give the students at least a chance. 202 00:11:42,500 --> 00:11:44,500 Helena: I will not object. 203 00:11:44,500 --> 00:11:47,000 Helena: But don't tell me later that I didn't warn you. 204 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 Luzi: So, what do you think? 205 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Bea: I like the idea. 206 00:12:04,500 --> 00:12:08,000 Bea: And the sooner the school is wheelchair accessible, the better for Timo. 207 00:12:08,000 --> 00:12:10,500 Bodo: Great, then we just have to decide on a date. 208 00:12:10,500 --> 00:12:12,500 Timo: And what songs to sing. 209 00:12:12,500 --> 00:12:15,000 Jenny: Well, we'll take something from the current repertoire. 210 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Emma: And Luzi can sing a song by herself. 211 00:12:17,000 --> 00:12:20,500 *Caro: Why should she!? *Emma: Because she has the best voice of all of us! 212 00:12:20,500 --> 00:12:22,500 Caro: And the least time to rehearse. 213 00:12:22,500 --> 00:12:23,500 Emma: Why? 214 00:12:23,500 --> 00:12:26,000 Caro: Because she is just starting her solo career?! 215 00:12:26,000 --> 00:12:30,500 Jenny: And that's why she is singing all the time and that's why she has the most routine right now. 216 00:12:31,500 --> 00:12:34,000 Ben: Nothing has changed. 217 00:12:34,000 --> 00:12:37,500 Timo: I'm currently dancing little less, but otherwise everything is the same, you're right. 218 00:12:38,000 --> 00:12:40,500 Timo: And I think it's great, that you are back with us. 219 00:12:42,000 --> 00:12:44,500 Bea: Wait a second. It's not that easy! 220 00:12:44,500 --> 00:12:48,000 Bea: If we really want to give a concert, we need to practice really hard. 221 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Bea: Ben, doesn't even know the songs. 222 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Ben: I would be willing to take a few private lessons with you. 223 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 Bea: Maybe you should ask after the concert again. 224 00:12:57,000 --> 00:12:59,500 Bea: If you are still interested, then. 225 00:12:59,500 --> 00:13:01,500 Jenny: We could practice with Ben first. 226 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Jenny: Then we'll see whether he is ready or not. 227 00:13:04,500 --> 00:13:06,500 Timo: Yes and I'll teach him how to dance. 228 00:13:18,000 --> 00:13:22,000 Luzi: The whole thing is intended to be a benefit concert and all proceeds go directly to the school. 229 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 Frank: For me it's OK, as long as you are not performing under your name. 230 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Luzi: I won't. 231 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Frank: And no solo performances. 232 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Luzi: Okay. 233 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 Frank: Good, then we should get to work because we really need a song. 234 00:13:31,000 --> 00:13:33,500 Luzi: Ahmm, regarding the song ... 235 00:13:34,500 --> 00:13:35,500 Frank: What? 236 00:13:38,000 --> 00:13:40,500 Luzi: I composed something by myself. 237 00:13:41,500 --> 00:13:44,500 Frank: Great. I think that's great ... but ... 238 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 Frank: Luzi ... at first we need something professional. 239 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Frank: If you are successful in the market out there, 240 00:13:51,000 --> 00:13:55,500 Frank: ... if the people love you, we might try to experiment a little and maybe use a song written by you. 241 00:13:55,500 --> 00:13:57,500 *Frank: Okay? *Luzi: Sure. 242 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 Frank: Good. 243 00:14:00,000 --> 00:14:02,500 Miriam: Excuse me, Marco is waiting in the recording studio. 244 00:14:02,500 --> 00:14:04,000 Frank: We are coming. 245 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Miriam: Good. 246 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 Frank: Luzi. 247 00:14:06,500 --> 00:14:09,000 Frank: The people you are working with now, 248 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Frank: They are the best. 249 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Frank: Okay? 250 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 *Ben: Hey! *Bea: Hey. 251 00:15:16,500 --> 00:15:18,000 Bea: Can we talk? 252 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 Ben: Sure. 253 00:15:19,500 --> 00:15:20,500 Ben: Come on up. 254 00:15:23,000 --> 00:15:25,500 Ben: Nobody is here. We'll be undisturbed. 255 00:15:29,500 --> 00:15:31,500 Bea: Ben, you can't do that. 256 00:15:33,000 --> 00:15:34,500 Ben: What can't I do? 257 00:15:34,500 --> 00:15:38,000 *Bea: You can not return to the AG and be a part of it again. *Ben: Why not? 258 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Bea: Because for you it's not about the AG. 259 00:15:40,000 --> 00:15:41,500 Ben: What is it about then? 260 00:15:41,500 --> 00:15:43,000 Bea: Me. 261 00:15:43,000 --> 00:15:44,500 Ben: That's right. 262 00:15:49,000 --> 00:15:50,500 Ben: What? 263 00:15:51,000 --> 00:15:53,500 Ben: I won't kiss you in front of the whole gang, I promise. 264 00:15:55,000 --> 00:15:56,500 Bea: I'm glad about that. 265 00:15:58,000 --> 00:16:01,500 Ben: What exactly would bother you about us seeing each other at the rehearsals? 266 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Bea: It just won't work. 267 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Bea: You would disturb everything and ... 268 00:16:07,500 --> 00:16:10,000 Bea: I couldn't concentrate if you were there. 269 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Bea: If you were back in the AG, then ... 270 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Bea: ... you would play the piano again ... 271 00:16:16,500 --> 00:16:18,500 Bea: ... and ... you would sing. 272 00:16:19,000 --> 00:16:20,500 Ben: And dance. 273 00:16:22,500 --> 00:16:24,000 Bea: You would move ... 274 00:16:25,500 --> 00:16:27,500 Bea: ... and look at me like you do right now. 275 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Ben: Bea, what are you afraid of? 276 00:16:36,500 --> 00:16:38,500 Bea: That I'll fall in love with you again. 277 00:16:40,500 --> 00:16:43,000 Bea: And that I would want to kiss you in front of everyone. 278 00:16:52,500 --> 00:16:53,500 Stefan: Yeah, that's fine. 279 00:16:53,500 --> 00:16:54,500 Stefan: We'll see each other tomorrow. 280 00:16:54,500 --> 00:16:56,500 Helena: Finally It's the weekend. 281 00:16:56,500 --> 00:17:01,500 Helena: It's good to know that you won't suggest rebuilding the whole school due to only one student in a wheel chair. 282 00:17:02,000 --> 00:17:03,500 Helena: What is it? 283 00:17:03,500 --> 00:17:07,000 Stefan: I'm sorry, we won't be able to fly to Monaco this weekend. 284 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Helena: Why not? 285 00:17:08,000 --> 00:17:09,500 Stefan: I have to go to Hamburg. 286 00:17:09,500 --> 00:17:12,000 Stefan: One of our major clients is threatening to withdraw his investment. 287 00:17:12,000 --> 00:17:14,500 Helena: And of course you're the only one who can prevent that. 288 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 Stefan: Yes. Unfortunately. 289 00:17:15,500 --> 00:17:18,000 Helena: Great. I was really looking forward to this weekend. 290 00:17:19,000 --> 00:17:21,500 Stefan: If you want to, you could come with me. 291 00:17:22,500 --> 00:17:25,500 Helena: And spend the whole day in a hotel room? 292 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Stefan: Then let's do something now. 293 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Stefan: We still have the whole night. 294 00:17:31,500 --> 00:17:33,500 Helena: What am I supposed to do with that? 295 00:17:34,500 --> 00:17:36,000 Stefan: I have an idea. 296 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 Stefan: Come on, 297 00:17:38,000 --> 00:17:39,500 Stefan: ... get into the car. 298 00:17:51,500 --> 00:17:53,000 Bea: We mustn't do this. 299 00:17:54,500 --> 00:17:55,500 Ben: We mustn't? 300 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Bea: No! 301 00:18:00,500 --> 00:18:02,000 Ben: Because it is forbidden? 302 00:18:03,000 --> 00:18:05,500 Bea: Because it is really forbidden. 303 00:18:06,000 --> 00:18:08,500 Ben: Worse than breaking into swimming pools? 304 00:18:08,500 --> 00:18:10,000 Bea: Much worse. 305 00:18:28,500 --> 00:18:30,000 Bea: Someone could walk in on us. 306 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 Ben: Nobody is here. 307 00:18:35,500 --> 00:18:37,500 Ben: We have the whole weekend. 308 00:19:01,500 --> 00:19:03,500 Timo: I never want to lose you again, because ... 309 00:19:04,500 --> 00:19:06,000 Timo: Umm ... 310 00:20:05,500 --> 00:20:06,500 Frank: Luzi, 311 00:20:07,500 --> 00:20:09,000 Frank: ... who wrote that song? 312 00:20:09,500 --> 00:20:11,000 Frank: Please don't tell me Marco? 313 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Luzi: No. 314 00:20:13,500 --> 00:20:15,000 Frank: By whom? 315 00:20:16,000 --> 00:20:17,500 Luzi: By me. 316 00:20:26,500 --> 00:20:30,000 Helena: This is your compensation for a five-star hotel in Monaco? 317 00:20:30,500 --> 00:20:33,000 Stefan: The important thing is the quality of the service. 318 00:20:38,500 --> 00:20:40,500 Helena: The service must really have a lot to offer. 319 00:20:40,500 --> 00:20:44,500 Stefan: There is room service, spa massages. Everything your heart desires. 320 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 Fin: